Hallo Michael, danke für's Aufschlauen. (Ich habe schon mal so eine Frage wegen Lokalisierungsfehlern gestellt, aber die Antwort dazu nicht mehr im Netz gefunden. Damals hatte jemand den Fehler schneller beseitigt, als ich den Bugreport ausgefüllt). Am Dienstag 22 Mai 2012 schrieb Michael Skiba:
Am Montag, 21. Mai 2012, 14:13:24 schrieb Helga Fischer:
Am Montag 21 Mai 2012 schrieb Helga Fischer:
Am Sonntag 20 Mai 2012 schrieb Helga Fischer: liest hier zufällig einer mit, der mit Lokalsierung befasst ist?
Ja
Falsche Adresse, Basket wird (wenn überhaupt*) beim KDE-Projekt übersetzt :-)
Wäre in diesem Fall http://bugs.kde.org, die Mailingliste kde-i18n-de@kde.org oder direkt an mich, dann leite ich das entsprechend weiter.
bugs.kde.org hat mich gestern echt genervt. Der wollte mich plötzlich nicht mehr kennen :((. Nachdem ich dann erst mal gesperrt wurde, hatte ich keine rechte Lust mehr. Inzwischen geht's wieder. Musste das Passwort neu erzeugen. [...]
* Das i18n-Team von openSUSE übersetzt nur openSUSE-spezifische Sachen, also primär YaST, sowieso Software die speziell bei openSUSE entwickelt werden. Die KDE-Kern-Komponenten werden vom i18n-Team von KDE übersetzt
Ich werde mir das merken.
und ausgeliefert (einzige bemerkenswerte Ausnahme bildet hier (K)ubuntu, die ihre eigenen Übersetzungen in KDE einschleusen).
Ach, kurios. Danke nochmal für Deine Informationen, Helga -- ## Technik: [http://de.opensuse.org] ## Politik: [http://www.piratenpartei.de] ## Privat: [http://www.eschkitai.de] -- Um die Liste abzubestellen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+unsubscribe@opensuse.org Um den Listen Administrator zu erreichen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+owner@opensuse.org