Hallo, Am Tue, 22 Feb 2011, Alex Winzer schrieb:
From: "David Haller"
Am Mon, 21 Feb 2011, Alex Winzer schrieb:
=== START OF INFORMATION SECTION === Device Model: TOSHIBA MK1059GSM
Ist ne 2.5" Platte, oder?
Ja. Es ist eine 2.5" Platte. Ich hätte mich von dem Stromproblem ja sofort überzeugen lassen, wenn das Teil nicht sein erstes Backup im Aug. 2010 völlig problemlos und ohne Y-Kabel zu Ende geführt hätte. Die Probleme treten aber eben erst seit dem zweiten Backup-Versuch auf...
Es gibt einige 2.5" USB-Platten, die zum Anlaufen einiges mehr als die 500 mA des USB 2.0 Ports brauchen (Spitzen von 700 mA IIRC lt. c't). Deswegen das Y-Kabel. Bei USB 3.0 Ports reicht einer.
[..]
192 Power-Off_Retract_Count 0x0032 100 100 000 Old_age ys - 2
Schaut gut aus, und das mit dem "Power-Off_Retract_Count" würde zur Diagnose passen.
Kann mir da bitte mal jemand einen Hinweis geben?
http://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.
Die deutsche Version ist weniger gut.
Danke! Habe ich mir angesehen. Allerdings verstehe ich nicht, was mir die 2 Sätze sagen sollen:
Count of times the heads are loaded off the media. Heads can be unloaded without actually powering off
"Anzahl wie oft die Leseköpfe (vom Medium herunter) auf die Parkposition gefahren sind. Die Leseköpfe können geparkt werden, ohne die Platte anzuhalten." Vergleiche auch die Beschreibung von "193 Load Cycle Count". Soweit ich das verstehe ist 192 wohl die "Notlandung" wenn der Fall-Sensor anschlägt und/oder der Strom ausfällt und ohne das Notparken die Leseköpfe dann auf den Scheiben landen würden. Gerade bei 2.5" (in Laptops) und externen Platten ist es auch sehr sinnvoll, die Köpfe schnell zu parken, denn in dem Zustand verträgt wesentlich stärkere Stöße ohne Schaden zu nehmen. Wenn die Köpfe auf einem Luftpolster Mikrometer über den eigentlichen Magnetscheiben fliegen reicht schon ein relativ kleiner Stoß, daß die Köpfe ggfs. "spanabhebend" aufsetzen können ("Headcrash").
Besonders nett finde ich diese Übersetzung hier: http://translate.google.de/#en|de|Count%20of%20times%20the%20heads%20are%20loaded%20off%20the%20media.%20Heads%20can%20be%20unloaded%20without%20actually%20powering%20off
Das mit dem "Graf" gefällt mir!!!
Babelfish (ehemals babelfish.altavista.com, wird jetzt auf de.babelfish.yahoo.com umgeleitet) ist auch weit daneben: "Zählimpuls Zeiten, welche die Köpfe weg von den Mitteln geladen. Köpfe können geleert werden, ohne wirklich weg anzutreiben" Es gibt auch das Spiel, mehrfach zu übersetzen, z.B. de -> en -> de ;)
Die deutsche Seite ist zwar etwas dürftig. Weitergeholfen hat mir aber, dass ich jetzt zumindest das System von Value/Worst/Threshold verstanden habe, so dass ich die Werte mal bei Gelegenheit genauer ansehen kann.
P.S. Die HDD lief mit dem Y-Kabel über Nacht und hat mit rsnapshot ca. 300 GiB weggesichert; OHNE Ausfall. Das spricht wohl für ein Stromproblem.
Jep :) -dnh -- Fritz: "Ich hab Waffeln gemacht." Brenda: "Ich hab ein Waffeleisen??!?" -- The Closer -- Um die Liste abzubestellen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+unsubscribe@opensuse.org Um eine Liste aller verfuegbaren Kommandos zu bekommen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+help@opensuse.org