#: src/FtpServer.ycp:883 -#, fuzzy msgid "You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration in interactive mode." -msgstr "Du har installeret begge dæmoner. Det er nødvendigt at køre konfigurationen i interaktiv tilstand." +msgstr "Du har installeret begge dæmoner. Derfor er det nødvendigt at køre konfigurationen i interaktiv tilstand." #: src/complex.ycp:85 -#, fuzzy msgid "Press <b>Cancel</b> to cancel the configuration of the ftp." -msgstr "Tryk <b>Annullér</b> for at annullere indstillinger af ftp." +msgstr "Tryk <b>Annullér</b> for at annullere konfigurationen af ftp." #: src/ftp-server.ycp:189 -#, fuzzy msgid "Upload enabled; " msgstr "Upload aktiveret; " #: src/ftp-server.ycp:191 -#, fuzzy msgid "Upload disabled; " msgstr "Upload deaktiveret; " #: src/ftp-server.ycp:194 -#, fuzzy msgid "Create directories enabled" -msgstr "Opret mapper: Aktiveret" +msgstr "Oprettelse af mapper aktiveret" #: src/ftp-server.ycp:196 -#, fuzzy msgid "Create directories disabled" -msgstr "Opret mapper: Deaktiveret" +msgstr "Oprettelse af mapper deaktiveret" #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/ftp-server.ycp:829 -#, fuzzy msgid "The maximum number of clients connected via IP" msgstr "Maksimalt antal klienter tilsluttet via IP" #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/ftp-server.ycp:1032 -#, fuzzy msgid "Maximum Idle Time (in minutes)." -msgstr "Maksimal tomgangstid (minutter)." +msgstr "Maksimal inaktivitetstid (i minutter)." #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/ftp-server.ycp:1046 -#, fuzzy msgid "The maximum data transfer rate for ftp users (KB/s)." -msgstr "Den maksimale hastighed for ftp-brugere [kb/s]." +msgstr "Den maksimale hastighed til dataoverførsel for ftp-brugere (KB/s)." #. general FTP dir for anonymous help 1/1 #: src/helps.ycp:107 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>FTP Directory for Anonymous Users:</b><br>\n" "Here you can specify a directory which is used for ftp anonymous users. \n" "By pressing <b>Browse</b> you can select a directory from the local filesystem.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>FTP-mappe til anonyme brugere:</b><br>\n" -"Du kan angive mappe som bruges til anonyme ftp-brugere. \n" -"Ved at trykke <b>Gennemse</b> kan du vælge mappen fra det lokale filsystem. \n" -"</p>\n" +"<p><b>FTP-mappe til anonyme brugere:</b><br>\n Du kan angive en mappe, som bruges til anonyme ftp-brugere, her. \n Ved at trykke <b>" +"Gennemse</b> kan du vælge mappen fra det lokale filsystem.\n </p>\n" #. general FTP dir for authenticated help 1/1 #: src/helps.ycp:115 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>FTP Directory for Authenticated Users:</b><br>\n" "You can specify a directory which is used for ftp authenticated users. \n" "By pressing <b>Browse</b> you can select a directory from the local filesystem.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>FTP-mappe til godkendte brugere:</b><br>\n" -"Du kan angive mappe som bruges til godkendte ftp-brugere. \n" -"Ved at trykke <b>Gennemse</b> kan du vælge mappen fra det lokale filsystem. \n" -"</p>\n" +"<p><b>FTP-mappe til godkendte brugere:</b><br>\n Du kan angive en mappe som bruges til godkendte ftp-brugere. \n Ved at trykke <b>" +"Gennemse</b> kan du vælge mappen fra det lokale filsystem.\n </p>\n" #. * #. *-----------================= Authentication SCREEN =============---------- #. * #. #. authentication Enable/Disable Anonymous and Local help 1/1 #: src/helps.ycp:165 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Enable/Disable Anonymous and Local Users</b><br>\n" "<b>Anonymous Only</b> If enabled only anonymous logins are permitted.\n" "<b>Authenticated Users Only</b> If enabled only authenticated users are permitted.\n" "<b>Both</b> If enabled authenticated users and anonymous users are permitted.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Aktivér/deaktivér anonyme og lokale brugere</b><br>\n" -"<b>Kun anonym</b> Hvis aktiveret tillades kun anonyme logins.\n" -"<b>Kun godkendte brugere</b> Hvis aktiveret tillades kun godkendte brugere. \n" -"<b>Begge</b> Hvis aktiveret tillades godkendte og anonyme brugere.\n" -"</p>\n" +"<p><b>Aktivér/deaktivér anonyme og lokale brugere</b><br>\n <b>Kun anonym</b> Hvis aktiveret tillades kun anonyme logins.\n <b>Kun " +"godkendte brugere</b> Hvis aktiveret tillades kun godkendte brugere.\n <b>Begge</b> Hvis aktiveret tillades godkendte og anonyme " +"brugere.\n </p>\n" #. authentication Enable Upload help 1/1 #: src/helps.ycp:173 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Enable Upload</b><br>\n" "If enabled ftp users can upload. To allow anonymous users \n" "to upload enable <b>Anonymous Can Upload</b>\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Aktivér upload</b><br>\n" -"Hvis aktiv kan ftp-brugere uploade. Anonyme brugere skal tillade\n" -" \"Anonyme kan uploade\" for at aktivere upload.\n" -"</p>\n" +"<p><b>Aktivér upload</b><br>\n Hvis aktiv kan ftp-brugere uploade. For at lade anonyme brugere \n uploade, aktivér <b>Anonyme kan " +"uploade</b>.\n </p>\n" #. * #. *-----------================= EXPERT SETTINGS SCREEN =============---------- #. * #. #. expert settings Enable Passive Mode help 1/1 #: src/helps.ycp:203 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Enable Passive Mode</b><br>\n" "If enabled the ftp server will allow passive mode for connections. \n" "</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aktivér passivtilstand</b><br>\n" -"Hvis aktiveret, tillader ftp-serveren forbindelse med passivtilstand. \n" -"</p>\n" +msgstr "<p><b>Aktivér passivtilstand</b><br>\n Hvis aktiveret, tillader ftp-serveren forbindelse med passivtilstand. \n </p>\n" #. expert settings Min Port for Pas. Mode help 1/1 #: src/helps.ycp:209 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Min Port for Passive Mode</b><br>\n" "Minimum value for a port range for passive connection replies.\n" "This is used for protection by means of a firewall. \n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Min. port til passivtilstand:</b><br>\n" -"Minimal værdi for portområde til passive forbindelsessvar. Dette er brugt beskyttelse af en firewall. \n" -"</p>\n" +"<p><b>Min.-port til passivtilstand:</b><br>\n Minimal værdi for et portområde til passive forbindelsessvar.\n Dette bruges til " +"beskyttelse med en firewall. \n </p>\n" #. expert settings Max Port for Pas. Mode help 1/1 #: src/helps.ycp:216 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>Max Port for Pas. Mode</b><br>\n" "Maximum value for a port range for passive connection replies.\n" " This is used for protection by means of a firewall. \n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Maks. port til passivtilstand:</b><br>\n" -"Maksimal værdi for portområde til passive forbindelsessvar. Dette er brugt beskyttelse af en firewall. \n" -" </p>\n" +"<p><b>Maks.-port til passivtilstand:</b><br>\n Maksimal værdi for portområde til passive forbindelsessvar.\n Dette bruges til " +"beskyttelse med en firewall. \n </p>\n" -# #. Ovreview dialog help 1/3 #: src/helps.ycp:288 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>FTP Server Configuration Overview</big></b><br>\n" "Obtain an overview of the installed ftp servers. Additionally,\n" "edit their configurations.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Konfigurationsoversigt over FTP-server</big></b><br>\n" -"Få et overblik over installerede ftp-servere. Ydermere kan\n" -"du redigere deres konfigurationer.<br></p>\n" +"<p><b><big>Konfigurationsoversigt over FTP-server</big></b><br>\n Få et overblik over installerede ftp-servere. Ydermere kan\n du " +"redigere deres konfigurationer.<br></p>\n" -# #. Ovreview dialog help 2/3 #: src/helps.ycp:294 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a FTP Server</big></b><br>\n" "Press <b>Add</b> to configure a ftp server.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b><big>Tilføje en FTP-server</big></b><br>\n" -"Tryk <b>Tilføj</b> for at konfigurere en ftp-server.</p>\n" +msgstr "<p><b><big>Tilføje en FTP-server</big></b><br>\n Tryk <b>Tilføj</b> for at konfigurere en ftp-server.</p>\n" -# #. Ovreview dialog help 3/3 #: src/helps.ycp:299 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n" "Choose a ftp server to change or remove.\n" "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>, respectively.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br>\n" -"Vælg en ftp-server du vil ændre eller fjerne.\n" -"Tryk derefter <b>Redigér</b> eller <b>Slet</b> som ønsket.</p>\n" +"<p><b><big>Redigering eller sletning</big></b><br>\n Vælg en ftp-server du vil ændre eller fjerne.\n Tryk derefter <b>Redigér</b> eller " +"<b>Slet</b> som ønsket.</p>\n" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org