#: src/NCPackageSelector.cc:881 -#, fuzzy msgid "&Packages with Status" -msgstr "Liste over alle &pakker" +msgstr "&Pakker med status" #. Translators: %s is a locale code, e.g. en_GB #: src/NCPkgFilterLocale.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Translations, dictionaries and other language related files for <b>%s</b> locale" -msgstr "Oversættelser, ordbøger og andre sprogrelaterede filer for " +msgstr "Oversættelser, ordbøger og andre sprogrelaterede filer for localet <b>%s</b>" #: src/NCPkgFilterPattern.cc:147 #, c-format msgid "%d of %d package installed" msgid_plural "%d of %d packages installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d af %d pakke installeret" +msgstr[1] "%d af %d pakker installeret" #: src/NCPkgFilterRepo.cc:171 msgid "<b>@System</b>: local RPM database" -msgstr "" +msgstr "<b>@System</b>: Lokal RPM-database" #: src/NCPkgFilterRepo.cc:174 -#, fuzzy msgid "<b>Repository URL:</b>" -msgstr "<b>Version: </b>" +msgstr "<b>@System</b>: local RPM database<b>Version: </b>" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:109 -#, fuzzy msgid "Search &Mode" -msgstr "Søge&frase" +msgstr "Søge&tilstand" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:111 msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Indeholder" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:112 msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Begynder med" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:113 msgid "Exact Match" -msgstr "" +msgstr "Matcher nøjagtigt" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:114 msgid "Use Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Brug wildcards" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:115 msgid "Use RegExp" -msgstr "" +msgstr "Brug Reg.udtr." #: src/NCPkgFilterSearch.cc:227 #, c-format msgid "%d packages found" -msgstr "" +msgstr "%d pakker fundet" #: src/NCPkgMenuAction.cc:51 -#, fuzzy msgid "Ta&boo [!]" -msgstr "T&abu [!]" +msgstr "Ta&bu [!]" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:51 -#, fuzzy msgid "&Generate Dependency Solver Testcase" -msgstr "Generér testcase for afhængighedsløser" +msgstr "&Generér testcase for afhængighedsløser" #: src/NCPkgMenuExtras.cc:59 -#, fuzzy msgid "&Show Available Disk Space" -msgstr "Vis tilgængelig harddisk-plads" +msgstr "Vi&s tilgængelig harddisk-plads" #: src/NCPkgMenuExtras.cc:64 -#, fuzzy msgid "S&tart Repository Manager" -msgstr "Start håndtering af software-kilder" +msgstr "S&tart håndtering af softwarekilder" #: src/NCPkgMenuHelp.cc:60 msgid "&Patch Status and Patch Installation" -msgstr "" +msgstr "&Rettelsesstatus og installation af rettelser" #: src/NCPkgPackageDetails.cc:277 msgid "References:<br>" -msgstr "" +msgstr "Referencer:<br>" #. hint for the user: more information below #: src/NCPkgPopupDeps.cc:333 msgid " see below" -msgstr "" +msgstr " se nedenfor" #. hint for the user: there isn't any additional information #. (for the currently selected solution of a dependency problem) #: src/NCPkgPopupDeps.cc:518 msgid "No further solution details available" -msgstr "" +msgstr "Ingen yderligere løsningsdetaljer tilgængelige" #. help text package status #: src/NCPkgStrings.cc:176 -#, fuzzy msgid "<p><b>-i-</b>: keep the installed version and never update or delete it ( package locked )</p><p><b>:-)</b>: All requirements of this pattern/language are satisfied</p>" -msgstr "<p><b>-i-</b>: behold den installerede version og opdatér eller slet den aldrig (pakken låst)</p>" +msgstr "<p><b>-i-</b>: Behold den installerede version og opdatér eller slet den aldrig (pakken låst)</p><p><b>:-)</b>: Alle krav for dette mønster/sprog er opfyldt</p>" #. label of a frame with search settings #: src/NCPkgStrings.cc:261 -#, fuzzy msgid "&Search in " -msgstr "Sø&g i " +msgstr "&Søg i " #. the headline of the help popup #: src/NCPkgStrings.cc:567 msgid "Patch Status and Patch Installation" -msgstr "" +msgstr "Rettelsesstatus og installation af rettelser" #. help text online udpate continue #: src/NCPkgStrings.cc:589 -#, fuzzy msgid "<p>Meaning of the status flags:</p><p><b>a+ </b>: Patches concerning your installation are preselected. They will be downloaded and installed on your system. If you do not want a certain patch, deselect it with '-'.</p><p><b>:-)</b>: All requirements of this patch are satisfied.</p><p><b>+ </b>: You have selected this patch for installation.</p>" -msgstr "<p>Betydning af statusflagene:</p><p><b> + </b>: Rettelser som angår din installation er forvalgt. De vil blive hentet og installeret på dit system. Hvis du ikke ønsker en bestemt rettelse, så fravælg den med '-'.</p> <p><b>:-)</b>: Alt påkrævet for denne rettelse er opfyldt.</p>" +msgstr "<p>Betydning af statusflagene:</p><p><b>a+ </b>: Rettelser som angår din installation er forvalgt. De vil blive hentet og installeret på dit system. Hvis du ikke ønsker en bestemt rettelse, så fravælg den med '-'.</p> <p><b>:-)</b>: Alle krav for denne rettelse er opfyldt.</p><p><b>+ </b>:Du har valgt denne rettelse til installation.</p>" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:40 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Slet alle" +msgstr "Slet" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:42 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Installér alle" +msgstr "Installér" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:44 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "&Opdateringsliste" +msgstr "Opdatér" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:46 msgid "Taboo" -msgstr "" +msgstr "Tabu" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:48 msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Beskyttet" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:50 -#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "Behold alle" +msgstr "Behold" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:52 -#, fuzzy msgid "Do not install" -msgstr "&Installér ikke [-]" +msgstr "Installér ikke" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org