INSTSERVER.PO ---------------------------- #: src/Instserver.ycp:450 msgid "" "Directory is already exported via NFS,\n" "Leave NFS exports unmodified?" msgstr "" +"Mappen eksporteres allerede via NFS,\n" +"Lad NFS-eksporter være uændret?" #: src/helps.ycp:59 -#, fuzzy msgid "" "<p>If the chosen software repository directory is outside\n" "the FTP server hierarchy, a mount entry is added to <tt>/etc/fstab</tt>,\n" "which makes the software repository directory available under the\n" "FTP server (using the <tt>--bind</tt> option of <tt>mount</tt>).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>Hvis den valgte mappe for softwarekilden er udenfor\n" "FTP-serverhierarkiet, vil en monteringsingang blive tilføjet til <tt>/etc/fstab</tt>,\n" "hvilket gør mappen for softwarekilden tilgængelig på\n" "FTP-serveren (ved brug af valgmuligheden <tt>--bind</tt> i <tt>mount</tt>). \n" "</p>\n" #. Summary dialog help 2/3 #: src/helps.ycp:148 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a Repository:</big></b><br>\n" "In the repository directory is searched for \n" "unconfigured directories, which are then made \n" "available for configuration.\n" "Choose a repository from the list of found repositories. \n" "Then press <b>Configure</b>.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Tilføje en softwarekilde:</big></b><br>\n" "En søgning efter ikke-konfigurerede mapper gennemføres \n" "i softwarekilden. Disse gøres derefter tilgængelige \n" "for konfiguration.\n" -"Vælg en softwarekilde fra listen over fundne softwarekilde. \n" +"Vælg en softwarekilde fra listen over fundne softwarekilder. \n" "Tryk derefter på <b>Konfigurér</b>.</p>\n" ONLINE-UPDATE.PO -------------------------- #: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:239 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Downloading delta RPM %1 " -msgstr "Downloader delta-RPM %1" +msgstr "Downloader delta-RPM %1 " #. progress log item (%1 is name of delta RPM) #: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:281 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Applying delta RPM: %1 " -msgstr "Tilfører delta-RPM: %1" +msgstr "Tilfører delta-RPM: %1 " #: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:326 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Downloading patch RPM %1 " -msgstr "Downloader rettelses-RPM: %1" +msgstr "Downloader rettelses-RPM: %1 " #. error popoup (detailed info follows) #: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:534 msgid "There was an error in the repository initialization." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl under initialisering af softwarekilden." #. help text for online-update initialization #: src/online_update.ycp:38 -#, fuzzy msgid "<p>The system is initializing the installation and update repositories. Software repositories can be altered in the <b>Installation Source</b> module.</p>" -msgstr "<p>Systemet initialiserer installationen og opdateringskilderne. Installation og opdateringskilder kan ændres i modulet <b>Softwarekilder</b>.</p>" +msgstr "<p>Systemet initialiserer software- og opdateringskilder. Softwarekilder kan ændres i modulet <b>Softwarekilder</b>.</p>" #. progress stage label #: src/online_update.ycp:44 -#, fuzzy msgid "Refresh software repositories" -msgstr "Genopfrisk opdateringskilder" +msgstr "Genopfrisk softwarekilder" #. progress step label #: src/online_update.ycp:52 -#, fuzzy msgid "Refreshing software repositories..." -msgstr "Genopfrisker opdateringskilder..." +msgstr "Genopfrisker softwarekilder..." #. continue/cancel message #: src/online_update.ycp:93 -#, fuzzy msgid "" "No active update repository is available.\n" "Exit Online Update now?" msgstr "" "Ingen aktiv opdateringskilde er tilgængelig.\n" "Afbryd online opdatering nu?" #. label #: src/online_update_install.ycp:89 -#, fuzzy msgid "Patch installation finished." -msgstr "Installation færdig.\n" +msgstr "Installation af rettelser færdig." #. translators: command line help text summary action #: src/online_update_setup.ycp:181 -#, fuzzy msgid "Configuration Summary" msgstr "Konfigurationsoversigt" RPM-GROUPS.PO ------------------------------ -#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "Kort" +msgstr "Kamera" msgid "File-Sharing" -msgstr "" +msgstr "Fildeling" -#, fuzzy msgid "Instant Messenger" -msgstr "AOLInstantMessenger" +msgstr "Instant Messenger" -#, fuzzy msgid "Language" msgstr "Sprog" -#, fuzzy msgid "Localization" -msgstr "Visualisering" +msgstr "Oversættelse" msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematik" -#, fuzzy msgid "Metapackages" -msgstr "Pakker" +msgstr "Metapakker" msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" -#, fuzzy msgid "PDA" -msgstr "PDF" +msgstr "PDA" -#, fuzzy msgid "PHP" -msgstr "PPP" +msgstr "PHP" msgid "Remote Desktop" -msgstr "" +msgstr "Fjernskrivebord" msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" -#, fuzzy msgid "SUSE" -msgstr "SuSE" +msgstr "SUSE" msgid "SUSE internal" -msgstr "" +msgstr "SUSE-intern" msgid "Teaching" -msgstr "" +msgstr "Undervisning" msgid "Wifi" -msgstr "" +msgstr "Trådløst" msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "Tekstbehandling" msgid "XFCE" -msgstr "" +msgstr "Xfce" SAMBA-CLIENT.PO ------------------------------ #. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid' #: src/dialogs.ycp:49 -#, fuzzy msgid "<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>" msgstr "<p>Angiv <b>området</b> for Samba-bruger- og -gruppe-ID'er (værdierne <tt>winbind uid</tt> og <tt>winbind gid</tt>).</p>" #. error popup: min >= max #: src/dialogs.ycp:99 -#, fuzzy msgid "" "The minimal value in the range cannot be\n" "larger than maximal one.\n" msgstr "" "Den mindste værdi i området må ikke være\n" -"større end den største værdi." +"større end den største værdi.\n" #. Samba membership dialog help (common part 1/4) #: src/helps.ycp:69 -#, fuzzy msgid "<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories created on the first login.</p>" -msgstr "<p>Afkryds <b>Opret hjemmemappe ved login</b> for at hjemmemapper oprettes ved første login.</p>" +msgstr "<p>Afkryds <b>Opret hjemmemappe ved login</b> for at lokale hjemmemapper oprettes ved første login.</p>" SSHD.PO --------------------- #. yes-no popup #: src/complex.ycp:21 msgid "" "Really exit?\n" "All changes will be lost." msgstr "" +"Vil du afslutte?\n" +"Alle ændringer vil gå tabt." #: src/dialogs.ycp:102 -#, fuzzy msgid "&2 and 1" -msgstr "2 og 1" +msgstr "&2 og 1" #: src/dialogs.ycp:103 -#, fuzzy msgid "2 &only" -msgstr "kun 2" +msgstr "&kun 2" #: src/dialogs.ycp:104 -#, fuzzy msgid "&1 only" -msgstr "kun 1" +msgstr "kun &1" #: src/dialogs.ycp:110 -#, fuzzy msgid "&Supported Ciphers" -msgstr "Understøttede krypteringer:" +msgstr "Under&støttede krypteringer:" #: src/wizards.ycp:54 msgid "&General" -msgstr "" +msgstr "&Generelt" #: src/wizards.ycp:59 -#, fuzzy msgid "&Login Settings" -msgstr "Generelle login-indstillinger" +msgstr "&Login-indstillinger" #: src/wizards.ycp:64 -#, fuzzy msgid "&Protocol and Ciphers" -msgstr "Indstillinger for SSHD serverprotokol og kryptering" +msgstr "&Protokol og kryptering" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-da+help@opensuse.org