Hello community,
here is the log from the commit of package eog for openSUSE:Factory checked in at 2019-06-03 18:44:47
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/eog (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.eog.new.5148 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "eog"
Mon Jun 3 18:44:47 2019 rev:138 rq:704775 version:3.32.2
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/eog/eog.changes 2019-05-03 22:10:01.423226648 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.eog.new.5148/eog.changes 2019-06-03 18:44:48.784651691 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Wed May 22 13:10:18 UTC 2019 - Bjørn Lie
+
+- Update to version 3.32.2:
+ + Fix PNG file displayed darker after conversion from JPEG file.
+ + Only build and attach RGB color profiles to PNGs when both gAMA
+ and cHRM are present.
+ + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
eog-3.32.1.tar.xz
New:
----
eog-3.32.2.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ eog.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.aPy9bA/_old 2019-06-03 18:44:49.276651522 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.aPy9bA/_new 2019-06-03 18:44:49.280651521 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
Name: eog
-Version: 3.32.1
+Version: 3.32.2
Release: 0
Summary: Image Viewer for GNOME
License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later
++++++ eog-3.32.1.tar.xz -> eog-3.32.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.32.1/NEWS new/eog-3.32.2/NEWS
--- old/eog-3.32.1/NEWS 2019-04-08 22:36:51.000000000 +0200
+++ new/eog-3.32.2/NEWS 2019-05-20 21:24:42.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,21 @@
+Version 3.32.2
+--------------
+
+Bug fixes:
+
+ #51, PNG file displayed darker after conversion from JPEG file (F. Riemann)
+ #725359, only build and attach RGB color profiles to PNGs when both
+ gAMA and cHRM are present (pdknsk)
+
+New and updated translations:
+
+- Dingzhong Chen [zh_CN]
+
+New and updated manual translations
+
+- Marek Černocký [cs]
+- Christian Kirbach [de]
+
Version 3.32.1
--------------
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.32.1/help/cs/cs.po new/eog-3.32.2/help/cs/cs.po
--- old/eog-3.32.1/help/cs/cs.po 2019-04-08 22:36:51.000000000 +0200
+++ new/eog-3.32.2/help/cs/cs.po 2019-05-20 21:24:42.000000000 +0200
@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-03 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:18+0100\n"
+"Project-Id-Version: eog gnome-3-32\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký \n"
"Language-Team: čeština \n"
"Language: cs\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
#: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
#: C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11 C/slideshow.page:13
-#: C/translate.page:10 C/view.page:11 C/zoom.page:12
+#: C/translate.page:10 C/view.page:12 C/zoom.page:12
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
@@ -59,7 +59,7 @@
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:17 C/plugins.page:21
#: C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18 C/print.page:15
#: C/rename-multiple.page:16 C/shortcuts.page:15 C/slideshow.page:17
-#: C/translate.page:19 C/view.page:15 C/zoom.page:16
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -796,10 +796,10 @@
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
msgstr ""
"external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:72
@@ -1297,8 +1297,8 @@
"gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
msgstr ""
"Pokud to chcete, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna, "
-"vyberte Předvolby</gui> a přejděte na kartu <gui>"
-"Zásuvné moduly</gui>. Tam zaškrtněte <gui>Datum ve stavové liště</gui>."
+"vyberte Předvolby</gui> a přejděte na kartu "
+"<gui>Zásuvné moduly</gui>. Tam zaškrtněte <gui>Datum ve stavové liště</gui>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/plugin-exif-digital.page:46
@@ -1496,9 +1496,9 @@
"and close the dialog."
msgstr ""
"Uděláte to tak, že zmáčknete tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna, "
-"vyberete Předvolby</gui> a přejdete na kartu <gui>"
-"Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtnete <gui>Celá obrazovka dvojklikem</gui> a "
-"zavřete dialogové okno."
+"vyberete Předvolby</gui> a přejdete na kartu "
+"<gui>Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtnete <gui>Celá obrazovka dvojklikem"
+"gui> a zavřete dialogové okno."
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:33
@@ -1633,9 +1633,9 @@
msgstr ""
"Uděláte to tak, že zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu, vyberete "
"Předvolby</gui> a přejdete na kartu <gui>Zásuvné "
-"moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Poslat e-mailem</gui> a klikněte na <gui>"
-"Zavřít</gui>. Tím získáte v nabídce položku Poslat "
-"e-mailem</gui>."
+"moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Poslat e-mailem</gui> a klikněte na "
+"<gui>Zavřít</gui>. Tím získáte v nabídce položku Poslat e-mailem</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/plugin-send-by-mail.page:35
@@ -1674,9 +1674,9 @@
"the dialog."
msgstr ""
"Pokud tak chcete učinit, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu, "
-"vyberte Předvolby</gui> a přejděte na kartu <gui>"
-"Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Náhodné promítání snímků</gui> a "
-"zavřete dialogové okno."
+"vyberte Předvolby</gui> a přejděte na kartu "
+"<gui>Zásuvné moduly</gui>. Pak zaškrtněte <gui>Náhodné promítání snímků"
+"gui> a zavřete dialogové okno."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugins.page:9
@@ -2066,9 +2066,9 @@
#: C/preferences.page:105
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
msgstr ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2079,10 +2079,10 @@
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
msgstr ""
"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:108
@@ -2297,10 +2297,10 @@
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
msgstr ""
"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
#. (itstool) path: section/title
#: C/rename-multiple.page:62
@@ -2805,12 +2805,12 @@
"použijte galerii k zobrazení všech obrázků."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view.page:18
+#: C/view.page:19
msgid "View all pictures in a folder"
msgstr "Zobrazení všech obrázků ve složce"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view.page:20
+#: C/view.page:21
msgid ""
"You can quickly browse through all of the pictures in a folder by opening "
"one of the pictures and then clicking the <gui>Next</gui> and <gui>Previous"
@@ -2825,12 +2825,12 @@
"obrázků ve složce naráz."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:23
+#: C/view.page:24
msgid "Browse through all pictures in a folder"
msgstr "Procházení všech obrázků ve složce"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:24
+#: C/view.page:25
msgid ""
"If you have a folder containing several pictures, you can conveniently "
"browse through all of the pictures without having to open them individually."
@@ -2839,7 +2839,7 @@
"procházet, aniž byste museli otevírat jeden za druhým."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:28
+#: C/view.page:29
msgid ""
"Open</link> any one of the pictures from the folder you "
"want to browse through."
@@ -2848,7 +2848,7 @@
"chcete procházet."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:32
+#: C/view.page:33
msgid ""
"Click <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> on the left and right of the "
"displayed image, or press the <key>Right</key> and <key>Left</key> keys, to "
@@ -2859,7 +2859,7 @@
"klávesy <key>←</key> a <key>→</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:35
+#: C/view.page:36
msgid ""
"Alternatively, you can use the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys, or "
"<key>Space bar</key> and <key>Backspace</key> keys."
@@ -2868,7 +2868,7 @@
"<key>mezerník</key> a <key>Backspace</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:39
+#: C/view.page:40
msgid ""
"You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
"<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11"
@@ -2879,19 +2879,19 @@
"zmáčknutím <key>F11</key>. K přecházení mezi obrázky pak použijte klávesnici."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:43
+#: C/view.page:44
msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
msgstr ""
"Do normálního režimu prohlížení se vrátite zmáčknutím <key>Esc</key> nebo "
"<key>F11</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:49
+#: C/view.page:50
msgid "Browse the image gallery"
msgstr "Procházení galerie obrázků"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
msgid ""
"The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
"pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2902,21 +2902,25 @@
"obrázků."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:56
+#: C/view.page:57
msgid ""
-"To show the image gallery, click Image Gallery"
-"gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
+"the window and select <guiseq>Show</gui>Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Galerii obrázků zobrazíte kliknutím na Galerie "
-"obrázků</gui>, nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"Galerii obrázků zobrazíte zmáčknutím tlačítka nabídky v pravém horním rohu "
+"okna a výběrem <guiseq>Zobrazit</gui> Galerie obrázků</gui></guiseq>, nebo zmáčknutím <keyseq>"
+"<key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:60
+#: C/view.page:62
msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
msgstr "Kliknutím na obrázek v galerii si jej zobrazíte v plné velikosti."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:61
+#: C/view.page:63
msgid ""
"You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
"through the pictures in the gallery"
@@ -2925,14 +2929,17 @@
"key> a <key>→</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:65
+#: C/view.page:67
msgid ""
-"To hide the gallery, click Image Gallery</gui> "
-"again, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Galerii obrázků skryjete tím, že na Galerie obrázků"
-"gui> kliknete znovu, nebo znovu zmáčknete <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9"
-"key></keyseq>."
+"To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and unselect <guiseq>Show</gui>Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Galerii obrázků skryjete zmáčknutím tlačítka nabídky v pravém horním rohu "
+"okna a výběrem <guiseq>Zobrazit</gui> Galerie obrázků</gui></guiseq>, nebo zmáčknutím <keyseq>"
+"<key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/zoom.page:8
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.32.1/help/de/de.po new/eog-3.32.2/help/de/de.po
--- old/eog-3.32.1/help/de/de.po 2019-04-08 22:36:51.000000000 +0200
+++ new/eog-3.32.2/help/de/de.po 2019-05-20 21:24:42.000000000 +0200
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach \n"
"Language-Team: Deutsch \n"
"Language: de\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
#: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
#: C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11 C/slideshow.page:13
-#: C/translate.page:10 C/view.page:11 C/zoom.page:12
+#: C/translate.page:10 C/view.page:12 C/zoom.page:12
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
@@ -64,7 +64,7 @@
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:17 C/plugins.page:21
#: C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18 C/print.page:15
#: C/rename-multiple.page:16 C/shortcuts.page:15 C/slideshow.page:17
-#: C/translate.page:19 C/view.page:15 C/zoom.page:16
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -824,7 +824,7 @@
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='50b0ff184faaf2824df6dbe6f0875d52'"
+"md5='d415e9f6b1a50acd33e7f754791a49a2'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: item/p
@@ -2111,7 +2111,7 @@
#: C/preferences.page:105
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='f9ef35c46fca34eaaac1f5c578ad334b'"
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='1f672b89abffd693cc23f668fe7f78e4'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: section/media
@@ -2123,7 +2123,7 @@
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='a564e614f540f47ca57593abb2e6d646'"
+"md5='c91d2b21700ffa11a4df2acb87a44268'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: section/p
@@ -2344,7 +2344,7 @@
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
+"md5='d89839fd4b49f4bf8733ed2dddc3b01c'"
msgstr ""
"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
"md5='24db2c6381bfb1665f2673edef727f8f'"
@@ -2856,12 +2856,12 @@
"oder verwenden Sie die Bildersammlung, um alle anzuzeigen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view.page:18
+#: C/view.page:19
msgid "View all pictures in a folder"
msgstr "Alle Bilder in einem Ordner betrachten"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view.page:20
+#: C/view.page:21
msgid ""
"You can quickly browse through all of the pictures in a folder by opening "
"one of the pictures and then clicking the <gui>Next</gui> and <gui>Previous"
@@ -2877,12 +2877,12 @@
"einmal sehen zu können."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:23
+#: C/view.page:24
msgid "Browse through all pictures in a folder"
msgstr "Durchsuchen der in einem Ordner enthaltenen Bilder"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:24
+#: C/view.page:25
msgid ""
"If you have a folder containing several pictures, you can conveniently "
"browse through all of the pictures without having to open them individually."
@@ -2891,7 +2891,7 @@
"durchsuchen, ohne sie einzeln öffnen zu müssen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:28
+#: C/view.page:29
msgid ""
"Open</link> any one of the pictures from the folder you "
"want to browse through."
@@ -2900,7 +2900,7 @@
"durchsuchen wollen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:32
+#: C/view.page:33
msgid ""
"Click <gui>Next</gui> and <gui>Previous</gui> on the left and right of the "
"displayed image, or press the <key>Right</key> and <key>Left</key> keys, to "
@@ -2911,7 +2911,7 @@
"key> und <key>Pfeiltaste rechts</key>, um in den Bildern zu blättern."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:35
+#: C/view.page:36
msgid ""
"Alternatively, you can use the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys, or "
"<key>Space bar</key> and <key>Backspace</key> keys."
@@ -2920,7 +2920,7 @@
"<key>Leertaste</key> und die <key>Löschtaste</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:39
+#: C/view.page:40
msgid ""
"You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
"<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11"
@@ -2931,19 +2931,19 @@
"die Tastatur, um im Vollbildmodus in den Bildern zu blättern."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:43
+#: C/view.page:44
msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
msgstr ""
"Um zur normalen Ansicht zurückzukehren, drücken Sie <key>Esc</key> oder "
"<key>F11</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:49
+#: C/view.page:50
msgid "Browse the image gallery"
msgstr "Die Bildersammlung durchsuchen"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
msgid ""
"The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
"pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2954,24 +2954,27 @@
"Bildersammlungen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:56
+#: C/view.page:57
msgid ""
-"To show the image gallery, click Image Gallery"
-"gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
+"To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
+"the window and select <guiseq>Show</gui>Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl"
+"key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Um die Bildersammlung anzuzeigen, klicken Sie auf Bildersammlung</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>F9"
-"key></keyseq>."
+"Um die Bildersammlung anzuzeigen, klicken Sie auf den Menüknopf rechts oben "
+"im Fenster und wählen Sie <guiseq>Anzeigen</gui>Bildersammlung</gui></guiseq> oder drücken Sie "
+"<keyseq><key>Strg</key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:60
+#: C/view.page:62
msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ein Bild in der Bildersammlung, um es in voller Größe "
"anzuzeigen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:61
+#: C/view.page:63
msgid ""
"You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
"through the pictures in the gallery"
@@ -2980,14 +2983,17 @@
"durch die Bilder in der Bildersammlung zu bewegen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:65
+#: C/view.page:67
msgid ""
-"To hide the gallery, click Image Gallery</gui> "
-"again, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Um die Bildersammlung zu verbergen, klicken Sie erneut auf Bildersammlung</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg"
+"To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and unselect <guiseq>Show</gui>Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl"
"key><key>F9</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Um die Bildersammlung zu verbergen, klicken Sie erneut auf den Menüknopf "
+"rechts oben im Fenster und wählen Sie <guiseq>Anzeigen</gui>Bildersammlung</gui></guiseq> ab "
+"oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/zoom.page:8
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.32.1/meson.build new/eog-3.32.2/meson.build
--- old/eog-3.32.1/meson.build 2019-04-08 22:36:51.000000000 +0200
+++ new/eog-3.32.2/meson.build 2019-05-20 21:24:42.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
project(
'eog', 'c',
- version: '3.32.1',
+ version: '3.32.2',
license: 'GPL2+',
default_options: 'buildtype=debugoptimized',
meson_version: '>= 0.44.0'
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.32.1/po/zh_CN.po new/eog-3.32.2/po/zh_CN.po
--- old/eog-3.32.1/po/zh_CN.po 2019-04-08 22:36:51.000000000 +0200
+++ new/eog-3.32.2/po/zh_CN.po 2019-05-20 21:24:42.000000000 +0200
@@ -17,42 +17,22 @@
# Tong Hui , 2013.
# YunQiang Su , 2010, 2011, 2012, 2015.
# Mingcong Bai , 2015, 2017.
+# Dingzhong Chen , 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-08 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 14:24+0800\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai \n"
-"Language-Team: 汉语 \n"
+"Project-Id-Version: eog 3.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:18+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen \n"
+"Language-Team: Chinese (China) \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:7
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "首选项(_N)"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:13
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键(_K)"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:17 data/eog-preferences-dialog.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
msgid "Eye of GNOME"
@@ -81,16 +61,10 @@
"GNOME 之眼也可以全屏幻灯片播放的方式查看图片,或者将图片设置为桌面壁纸。它会"
"自动读取相机的标签来自动旋转您的照片,从而正确的横向/纵向显示它们。"
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5508
+#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
msgid "Image Viewer"
msgstr "图像查看器"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "eog"
-msgstr "eog"
-
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -104,8 +78,8 @@
msgstr "打开(_O)…"
#: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Open _With"
-msgstr "打开方式(_W)"
+msgid "Op_en With"
+msgstr "打开方式(_E)"
#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
@@ -126,24 +100,44 @@
msgstr "设为桌面壁纸(_L)"
#: data/eog-gear-menu.ui:37
+msgid "Image Prope_rties"
+msgstr "图像属性(_R)"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:43
msgid "Sli_deshow"
msgstr "幻灯片放映(_D)"
-#: data/eog-gear-menu.ui:41
+#: data/eog-gear-menu.ui:50
+msgid "Sho_w"
+msgstr "显示(_W)"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:52
msgid "S_ide Pane"
msgstr "侧边栏(_I)"
-#: data/eog-gear-menu.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:56
msgid "Image _Gallery"
msgstr "图片廊(_G)"
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:60
msgid "S_tatus Bar"
msgstr "状态栏(_T)"
-#: data/eog-gear-menu.ui:55 data/popup-menus.ui:41
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "属性(_R)"
+#: data/eog-gear-menu.ui:68
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "首选项(_N)"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:72
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键(_K)"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:80
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "关于图像查看器(_A)"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
msgid "Image Properties"
@@ -255,8 +249,8 @@
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3223 src/eog-window.c:3226
-#: src/eog-window.c:3479
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
+#: src/eog-window.c:3539
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -416,7 +410,7 @@
msgid "_First Image"
msgstr "第一张图像(_F)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2359
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2342
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "转到图片廊中上一张图像"
@@ -424,7 +418,7 @@
msgid "_Previous Image"
msgstr "上一张图像(_P)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2347
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2330
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "转到图片廊中下一张图像"
@@ -456,7 +450,7 @@
msgid "_Best Fit"
msgstr "最佳匹配(_B)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2374
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2357
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "将图像逆时针旋转 90 度"
@@ -464,7 +458,7 @@
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "逆时针旋转(_C)"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2385
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2368
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "将图像顺时针旋转 90 度"
@@ -534,13 +528,13 @@
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show/Hide the sidebar"
-msgstr "显示/隐藏侧边栏"
+msgid "Show image properties dialog"
+msgstr "显示图像属性对话框"
#: data/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show image properties dialog"
-msgstr "显示图像属性对话框"
+msgid "Show/Hide the sidebar"
+msgstr "显示/隐藏侧边栏"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: data/help-overlay.ui:82
@@ -643,7 +637,7 @@
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停放映"
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:969
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -707,7 +701,7 @@
"theme instead."
msgstr ""
"用于填充图像背后区域的颜色。如果未设置 use-background-color 键,则根据所启用"
-"的 GTK+ 主题决定颜色"
+"的 GTK+ 主题决定颜色."
# SUN CHANGED MESSAGE
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:21
@@ -920,10 +914,14 @@
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3482
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
msgid "Move to _Trash"
msgstr "移至回收站(_T)"
+#: data/popup-menus.ui:41
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "属性(_R)"
+
#: data/popup-menus.ui:49
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "显示图像所在文件夹(_F)"
@@ -936,12 +934,6 @@
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "双击切换全屏"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-fullscreen"
-msgstr "view-fullscreen"
-
#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:9
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "双击启用全屏模式"
@@ -951,16 +943,16 @@
msgid "Reload Image"
msgstr "重新载入图像"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:8
-msgid "view-refresh"
-msgstr "view-refresh"
-
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:9
msgid "Reload current image"
msgstr "重新载入当前图像"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: plugins/statusbar-date/eog-statusbar-date-plugin.c:69
+#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%Y年%m月%d日 %X"
+
#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "在状态栏中显示日期"
@@ -973,36 +965,32 @@
msgid "Close _without Saving"
msgstr "关闭而不保存(_W)"
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
-
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:391
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383
msgid "If you don’t save, your changes will be lost."
msgstr "如果不保存,您的更改将会丢失。"
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:437
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404
#, c-format
msgid "Save changes to image “%s” before closing?"
msgstr "要在关闭之前保存更改到图像“%s”吗?"
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:652
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:564
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "还有 %d 幅图像有没有保存的更改。在关闭之前保存更改?"
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:669
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:584
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "选择您想保存的图像(_E):"
#. Secondary label
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:688
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "如果不保存,您的所有更改都会丢失。"
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:881
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
msgid "_Reload"
msgstr "重新载入(_R)"
@@ -1047,11 +1035,6 @@
"该图像包含多个页面。图像查看器只能显示第一页。\n"
"您可以安装文档查看器来查看所有页面。"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%Y年%m月%d日 %X"
-
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: src/eog-exif-util.c:284
@@ -1119,30 +1102,37 @@
msgstr "打开文件夹"
#: src/eog-image.c:566
+#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "转换未加载的图像。"
#: src/eog-image.c:594
+#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "转换失败。"
-#: src/eog-image.c:1074
+#: src/eog-image.c:1079
+#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "这种文件格式不支持 EXIF。"
-#: src/eog-image.c:1221
+#: src/eog-image.c:1226
+#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "图像载入失败。"
-#: src/eog-image.c:1802 src/eog-image.c:1922
+#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
+#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "没有载入图像。"
-#: src/eog-image.c:1810 src/eog-image.c:1931
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
+#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "您没有保存此文件必须的权限。"
-#: src/eog-image.c:1820 src/eog-image.c:1942
+#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
+#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "临时文件创建失败。"
@@ -1152,6 +1142,7 @@
msgstr "无法创建用于保存 %s 的临时文件"
#: src/eog-image-jpeg.c:393
+#, c-format
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "无法分配用于载入 JPEG 文件的内存"
@@ -1245,88 +1236,88 @@
msgid "Image Settings"
msgstr "图像设置"
-#: src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:896
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: src/eog-print-image-setup.c:898
+#: src/eog-print-image-setup.c:897
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "要设置打印属性的图像"
-#: src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:903
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
-#: src/eog-print-image-setup.c:905
+#: src/eog-print-image-setup.c:904
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "即将用来打印图像的页面的信息"
-#: src/eog-print-image-setup.c:931
+#: src/eog-print-image-setup.c:930
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/eog-print-image-setup.c:935
+#: src/eog-print-image-setup.c:934
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:936
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:937
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:939
+#: src/eog-print-image-setup.c:938
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:942
+#: src/eog-print-image-setup.c:941
msgid "C_enter:"
msgstr "中(_E):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:947
+#: src/eog-print-image-setup.c:946
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/eog-print-image-setup.c:949
+#: src/eog-print-image-setup.c:948
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
-#: src/eog-print-image-setup.c:951
+#: src/eog-print-image-setup.c:950
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: src/eog-print-image-setup.c:953
+#: src/eog-print-image-setup.c:952
msgid "Both"
msgstr "双向"
-#: src/eog-print-image-setup.c:972
+#: src/eog-print-image-setup.c:971
msgid "_Width:"
msgstr "宽度(_W):"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: src/eog-print-image-setup.c:974
+#: src/eog-print-image-setup.c:973
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:977
+#: src/eog-print-image-setup.c:976
msgid "_Scaling:"
msgstr "缩放(_S):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:988
+#: src/eog-print-image-setup.c:987
msgid "_Unit:"
msgstr "单位(_U):"
-#: src/eog-print-image-setup.c:993
+#: src/eog-print-image-setup.c:992
msgid "Millimeters"
msgstr "毫米"
-#: src/eog-print-image-setup.c:995
+#: src/eog-print-image-setup.c:994
msgid "Inches"
msgstr "英寸"
-#: src/eog-print-image-setup.c:1024
+#: src/eog-print-image-setup.c:1023
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -1358,6 +1349,7 @@
msgstr "拍摄时间"
#: src/eog-uri-converter.c:989
+#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "至少两个文件名相同。"
@@ -1376,20 +1368,20 @@
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:543
+#: src/eog-window.c:547
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i 像素 %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:883 src/eog-window.c:2617
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "隐藏(_D)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:893
+#: src/eog-window.c:944
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been modified by an external application.\n"
@@ -1403,22 +1395,22 @@
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1156
+#: src/eog-window.c:1218
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "正在保存图像“%s”(第 %u 个,共 %u 个)"
-#: src/eog-window.c:1581
+#: src/eog-window.c:1642
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "正在打开图像“%s”"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:1964
+#: src/eog-window.c:2028
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "正在以幻灯片方式查看"
-#: src/eog-window.c:2183
+#: src/eog-window.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1427,17 +1419,17 @@
"打印文件出错:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2566 src/eog-window.c:2581
+#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "启动系统设置时出错:"
-#: src/eog-window.c:2615
+#: src/eog-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "打开背景首选项(_O)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2631
+#: src/eog-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1446,18 +1438,18 @@
"图像“%s”已设为桌面背景。\n"
"您想修改它的外观吗?"
-#: src/eog-window.c:3121
+#: src/eog-window.c:3181
msgid "Saving image locally…"
msgstr "本地保存图像…"
-#: src/eog-window.c:3199
+#: src/eog-window.c:3259
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
"“%s” permanently?"
msgstr "您要永久删除“%s”吗?"
-#: src/eog-window.c:3202
+#: src/eog-window.c:3262
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1469,38 +1461,41 @@
"您确定要永久删除选中的\n"
"这 %d 张图像吗?"
-#: src/eog-window.c:3224 src/eog-window.c:3490
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: src/eog-window.c:3227 src/eog-window.c:3492
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3231 src/eog-window.c:3484
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "在该会话期间不再询问(_N)"
-#: src/eog-window.c:3275
+#: src/eog-window.c:3335
+#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "无法获取图像文件"
-#: src/eog-window.c:3291
+#: src/eog-window.c:3351
+#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "无法获取图像文件信息"
-#: src/eog-window.c:3307 src/eog-window.c:3551
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
+#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "无法删除文件"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3357 src/eog-window.c:3651
+#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "删除图像 %s 出错"
-#: src/eog-window.c:3452
+#: src/eog-window.c:3512
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1509,14 +1504,14 @@
"您真的想要将“%s”\n"
"移至回收站吗?"
-#: src/eog-window.c:3455
+#: src/eog-window.c:3515
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "无法找到可用于“%s”的回收站。您想要将此图像永久移除吗?"
-#: src/eog-window.c:3460
+#: src/eog-window.c:3520
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1528,33 +1523,34 @@
"您真的想要将 %d 个\n"
"选中的图像移至回收站吗?"
-#: src/eog-window.c:3465
+#: src/eog-window.c:3525
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "有些所选择的图像无法移动到回收站并将永久移除。您确定要这样进行吗?"
-#: src/eog-window.c:3529 src/eog-window.c:3543
+#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
+#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "无法访问回收站。"
-#: src/eog-window.c:4210
+#: src/eog-window.c:4270
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "缩小或放大当前图像"
-#: src/eog-window.c:4269
+#: src/eog-window.c:4329
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "在全屏模式中显示当前图像"
-#: src/eog-window.c:4346
+#: src/eog-window.c:4406
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/eog-window.c:5511
+#: src/eog-window.c:5571
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME 图像查看器。"
-#: src/eog-window.c:5514
+#: src/eog-window.c:5574
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"开源软件国际化之简体中文组\n"
@@ -1566,8 +1562,8 @@
"李炜 , 2011\n"
"Julius Wong, 2011\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2013\n"
-"Dingzhong Chen , 2016\n"
-"Mingcong Bai , 2015, 2017"
+"Mingcong Bai , 2015, 2017\n"
+"Dingzhong Chen , 2016, 2019"
#. L10N: This is a percentage value used for the image zoom.
#. * This should be translated similar to the statusbar zoom value.
@@ -1615,6 +1611,24 @@
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "关于(_A)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "eog"
+#~ msgstr "eog"
+
+#~ msgid "view-fullscreen"
+#~ msgstr "view-fullscreen"
+
+#~ msgid "view-refresh"
+#~ msgstr "view-refresh"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "问题"
+
#~ msgid "Fit the image to the window"
#~ msgstr "使图像适合窗口"
@@ -1806,9 +1820,6 @@
#~ msgid "Edit Image"
#~ msgstr "编辑图像"
-#~ msgid "_About Image Viewer"
-#~ msgstr "关于图像查看器(_A)"
-
#~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
#~ msgid "_Switch image after:"
#~ msgstr "切换图像的时间(_S):"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eog-3.32.1/src/eog-metadata-reader-png.c new/eog-3.32.2/src/eog-metadata-reader-png.c
--- old/eog-3.32.1/src/eog-metadata-reader-png.c 2019-04-08 22:36:51.000000000 +0200
+++ new/eog-3.32.2/src/eog-metadata-reader-png.c 2019-05-20 21:24:42.000000000 +0200
@@ -25,6 +25,7 @@
#include
#endif
+#include
#include
#include
@@ -489,6 +490,31 @@
* A maximum output buffer of 5MB should be enough. */
#define EOG_ICC_INFLATE_BUFFER_LIMIT (1024*1024*5)
+/* Apparently an sRGB profile saved in cHRM and gAMA chunks does not compute
+ * a profile that exactly matches the built-in sRGB profile and thus could
+ * cause a slight color deviation. Try catching this case to allow fallback
+ * to the built-in profile instead.
+ */
+static gboolean
+_chrm_matches_srgb(const cmsCIExyY *whitepoint,
+ const cmsCIExyYTRIPLE *primaries,
+ gdouble gammaValue)
+{
+ /* PNGs gAMA value for 2.2 is only accurate to the 4th decimal point */
+#define DOUBLE_EQUAL_MAX_DIFF 1e-4
+#define DOUBLE_EQUAL(a,b) (fabs (a - b) < DOUBLE_EQUAL_MAX_DIFF)
+
+ return (DOUBLE_EQUAL(gammaValue, 2.2)
+ && DOUBLE_EQUAL(whitepoint->x, 0.3127)
+ && DOUBLE_EQUAL(whitepoint->y, 0.329)
+ && DOUBLE_EQUAL(primaries->Red.x, 0.64)
+ && DOUBLE_EQUAL(primaries->Red.y, 0.33)
+ && DOUBLE_EQUAL(primaries->Green.x, 0.3)
+ && DOUBLE_EQUAL(primaries->Green.y, 0.6)
+ && DOUBLE_EQUAL(primaries->Blue.x, 0.15)
+ && DOUBLE_EQUAL(primaries->Blue.y, 0.06));
+}
+
static gpointer
eog_metadata_reader_png_get_icc_profile (EogMetadataReaderPng *emr)
{
@@ -574,11 +600,11 @@
profile = cmsCreate_sRGBProfile ();
}
- if (!profile && priv->cHRM_chunk) {
+ if (!profile && priv->cHRM_chunk && priv->gAMA_chunk) {
cmsCIExyY whitepoint;
cmsCIExyYTRIPLE primaries;
cmsToneCurve *gamma[3];
- double gammaValue = 2.2; // 2.2 should be a sane default gamma
+ double gammaValue;
/* This uglyness extracts the chromacity and whitepoint values
* from a PNG's cHRM chunk. These can be accurate up to the
@@ -597,19 +623,23 @@
primaries.Blue.x = EXTRACT_DOUBLE_UINT_BLOCK_OFFSET (priv->cHRM_chunk, 6, 100000);
primaries.Blue.y = EXTRACT_DOUBLE_UINT_BLOCK_OFFSET (priv->cHRM_chunk, 7, 100000);
- primaries.Red.Y = primaries.Green.Y = primaries.Blue.Y = 1.0;
+ whitepoint.Y = primaries.Red.Y = primaries.Green.Y = primaries.Blue.Y = 1.0;
- /* If the gAMA_chunk is present use its value which is saved
- * the same way as the whitepoint. Use 2.2 as default value if
- * the chunk is not present. */
- if (priv->gAMA_chunk)
- gammaValue = (double) 1.0/EXTRACT_DOUBLE_UINT_BLOCK_OFFSET (priv->gAMA_chunk, 0, 100000);
+ gammaValue = (double) 1.0/EXTRACT_DOUBLE_UINT_BLOCK_OFFSET (priv->gAMA_chunk, 0, 100000);
+ eog_debug_message (DEBUG_LCMS, "Gamma %.5lf", gammaValue);
- gamma[0] = gamma[1] = gamma[2] = cmsBuildGamma (NULL, gammaValue);
-
- profile = cmsCreateRGBProfile (&whitepoint, &primaries, gamma);
-
- cmsFreeToneCurve(gamma[0]);
+ /* Catch SRGB in cHRM/gAMA chunks and use accurate built-in
+ * profile instead of computing one that "gets close". */
+ if(_chrm_matches_srgb (&whitepoint, &primaries, gammaValue)) {
+ eog_debug_message (DEBUG_LCMS, "gAMA and cHRM match sRGB");
+ profile = cmsCreate_sRGBProfile ();
+ } else {
+ gamma[0] = gamma[1] = gamma[2] =
+ cmsBuildGamma (NULL, gammaValue);
+ profile = cmsCreateRGBProfile (&whitepoint, &primaries,
+ gamma);
+ cmsFreeToneCurve(gamma[0]);
+ }
}
return profile;