Hello community,
here is the log from the commit of package libksysguard5 for openSUSE:Factory checked in at 2018-01-03 13:36:58
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libksysguard5 (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksysguard5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libksysguard5"
Wed Jan 3 13:36:58 2018 rev:57 rq:561213 version:5.11.5
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libksysguard5/libksysguard5.changes 2017-12-08 12:46:53.356435156 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksysguard5.new/libksysguard5.changes 2018-01-03 13:36:59.526125631 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Jan 2 16:40:09 CET 2018 - fabian@ritter-vogt.de
+
+- Update to 5.11.5
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.11.5.php
+- Changes since 5.11.4:
+ * None
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
libksysguard-5.11.4.tar.xz
New:
----
libksysguard-5.11.5.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ libksysguard5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Qchh0I/_old 2018-01-03 13:37:00.073943220 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Qchh0I/_new 2018-01-03 13:37:00.073943220 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# spec file for package libksysguard5
#
-# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
#
# All modifications and additions to the file contributed by third parties
# remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -18,7 +18,7 @@
%bcond_without lang
Name: libksysguard5
-Version: 5.11.4
+Version: 5.11.5
Release: 0
Summary: Task management and system monitoring library
License: GPL-2.0+
++++++ libksysguard-5.11.4.tar.xz -> libksysguard-5.11.5.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/CMakeLists.txt new/libksysguard-5.11.5/CMakeLists.txt
--- old/libksysguard-5.11.4/CMakeLists.txt 2017-11-28 13:27:20.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/CMakeLists.txt 2018-01-02 13:40:41.991933897 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
project(libksysguard)
-set(PROJECT_VERSION "5.11.4")
+set(PROJECT_VERSION "5.11.5")
set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5)
cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/po/ca/ksgrd.po new/libksysguard-5.11.5/po/ca/ksgrd.po
--- old/libksysguard-5.11.4/po/ca/ksgrd.po 2017-11-28 13:25:17.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/po/ca/ksgrd.po 2018-01-02 13:39:09.063316125 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: ksgrd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -865,7 +865,7 @@
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error de xarxa amb la màquina %1 (p.ex. el cable de xarxa "
+"Hi ha hagut un error de xarxa amb la màquina %1 (p. ex. el cable de xarxa "
"s'ha desconnectat accidentalment)."
#: SensorSocketAgent.cpp:118
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/po/ca/processui.po new/libksysguard-5.11.5/po/ca/processui.po
--- old/libksysguard-5.11.4/po/ca/processui.po 2017-11-28 13:25:17.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/po/ca/processui.po 2018-01-02 13:39:09.063316125 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: processui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -545,9 +545,9 @@
"File System User/Group. This is a Linux specific call. See setfsuid(2) for "
"more information.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<qt>L'usuari propietari d'aquest procés. Si l'usuari efectiu (setuid etc.) "
-"és diferent, es mostrarà l'usuari propietari del procés, seguit de l'usuari "
-"efectiu. El consell emergent conté la informació completa. "
+"<qt>L'usuari propietari d'aquest procés. Si l'usuari efectiu («setuid», "
+"etc.) és diferent, es mostrarà l'usuari propietari del procés, seguit de "
+"l'usuari efectiu. El consell emergent conté la informació completa. "
"<p><table><tr><td>Nom/Grup de connexió</td><td>El nom d'usuari de l'usuari/"
"grup real que ha creat aquest procés</td></tr><tr><td>Usuari/Grup efectiu"
"td><td>El procés s'està executant amb privilegis de l'Usuari/Grup efectiu. "
@@ -679,7 +679,7 @@
"threads."
msgstr ""
"<qt><i>Informació tècnica:: </i>Aquest és l'ID del procés. Una aplicació "
-"multi-fil es tracta com a un procés únic, amb tots els fils compartint el "
+"multifil es tracta com a un procés únic, amb tots els fils compartint el "
"mateix PID. L'ús de la CPU serà el total acumulat de l'ús de CPU de tots els "
"fils."
@@ -1961,8 +1961,8 @@
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"El procés obté accés "
-"immediat al disc dir sempre que el necessiti, independentment del què passi."
-"</p></body></html>"
+"immediat al disc dir sempre que el necessiti, independentment de què passi."
+"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
#: ReniceDlgUi.ui:360
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/po/ca@valencia/ksgrd.po new/libksysguard-5.11.5/po/ca@valencia/ksgrd.po
--- old/libksysguard-5.11.4/po/ca@valencia/ksgrd.po 2017-11-28 13:25:17.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/po/ca@valencia/ksgrd.po 2018-01-02 13:39:09.207317082 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: ksgrd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -865,7 +865,7 @@
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error de xarxa amb la màquina %1 (p.ex. el cable de xarxa "
+"Hi ha hagut un error de xarxa amb la màquina %1 (p. ex. el cable de xarxa "
"s'ha desconnectat accidentalment)."
#: SensorSocketAgent.cpp:118
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/po/ca@valencia/processui.po new/libksysguard-5.11.5/po/ca@valencia/processui.po
--- old/libksysguard-5.11.4/po/ca@valencia/processui.po 2017-11-28 13:25:17.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/po/ca@valencia/processui.po 2018-01-02 13:39:09.207317082 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: processui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -545,8 +545,8 @@
"File System User/Group. This is a Linux specific call. See setfsuid(2) for "
"more information.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<qt>L'usuari propietari d'este procés. Si l'usuari efectiu (setuid etc.) és "
-"diferent, es mostrarà l'usuari propietari del procés, seguit de l'usuari "
+"<qt>L'usuari propietari d'este procés. Si l'usuari efectiu («setuid», etc.) "
+"és diferent, es mostrarà l'usuari propietari del procés, seguit de l'usuari "
"efectiu. El consell emergent conté la informació completa. "
"<p><table><tr><td>Nom/Grup de connexió</td><td>El nom d'usuari de l'usuari/"
"grup real que ha creat este procés</td></tr><tr><td>Usuari/Grup efectiu"
@@ -678,9 +678,10 @@
"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the "
"threads."
msgstr ""
-"<qt><i>Informació tècnica:: </i>Este és l'ID del procés. Una aplicació multi-"
-"fil es tracta com a un procés únic, amb tots els fils compartint el mateix "
-"PID. L'ús de la CPU serà el total acumulat de l'ús de CPU de tots els fils."
+"<qt><i>Informació tècnica:: </i>Este és l'ID del procés. Una aplicació "
+"multifil es tracta com a un procés únic, amb tots els fils compartint el "
+"mateix PID. L'ús de la CPU serà el total acumulat de l'ús de CPU de tots els "
+"fils."
#: ProcessModel.cpp:1039
#, kde-format
@@ -1960,8 +1961,8 @@
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"El procés obté accés "
-"immediat al disc dir sempre que el necessiti, independentment del què passe."
-"</p></body></html>"
+"immediat al disc dir sempre que el necessiti, independentment de què passe."
+"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
#: ReniceDlgUi.ui:360
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/po/id/processui.po new/libksysguard-5.11.5/po/id/processui.po
--- old/libksysguard-5.11.4/po/id/processui.po 2017-11-28 13:25:53.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/po/id/processui.po 2018-01-02 13:39:41.403531129 +0100
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the processui package.
# Andhika Padmawan , 2010-2014.
+# Wantoyo , 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: processui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-11 22:24+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 15:02+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
#, kde-format
msgid "Jump to Process Debugging This One"
-msgstr "Lompat ke Proses Yang Mengawakutu Ini"
+msgstr "Lompat ke Proses Pendebugan Ini"
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
#, kde-format
@@ -529,7 +530,7 @@
"yang efektif berbeda, pengguna yang memiliki proses akan ditampilkan, "
"diikuti dengan pengguna yang efektif. Tip Alat berisi informasi penuh."
"<p><table><tr><td>Nama/Grup Masuk</td><td>Nama pengguna dari Pengguna Asli/"
-"Grup yang membuat proses ini</td></tr><tr><td>Pengguna/Grup Efektif"
+"Grup yang menciptakan proses ini</td></tr><tr><td>Pengguna/Grup Efektif"
"td><td>Proses berjalan dengan hak akses Pengguna/Grup Efektif. Hal ini "
"ditampilkan jika berbeda dari pengguna asli.</td></tr><tr><td>Setuid "
"Pengguna/Grup</td><td>Nama pengguna biner yang disimpan. Proses dapat "
@@ -571,7 +572,7 @@
"tidak menyertakan halaman memori didukung i/o), tapi estimasi terbaik yaitu "
"cepat untuk ditentukan. Hal ini terkadang dikenal sebagai URSS (Unique "
"(Resident Set Size). Untuk sebuah proses individu, lihat \"Informasi Memori "
-"Detail\" untuk kalkulasi penggunaan memori Privat sebenarnya yang lebih "
+"Terperinci\" untuk kalkulasi penggunaan memori Privat sebenarnya yang lebih "
"akurat, tapi lebih lambat."
#: ProcessModel.cpp:1022
@@ -692,7 +693,7 @@
"penyimpanan. Ini adalah jumlah bita yang proses ini teruskan ke read() dan "
"pread(). Statistik meliputi hal-hal seperti IO tty dan tidak terpengaruh "
"oleh ada atau tidaknya IO cakram fisik yang diperlukan (pembacaan cukup dari "
-"tembolok halaman).</td></tr><tr><td>Karakter Ditulis</td><td>Jumlah bita "
+"singgahan halaman).</td></tr><tr><td>Karakter Ditulis</td><td>Jumlah bita "
"yang tigas ini telah sebabkan, atau akan sebabkan untuk ditulis ke cakram. "
"Peringatan yang sama berlaku di sini dengan Karakter Dibaca.</td>"
"tr><tr><td>Baca Panggilan Sistem</td><td>Jumlah operasi I/O dibaca, misalnya "
@@ -857,12 +858,10 @@
msgstr "%1/d"
#: ProcessModel.cpp:1383
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "tooltip. name,pid "
-#| msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "tooltip. name,pid "
msgid "This process is being debugged by %1 (%2)"
-msgstr "Proses ini sedang diawakutu oleh %1 (<numid>%2</numid>)"
+msgstr "Proses ini sedang didebug oleh %1 (%2)"
#: ProcessModel.cpp:1404
#, kde-kuit-format
@@ -1229,11 +1228,11 @@
"Informasi teknis: </span><br />Sinyal SIGTERM dikirimkan ke proses "
-"yang diberikan. Jika terdapat hak akses yang tidak mencukupi, maka "
-"standarnya sebuah sandi akan diminta.<br />Dengan menjalankan program polkit-kde-authorization"
-"span> anda dapat memberikan pengguna tertentu (atau semua) hak akses untuk "
-"mematikan proses apapun, tanpa memerlukan sandi. </p></body></html>"
+"yang diberikan. Jika terdapat hak akses yang tidak mencukupi, maka bakunya "
+"sebuah sandi akan diminta.<br />Dengan menjalankan program polkit-kde-authorization</span> anda "
+"dapat memberikan pengguna tertentu (atau semua) hak akses untuk mematikan "
+"proses apapun, tanpa memerlukan sandi. </p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
#: ProcessWidgetUI.ui:42
@@ -1448,20 +1447,20 @@
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"Penjadwalan Normal: Berbagi-waktu Linux standar (Lainnya)"
-"span></p>\n"
+"weight:600;\">Penjadwalan Normal: Berbagi-waktu Linux baku (Lainnya)</span>"
+"p>\n"
"Normal adalah penjadwal berbagi-waktu "
-"standar Linux yang ditujukan untuk semua proses yang tidak memerlukan "
-"mekanisme langsung prioritas statis khusus. Proses yang berjalan dipilih "
-"dari senarai</span> Normal lainnya atau "
-"proses </span>Batch yang berbasis pada "
-"prioritas dinamis yang hanya ditentukan di dalam senarai ini. Prioritas "
-"dinamis berbasis pada level prioritas yang diberikan dan ditingkatkan untuk "
-"tiap kuantum-waktu yang proses siap jalankan, tapi ditolak untuk dijalankan "
-"oleh penjadwal. Ini menjamin kemajuan adil diantara semua proses Normal."
-"span></p></body></html>"
+"baku Linux yang ditujukan untuk semua proses yang tidak memerlukan mekanisme "
+"langsung prioritas statis khusus. Proses yang berjalan dipilih dari senarai"
+"span> Normal lainnya atau proses "
+"span>Batch yang berbasis pada prioritas "
+"dinamis yang hanya ditentukan di dalam senarai ini. Prioritas dinamis "
+"berbasis pada level prioritas yang diberikan dan ditingkatkan untuk tiap "
+"kuantum-waktu yang proses siap jalankan, tapi ditolak untuk dijalankan oleh "
+"penjadwal. Ini menjamin kemajuan adil diantara semua proses Normal.</span>"
+"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/po/ko/processui.po new/libksysguard-5.11.5/po/ko/processui.po
--- old/libksysguard-5.11.4/po/ko/processui.po 2017-11-28 13:26:00.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/po/ko/processui.po 2018-01-02 13:39:50.359590668 +0100
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translation of processui to Korean.
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-# Shinjo Park , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015.
+# Shinjo Park , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: processui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-07 00:47+0100\n"
-"Last-Translator: Shinjo Park \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 00:22+0100\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park \n"
"Language-Team: Korean \n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -695,20 +695,19 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Login Name:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>로그인 이름:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1131
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "This user is not recognized for some reason."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para>This user is not recognized for some reason.</para>"
-msgstr "몇몇 이유로 이 사용자는 인식되지 않습니다."
+msgstr "<para>몇몇 이유로 이 사용자는 인식되지 않습니다.</para>"
#: ProcessModel.cpp:1134
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>%1</emphasis></para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>%1</emphasis></para>"
#: ProcessModel.cpp:1135
#, kde-kuit-format
@@ -716,60 +715,61 @@
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>Login Name:</emphasis> %1 (uid: %2)</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>로그인 이름:</emphasis> %1 (UID: %2)</para>"
#: ProcessModel.cpp:1137
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'> Room Number:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'> 방 번호:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1139
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'> Work Phone:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'> 직장 전화번호:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1146
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Effective User:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>유효한 사용자:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1148
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Setuid User:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>SetUID 사용자:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1150
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>File System User:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>파일 시스템 사용자:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1154
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Group:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>그룹:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1159
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Effective Group:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>유효한 그룹:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1161
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Setuid Group:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>SetUID 그룹:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1163
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>File System Group:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>파일 시스템 그룹:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1170
#, kde-format
@@ -778,18 +778,16 @@
msgstr "%1: %2, %3이(가) 소유함"
#: ProcessModel.cpp:1177
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 (gid: %2)"
+#, kde-format
msgctxt "Group name and group id"
msgid "%1 (gid: %2)"
msgstr "%1(gid: %2)"
#: ProcessModel.cpp:1198
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 (uid: %2)"
+#, kde-format
msgctxt "User name and user id"
msgid "%1 (uid: %2)"
-msgstr "%1 (uid: %2)"
+msgstr "%1(uid: %2)"
#: ProcessModel.cpp:1238
#, kde-format
@@ -846,19 +844,18 @@
"<title>%1</title><para>The parent of all other processes and cannot be "
"killed.</para><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2</para>"
msgstr ""
+"<title>%1</title><para>Init는 다른 모든 프로세스의 부모이고 죽일 수 없습니다."
+"</para><para><emphasis strong='true'>프로세스 ID:</emphasis> %2</para>"
#: ProcessModel.cpp:1406
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
-#| "kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<title>KThreadd</title><para>Manages kernel threads. The children processes "
"run in the kernel, controlling hard disk access, etc.</para>"
msgstr ""
-"<b>KThreadd</b>는 커널 스레드를 관리합니다. 커널에서 실행되는 자식 프로세스"
-"는 하드 디스크 제어 등을 관리합니다.<br/>"
+"<title>KThreadd</title><para>커널 스레드를 관리합니다. 커널에서 실행되는 자"
+"식 프로세스는 하드 디스크 제어 등을 관리합니다.</para>"
#: ProcessModel.cpp:1408
#, kde-kuit-format
@@ -867,6 +864,8 @@
"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2"
"para>"
msgstr ""
+"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>프로세스 ID:</emphasis> %2"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1415
#, kde-kuit-format
@@ -876,6 +875,9 @@
"para><para><emphasis strong='true'>Parent:</emphasis> %3"
"para><para><emphasis strong='true'>Parent's ID:</emphasis> %4</para>"
msgstr ""
+"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>프로세스 ID: </emphasis> %2"
+"para><para><emphasis strong='true'>부모:</emphasis> %3</para><para>부모 ID: </emphasis> %4</para>"
#: ProcessModel.cpp:1422
#, kde-kuit-format
@@ -884,24 +886,26 @@
"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2"
"para><para><emphasis strong='true'>Parent's ID:</emphasis> %3</para>"
msgstr ""
+"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>프로세스 ID:</emphasis> %2"
+"para><para><emphasis strong='true'>부모 ID:</emphasis> %3</para>"
#: ProcessModel.cpp:1429 ProcessModel.cpp:1517
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Number of threads:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>스레드 개수:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1431
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Command:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>명령:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1434 ProcessModel.cpp:1463
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Running on:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>다음에서 실행 중:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1448
#, kde-kuit-format
@@ -913,21 +917,26 @@
"time:</emphasis> %4</para><para><emphasis strong='true'>Relative start time:"
"</emphasis> %5</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>시스템 부팅 후 시간 틱 수:</emphasis> %1"
+"para><para><emphasis strong='true'>시스템 부팅 후 초 수:</emphasis> %2(부팅 "
+"시간: %3)</para><para><emphasis strong='true'>절대 시작 시간:</emphasis> %4"
+"para><para><emphasis strong='true'>상대 시작 시간:</emphasis> %5</para>"
#: ProcessModel.cpp:1460
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>This process was run with the following "
"command:</emphasis></para><para>%1</para>"
-msgstr "<qt>이 프로세스는 다음 명령으로 실행되었습니다:<br />%1"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>이 프로세스는 다음 명령으로 실행되었습니다:"
+"emphasis></para><para>%1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1483 ProcessModel.cpp:1536
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Nice level:</emphasis> %1 (%2)</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>Nice 단계:</emphasis> %1 (%2)</para>"
#: ProcessModel.cpp:1487
#, kde-kuit-format
@@ -936,24 +945,27 @@
"<para><emphasis strong='true'>This is a real time process.</emphasis>"
"para><para><emphasis strong='true'>Scheduler priority:</emphasis> %1</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>실시간 프로세스입니다.</emphasis>"
+"para><para><emphasis strong='true'>스케줄러 우선 순위:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1494
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Scheduler:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>스케줄러:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1498 ProcessModel.cpp:1539
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>I/O Nice level:</emphasis> %1 (%2)</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>입출력 Nice 단계:</emphasis> %1 (%2)</para>"
#: ProcessModel.cpp:1499 ProcessModel.cpp:1540
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>I/O Class:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>입출력 클래스:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1508
#, kde-kuit-format
@@ -963,6 +975,9 @@
"para><para><emphasis strong='true'>User CPU usage:</emphasis> %3%"
"para><para><emphasis strong='true'>System CPU usage:</emphasis> %4%</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>프로세스 상태:</emphasis> %1 %2"
+"para><para><emphasis strong='true'>사용자 CPU 사용량:</emphasis> %3%"
+"para><para><emphasis strong='true'>시스템 CPU 사용량:</emphasis> %4%</para>"
#: ProcessModel.cpp:1520
#, kde-kuit-format
@@ -973,74 +988,82 @@
"para><para><emphasis strong='true'>Total System CPU usage:</emphasis> %3%"
"para><para><emphasis strong='true'>Total CPU usage:</emphasis> %4%</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>자식 수:</emphasis> %1</para><para>총 사용자 CPU 사용량:</emphasis> %2%</para><para>총 시스템 CPU 사용량:</emphasis> %3%</para><para>총 CPU 사용량:</emphasis> %4%</para>"
#: ProcessModel.cpp:1530
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>CPU time spent running as user:</emphasis> %1 "
"seconds</para>"
-msgstr "<br /><br />사용자로 실행한 CPU 시간: %1초"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>사용자로 실행한 CPU 시간:</emphasis> %1초"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1533
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>CPU time spent running in kernel:</emphasis> "
"%1 seconds</para>"
-msgstr "<br />커널에서 사용한 CPU 시간: %1초"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>커널에서 사용한 CPU 시간:</emphasis> %1초"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1555
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>Memory usage:</emphasis> %1 out of %2 (%3 %)"
"para>"
-msgstr "메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)<br />"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>메모리 사용량:</emphasis> %2 중 %1 (%3 %)"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1560
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<emphasis strong='true'>Memory usage:</emphasis> %1<br />"
-msgstr "메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)<br />"
+msgstr "<emphasis strong='true'>메모리 사용량:</emphasis> %1<br />"
#: ProcessModel.cpp:1563
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>RSS Memory usage:</emphasis> %1 out of %2 (%3 "
"%)</para>"
-msgstr "RSS 메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>RSS 메모리 사용량:</emphasis> %2 중 %1 (%3 %)"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1567
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>RSS Memory usage:</emphasis> %1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para><emphasis strong='true'>RSS 메모리 사용량:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1572
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid ""
-#| "Your system does not seem to have this information available to be read."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>Your system does not seem to have this "
"information available to be read.</emphasis></para>"
-msgstr "시스템에서 이 정보를 읽을 수 없습니다."
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>시스템에서 이 정보를 읽을 수 없습니다."
+"emphasis></para>"
#: ProcessModel.cpp:1575
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><emphasis strong='true'>Shared library memory usage:</emphasis> %1 out "
"of %2 (%3 %)</para>"
-msgstr "공유 라이브러리 메모리 사용량: %2 중 %1 (%3 %)"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>공유 라이브러리 메모리 사용량:</emphasis> %2 "
+"중 %1 (%3 %)</para>"
#: ProcessModel.cpp:1580
#, kde-kuit-format
@@ -1049,6 +1072,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>Shared library memory usage:</emphasis> %1"
"para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>공유 라이브러리 메모리 사용량:</emphasis> %1"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1585
#, kde-kuit-format
@@ -1062,6 +1087,13 @@
"(%10 KiB/s)</para><para><emphasis strong='true'>Actual bytes written:"
"emphasis> %11 (%12 KiB/s)</para>"
msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>읽은 글자:</emphasis> %1 (%2 KiB/s)"
+"para><para><emphasis strong='true'>쓴 글자:</emphasis> %3 (%4 KiB/s)"
+"para><para><emphasis strong='true'>읽기 시스템 호출:</emphasis> %5 (%6 s⁻¹)"
+"para><para><emphasis strong='true'>쓰기 시스템 호출:</emphasis> %7 (%8 s⁻¹)"
+"para><para><emphasis strong='true'>실제 읽은 바이트:</emphasis> %9 (%10 KiB/"
+"s)</para><para><emphasis strong='true'>실제 쓴 바이트:</emphasis> %11 (%12 "
+"KiB/s)</para>"
#: ProcessModel.cpp:1883
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksysguard-5.11.4/po/tr/processui.po new/libksysguard-5.11.5/po/tr/processui.po
--- old/libksysguard-5.11.4/po/tr/processui.po 2017-11-28 13:26:59.000000000 +0100
+++ new/libksysguard-5.11.5/po/tr/processui.po 2018-01-02 13:40:32.167868594 +0100
@@ -543,16 +543,16 @@
msgstr ""
"<qt>Sürecin sahibi olan kullanıcı. Efektif, setuid vs. kullanıcıları "
"farklıysa, sürecin sahibi olan kullanıcıyı takiben efektif kullanıcı "
-"görünecektir. Araç ipucu tam bilgiyi içerir. <p><table><tr><td>Giriş "
-"Adı/Grubu</td><td>Bu süreci oluşturan Gerçek Kullanıcının/Grubun kullanıcı "
-"adı</td></tr><tr><td>Efektif Kullanıcı/Grup</td><td>Süreç Efektif Kullanıcı/"
-"Grup yetkileriyle çalışıyor. Bu durum gerçek kullanıcıdan farklıysa "
-"gösterilir.</td></tr><tr><td>Setuid Kullanıcı/Grup</td><td>İkili dosyada "
-"kayıtlı kullanıcı adı. Süreç Efektif Kullanıcı/Grup bilgilerini aşarak "
-"Setuid Kullanıcı/Grup bilgileriyle çalışabilir.</td></tr><tr><td>Dosya "
-"Sistemi Kullanıcı/Grubu</td><td>Dosya sistemine erişim Dosya Sistemi "
-"Kullanıcı/Grubu kontrolüyle yapılır. Bu işlem Linux'a özgür bir çağrıdır. "
-"Daha fazla bilgi için setfsuid(2) bilgisine bakın.</td></tr></table>"
+"görünecektir. Araç ipucu tam bilgiyi içerir. <p><table><tr><td>Giriş Adı/"
+"Grubu</td><td>Bu süreci oluşturan Gerçek Kullanıcının/Grubun kullanıcı adı"
+"td></tr><tr><td>Efektif Kullanıcı/Grup</td><td>Süreç Efektif Kullanıcı/Grup "
+"yetkileriyle çalışıyor. Bu durum gerçek kullanıcıdan farklıysa gösterilir."
+"td></tr><tr><td>Setuid Kullanıcı/Grup</td><td>İkili dosyada kayıtlı "
+"kullanıcı adı. Süreç Efektif Kullanıcı/Grup bilgilerini aşarak Setuid "
+"Kullanıcı/Grup bilgileriyle çalışabilir.</td></tr><tr><td>Dosya Sistemi "
+"Kullanıcı/Grubu</td><td>Dosya sistemine erişim Dosya Sistemi Kullanıcı/Grubu "
+"kontrolüyle yapılır. Bu işlem Linux'a özgür bir çağrıdır. Daha fazla bilgi "
+"için setfsuid(2) bilgisine bakın.</td></tr></table>"
#: ProcessModel.cpp:1018
#, kde-format
@@ -566,8 +566,8 @@
"<qt>Ayrılmış adres uzayı - bellek değil, adres uzayı. Pratikte bu değer "
"neredeyse hiçbir anlam ifade etmemektedir. Bir süreç sistemden büyük bir "
"bellek bloğu isteğinde bulunur ve bunun sadece küçük bir kısmını kullanırsa, "
-"gerçek kullanım düşük, VIRT yüksek değer olacaktır. <p><i>Teknik bilgi: </i>"
-"Bu bilgi /proc/*/status adresindeki VmSize ve top programındaki VIRT "
+"gerçek kullanım düşük, VIRT yüksek değer olacaktır. <p><i>Teknik bilgi: "
+"i>Bu bilgi /proc/*/status adresindeki VmSize ve top programındaki VIRT "
"bilgileridir."
#: ProcessModel.cpp:1020
@@ -707,9 +707,9 @@
msgstr ""
"<qt>Bu sütun tüm süreçlerin IO istatistiklerini gösterir. Araç ipucu "
"aşağıdaki bilgiyi gösterir:<br><table><tr><td>Okunan karakterler</td><td>Bu "
-"görevin bellekten okuduğu bayt sayısı. Temel olarak sürecin read() ve pread()"
-" çağrılarına geçtiğindeki toplam baytlarının toplamıdır.</td></tr><tr><td>"
-"Yazılan karakterler</td><td>Bu görevin diske yazdığı bayt sayısı. "
+"görevin bellekten okuduğu bayt sayısı. Temel olarak sürecin read() ve "
+"pread() çağrılarına geçtiğindeki toplam baytlarının toplamıdır.</td>"
+"tr><tr><td>Yazılan karakterler</td><td>Bu görevin diske yazdığı bayt sayısı. "
"</td></tr><tr><td>Sistem Okuma Çağrıları</td><td> G/Ç okuma işlemleri "
"sayısı, ör. read() ve pread() sistem çağrıları.</td></tr><tr><td>Sistem "
"Yazma Çağrıları</td><td>G/Ç yazma işlemleri, ör. write() ve pwrite() sistem "
@@ -804,7 +804,8 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>File System Group:</emphasis> %1</para>"
-msgstr "<para><emphasis strong='true'>Dosya Sistemi Grubu:</emphasis> %1</para>"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>Dosya Sistemi Grubu:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1170
#, kde-format
@@ -879,9 +880,8 @@
"<title>%1</title><para>The parent of all other processes and cannot be "
"killed.</para><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2</para>"
msgstr ""
-"<title>%1</title><para>Diğer süreçleri başlatan olduğundan "
-"sonlandırılamaz.</para><para><emphasis strong='true'>Süreç "
-"Kimliği:</emphasis> %2</para>"
+"<title>%1</title><para>Diğer süreçleri başlatan olduğundan sonlandırılamaz."
+"para><para><emphasis strong='true'>Süreç Kimliği:</emphasis> %2</para>"
#: ProcessModel.cpp:1406
#, kde-kuit-format
@@ -900,8 +900,8 @@
"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2"
"para>"
msgstr ""
-"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Süreç Kimliği:</emphasis> "
-"%2</para>"
+"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Süreç Kimliği:</emphasis> %2"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1415
#, kde-kuit-format
@@ -911,9 +911,9 @@
"para><para><emphasis strong='true'>Parent:</emphasis> %3"
"para><para><emphasis strong='true'>Parent's ID:</emphasis> %4</para>"
msgstr ""
-"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Süreç Kimliği:</emphasis> "
-"%2</para><para><emphasis strong='true'>Başlatan:</emphasis> %3</para><para><"
-"emphasis strong='true'>Başlatan Kimliği:</emphasis> %4</para>"
+"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Süreç Kimliği:</emphasis> %2"
+"para><para><emphasis strong='true'>Başlatan:</emphasis> %3"
+"para><para><emphasis strong='true'>Başlatan Kimliği:</emphasis> %4</para>"
#: ProcessModel.cpp:1422
#, kde-kuit-format
@@ -922,14 +922,15 @@
"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Process ID:</emphasis> %2"
"para><para><emphasis strong='true'>Parent's ID:</emphasis> %3</para>"
msgstr ""
-"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Süreç Kimliği</emphasis> "
-"%2</para><para><emphasis strong='true'>Başlatan Kimliği:</emphasis> %3</para>"
+"<title>%1</title><para><emphasis strong='true'>Süreç Kimliği</emphasis> %2"
+"para><para><emphasis strong='true'>Başlatan Kimliği:</emphasis> %3</para>"
#: ProcessModel.cpp:1429 ProcessModel.cpp:1517
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "<para><emphasis strong='true'>Number of threads:</emphasis> %1</para>"
-msgstr "<para><emphasis strong='true'>İş parçacığı sayısı:</emphasis> %1</para>"
+msgstr ""
+"<para><emphasis strong='true'>İş parçacığı sayısı:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1431
#, kde-kuit-format
@@ -953,9 +954,9 @@
"time:</emphasis> %4</para><para><emphasis strong='true'>Relative start time:"
"</emphasis> %5</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Açıldıktan bu yana atan saat birimi:</emphasis>"
-" %1</para><para><emphasis strong='true'>Sistem açılışından bu yana geçen "
-"saniye:</emphasis> %2 (Sistem açılış zamanı: %3)</para><para> %1</para><para><emphasis strong='true'>Sistem açılışından bu yana "
+"geçen saniye:</emphasis> %2 (Sistem açılış zamanı: %3)</para><para>Asıl başlama zamanı:</emphasis> %4</para><para>Bağıl başlama zamanı:</emphasis> %5</para>"
@@ -966,8 +967,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>This process was run with the following "
"command:</emphasis></para><para>%1</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Bu süreç şu komut ile "
-"çalıştırıldı:</emphasis></para><para>%1</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Bu süreç şu komut ile çalıştırıldı:"
+"emphasis></para><para>%1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1483 ProcessModel.cpp:1536
#, kde-kuit-format
@@ -982,9 +983,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>This is a real time process.</emphasis>"
"para><para><emphasis strong='true'>Scheduler priority:</emphasis> %1</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Bu gerçek zamanlı bir "
-"süreçtir.</emphasis></para><para><emphasis strong='true'>Zamanlayıcı "
-"önceliği:</emphasis> %1</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Bu gerçek zamanlı bir süreçtir.</emphasis>"
+"para><para><emphasis strong='true'>Zamanlayıcı önceliği:</emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1494
#, kde-kuit-format
@@ -1013,9 +1013,10 @@
"para><para><emphasis strong='true'>User CPU usage:</emphasis> %3%"
"para><para><emphasis strong='true'>System CPU usage:</emphasis> %4%</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Süreç durumu:</emphasis> %1 %2</para><para><"
-"emphasis strong='true'>Kullanıcı CPU kullanımı:</emphasis> %3%</para><para><"
-"emphasis strong='true'>Sistem CPU kullanımı:</emphasis> %4%</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Süreç durumu:</emphasis> %1 %2"
+"para><para><emphasis strong='true'>Kullanıcı CPU kullanımı:</emphasis> %3%"
+"para><para><emphasis strong='true'>Sistem CPU kullanımı:</emphasis> %4%"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1520
#, kde-kuit-format
@@ -1026,10 +1027,10 @@
"para><para><emphasis strong='true'>Total System CPU usage:</emphasis> %3%"
"para><para><emphasis strong='true'>Total CPU usage:</emphasis> %4%</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Bağımlı süreç sayısı:</emphasis> "
-"%1</para><para><emphasis strong='true'>Toplam Kullanıcı CPU "
-"kullanımı:</emphasis> %2%</para><para><emphasis strong='true'>Toplam Sistem "
-"CPU kullanımı:</emphasis> %3%</para><para><emphasis strong='true'>Toplam CPU "
+"<para><emphasis strong='true'>Bağımlı süreç sayısı:</emphasis> %1"
+"para><para><emphasis strong='true'>Toplam Kullanıcı CPU kullanımı:"
+"emphasis> %2%</para><para><emphasis strong='true'>Toplam Sistem CPU "
+"kullanımı:</emphasis> %3%</para><para><emphasis strong='true'>Toplam CPU "
"kullanımı:</emphasis> %4%</para>"
#: ProcessModel.cpp:1530
@@ -1039,8 +1040,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>CPU time spent running as user:</emphasis> %1 "
"seconds</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Kullanıcı olarak harcanan işlemci "
-"süresi:</emphasis> %1 saniye</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Kullanıcı olarak harcanan işlemci süresi:"
+"emphasis> %1 saniye</para>"
#: ProcessModel.cpp:1533
#, kde-kuit-format
@@ -1049,8 +1050,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>CPU time spent running in kernel:</emphasis> "
"%1 seconds</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Çekirdek için harcanan işlemci "
-"süresi:</emphasis> %1 saniye</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Çekirdek için harcanan işlemci süresi:"
+"emphasis> %1 saniye</para>"
#: ProcessModel.cpp:1555
#, kde-kuit-format
@@ -1059,8 +1060,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>Memory usage:</emphasis> %1 out of %2 (%3 %)"
"para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Bellek kullanımı:</emphasis> %1/%2 (% "
-"%3)</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Bellek kullanımı:</emphasis> %1/%2 (% %3)"
+"para>"
#: ProcessModel.cpp:1560
#, kde-kuit-format
@@ -1102,8 +1103,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>Shared library memory usage:</emphasis> %1 out "
"of %2 (%3 %)</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Paylaşılan kitaplık bellek "
-"kullanımı:</emphasis> %1/%2 (% %3)</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Paylaşılan kitaplık bellek kullanımı:"
+"emphasis> %1/%2 (% %3)</para>"
#: ProcessModel.cpp:1580
#, kde-kuit-format
@@ -1112,8 +1113,8 @@
"<para><emphasis strong='true'>Shared library memory usage:</emphasis> %1"
"para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Paylaşılan kütüphane bellek "
-"kullanımı:</emphasis> %1</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Paylaşılan kütüphane bellek kullanımı:"
+"emphasis> %1</para>"
#: ProcessModel.cpp:1585
#, kde-kuit-format
@@ -1127,14 +1128,13 @@
"(%10 KiB/s)</para><para><emphasis strong='true'>Actual bytes written:"
"emphasis> %11 (%12 KiB/s)</para>"
msgstr ""
-"<para><emphasis strong='true'>Okunan karakterler:</emphasis> %1 (%2 "
-"KiB/s)</para><para><emphasis strong='true'>Yazılan karakterler:</emphasis> %"
-"3 (%4 KiB/s)</para><para><emphasis strong='true'>Okunan sistem "
-"çağrıları:</emphasis> %5 (%6 s⁻¹)</para><para><emphasis strong='true'>"
-"Yazılan sistem çağrıları:</emphasis> %7 (%8 s⁻¹)</para><para>Asıl okunan baytlar:</emphasis> %9 (%10 KiB/s)</para><para><"
-"emphasis strong='true'>Asıl yazılan baytlar:</emphasis> %11 (%12 "
-"KiB/s)</para>"
+"<para><emphasis strong='true'>Okunan karakterler:</emphasis> %1 (%2 KiB/s)"
+"para><para><emphasis strong='true'>Yazılan karakterler:</emphasis> %3 (%4 "
+"KiB/s)</para><para><emphasis strong='true'>Okunan sistem çağrıları:"
+"emphasis> %5 (%6 s⁻¹)</para><para><emphasis strong='true'>Yazılan sistem "
+"çağrıları:</emphasis> %7 (%8 s⁻¹)</para><para><emphasis strong='true'>Asıl "
+"okunan baytlar:</emphasis> %9 (%10 KiB/s)</para><para>Asıl yazılan baytlar:</emphasis> %11 (%12 KiB/s)</para>"
#: ProcessModel.cpp:1883
#, kde-format
@@ -1260,10 +1260,10 @@
"certain (or all) users permission to kill any process, without requiring a "
"password. </p></body></html>"
msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR"
-"/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head>