Hello community,
here is the log from the commit of package libkeduvocdocument for openSUSE:Factory checked in at 2017-06-15 11:23:32
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libkeduvocdocument"
Thu Jun 15 11:23:32 2017 rev:29 rq:502109 version:17.04.2
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument/libkeduvocdocument.changes 2017-05-24 16:49:11.656466451 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new/libkeduvocdocument.changes 2017-06-15 11:23:35.497719218 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Wed Jun 07 17:43:00 CEST 2017 - lbeltrame@kde.org
+
+- Update to 17.04.2
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.2.php
+- Changes since 17.04.1:
+ * None
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
libkeduvocdocument-17.04.1.tar.xz
New:
----
libkeduvocdocument-17.04.2.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ libkeduvocdocument.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.7GtN31/_old 2017-06-15 11:23:36.169624370 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.7GtN31/_new 2017-06-15 11:23:36.173623806 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
%bcond_without lang
Name: libkeduvocdocument
-Version: 17.04.1
+Version: 17.04.2
Release: 0
%define kf5_version 5.26.0
# Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA)
++++++ libkeduvocdocument-17.04.1.tar.xz -> libkeduvocdocument-17.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/he/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/he/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-05-09 02:14:53.000000000 +0200
+++ new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-06-06 02:11:42.000000000 +0200
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of libkdeedu.po to hebrew
#
# tahmar1900 , 2005.
+# Elkana Bardugo , 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkdeedu\n"
+"Project-Id-Version: libkeduvocdocument\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:59-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata \n"
"Language-Team: hebrew \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:47
@@ -327,8 +328,6 @@
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#| msgid "Your emails"
msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
msgid "Male"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
@@ -336,8 +335,6 @@
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73
#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#| msgid "Your emails"
msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun"
msgid "Female"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
@@ -501,15 +498,11 @@
#~ msgstr "חפש"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~| msgid "Your names"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#, fuzzy
-#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~| msgid "Your names"
#~ msgctxt "usage label - context in which a word is used"
#~ msgid "proper name"
#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
@@ -549,7 +542,6 @@
#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
#, fuzzy
-#~| msgid "(c) 2004, Jason Harris"
#~ msgid "Jason Harris"
#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/tr/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/tr/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-17.04.1/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-05-09 02:14:54.000000000 +0200
+++ new/libkeduvocdocument-17.04.2/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-06-06 02:11:43.000000000 +0200
@@ -11,8 +11,8 @@
"Project-Id-Version: libkdeedu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-25 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,10 +67,9 @@
msgstr "%1 geçici dosyası açılamadı"
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:255
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cannot download %1"
+#, kde-format
msgid "Cannot download %1: %2"
-msgstr "%1 indirilemedi"
+msgstr "%1 indirilemedi: %2"
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:281
#, kde-format
@@ -961,8 +960,8 @@
#~ "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
#~ "like carbon"
#~ msgstr ""
-#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur "
-#~ "ve karbona çok benzer davranış gösterir"
+#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur ve "
+#~ "karbona çok benzer davranış gösterir"
#~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
#~ msgstr "Karbon için Latince 'carboneum'"
@@ -1026,8 +1025,7 @@
#~ "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
#~ msgstr ""
#~ "Bu element, kara toprak içinde Magnesia isimli bir kasaba civarında "
-#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak "
-#~ "isimlendirilmiştir."
+#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak isimlendirilmiştir."
#~ msgid "Latin 'ferrum'"
#~ msgstr "Latince 'ferrum'"
@@ -1042,8 +1040,7 @@
#~ msgstr "Selvi ağacından esinlenerek 'cuprum' ismi verilmiştir"
#~ msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok serttir"
+#~ msgstr "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok serttir"
#~ msgid "'Gallia' is an old name for France"
#~ msgstr "'Gallia' Fransa'nın eski bir adı"
@@ -1118,8 +1115,7 @@
#~ msgstr "Arapça'da 'anthos ammonos' (Ammon tanrısının çiçek açması)"
#~ msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına gelir"
+#~ msgstr "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına gelir"
#~ msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
#~ msgstr "Yunanca'da 'menekşe' anlamında 'ioeides'"
@@ -1153,8 +1149,8 @@
#~ "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
#~ "and gave it to mankind."
#~ msgstr ""
-#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre "
-#~ "Prometheus tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır."
+#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre Prometheus "
+#~ "tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır."
#~ msgid "Named after the mineral Samarskit"
#~ msgstr "Samarskit isimli minerale atfen"
@@ -1178,8 +1174,8 @@
#~ "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
#~ "named after this town."
#~ msgstr ""
-#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da "
-#~ "bu kasabadan isimlerini almıştır."
+#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da bu "
+#~ "kasabadan isimlerini almıştır."
#~ msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
#~ msgstr "İskandinavya'nın eski adı olan 'Thule'den bu ismi almıştır."
@@ -1188,8 +1184,8 @@
#~ "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of "
#~ "Ytterby."
#~ msgstr ""
-#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu "
-#~ "ismi almıştır."
+#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu ismi "
+#~ "almıştır."
#~ msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
#~ msgstr "Paris için Roma'lıların koyduğu 'Lutetia' isminden"
@@ -1238,8 +1234,7 @@
#~ msgstr "Latince'de kurşun için 'plumbum'"
#~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına gelmektedir."
+#~ msgstr "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına gelmektedir."
#~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
#~ msgstr "Marie Curie'nin anısına Polonya'dan türetilmiştir"
@@ -1258,8 +1253,7 @@
#~ msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
#~ msgstr ""
-#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü "
-#~ "radyoaktiftir"
+#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü radyoaktiftir"
#~ msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
#~ msgstr ""
@@ -1298,8 +1292,7 @@
#~ msgid "Named after the US-State of California."
#~ msgstr ""
-#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi "
-#~ "almıştır."
+#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi almıştır."
#~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
#~ msgstr "Bilim adamı Albert Einstein'den bu ismi almıştır."
@@ -1314,8 +1307,7 @@
#~ msgstr "Bilimadamı Alfred Nobel'den sonra isimlendirildi."
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf edilmiştir."
+#~ msgstr "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf edilmiştir."
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
#~ msgstr "Bilimadamı Ernest Rutherford'tan sonra isimlendirildi."
@@ -1353,15 +1345,15 @@
#~ "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC "
#~ "systematic element name."
#~ msgstr ""
-#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC "
-#~ "tarafından konan sistematik element ismidir."
+#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC tarafından "
+#~ "konan sistematik element ismidir."
#~ msgid ""
#~ "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
#~ "systematic element name."
#~ msgstr ""
-#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan "
-#~ "geçici sistematik element ismidir."
+#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan geçici "
+#~ "sistematik element ismidir."
#~ msgid ""
#~ "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC "