Hello community, here is the log from the commit of package jovie for openSUSE:Factory checked in at 2015-06-04 10:08:48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "jovie" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie/jovie.changes 2015-05-15 09:56:37.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new/jovie.changes 2015-06-04 10:08:49.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Sat May 30 13:34:15 UTC 2015 - tittiatcoke@gmail.com + +- Update + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- jovie-15.04.1.tar.xz New: ---- jovie-15.04.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ jovie.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.n75xiR/_old 2015-06-04 10:08:49.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.n75xiR/_new 2015-06-04 10:08:49.000000000 +0200 @@ -26,7 +26,7 @@ License: GPL-2.0+ Group: System/GUI/KDE Url: http://www.kde.org -Version: 15.04.1 +Version: 15.04.2 Release: 0 Source0: jovie-%{version}.tar.xz BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ jovie-15.04.1.tar.xz -> jovie-15.04.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/jovie-15.04.1/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop new/jovie-15.04.2/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop --- old/jovie-15.04.1/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop 2015-03-24 10:04:56.000000000 +0100 +++ new/jovie-15.04.2/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop 2015-05-26 10:38:44.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ Name[ast]=Trocador de cadenes Name[bg]=Замяна на низове Name[bs]=Zamjenjuje tekstove -Name[ca]=Reemplaçador de cadenes +Name[ca]=Substituïdor de cadenes Name[ca@valencia]=Reemplaçador de cadenes Name[cs]=Nahrazení řetězce Name[da]=Streng-erstatter @@ -68,7 +68,7 @@ Comment=Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie Comment[bg]=Приставка филтър за замяна на низове за Jovie Comment[bs]=Generički filterski priključak Jovie za zamjenu nizova znakova -Comment[ca]=Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel Jovie +Comment[ca]=Connector del filtre substituïdor genèric de cadenes pel Jovie Comment[ca@valencia]=Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel Jovie Comment[cs]=Modul filtru náhrady řetězce Jovie Comment[da]=Generisk strengerstatnings-filter-plugin til Jovie diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/jovie-15.04.1/jovie/jovie.appdata.xml new/jovie-15.04.2/jovie/jovie.appdata.xml --- old/jovie-15.04.1/jovie/jovie.appdata.xml 2015-03-24 10:04:56.000000000 +0100 +++ new/jovie-15.04.2/jovie/jovie.appdata.xml 2015-05-26 10:38:44.000000000 +0200 @@ -25,6 +25,7 @@ <name xml:lang="sr-ijekavian">Џови</name> <name xml:lang="sr-ijekavianlatin">Džovi</name> <name xml:lang="sv">Jovie</name> + <name xml:lang="tr">Jovie</name> <name xml:lang="uk">Jovie</name> <name xml:lang="x-test">xxJoviexx</name> <name xml:lang="zh-TW">Jovie</name> @@ -49,6 +50,7 @@ <summary xml:lang="sr-ijekavian">КДЕ‑ов демон за текст‑у‑говор</summary> <summary xml:lang="sr-ijekavianlatin">KDE‑ov demon za tekst‑u‑govor</summary> <summary xml:lang="sv">KDE:s text till tal-demon</summary> + <summary xml:lang="tr">KDE Metin Okuma Servisi</summary> <summary xml:lang="uk">Фонова служба синтезу мовлення з тексту KDE</summary> <summary xml:lang="x-test">xxKDE Text To Speech Daemonxx</summary> <summary xml:lang="zh-TW">KDE 文字轉語音伺服程式</summary> @@ -75,6 +77,7 @@ <p xml:lang="sr-ijekavian">Џови је подсистем за текст‑у‑говор у оквиру КДЕ површи, који претвара текст у чујни говор. Тренутно је у развоју, а тежи томе да постане стандардни подсистем за све КДЕ програме којима треба излаз говора.</p> <p xml:lang="sr-ijekavianlatin">Džovi je podsistem za tekst‑u‑govor u okviru KDE površi, koji pretvara tekst u čujni govor. Trenutno je u razvoju, a teži tome da postane standardni podsistem za sve KDE programe kojima treba izlaz govora.</p> <p xml:lang="sv">Jovie KDE text-till-tal är ett delsystem i KDE:s skrivbord för konvertering av text till hörbart tal. Jovie är för närvarande under utveckling, med målet att bli standarddelsystem i alla KDE-program för att tillhandahålla talad utmatning.</p> + <p xml:lang="tr">Jovie KDE Metin Okuması metinlerin sese dönüştürülmesinin bir alt sistemidir. Jovie halen geliştirilmektedir ve tüm KDE uygulamalarının ses çıktısı üretmesi için kullanılması planlanmaktadır.</p> <p xml:lang="uk">Система озвучення тексту KDE Jovie є підсистемою стільничного середовища KDE, яку призначено для перетворення текстової інформації на звукову. Розробка Jovie триває. Метою удосконалення програми є створення стандартної підсистеми для усіх програм KDE, яка б забезпечувала озвучення потрібних даних.</p> <p xml:lang="x-test">xxJovie KDE Text-to-Speech is a subsystem within the KDE desktop for conversion of text to audible speech. Jovie is currently under development and aims to become the standard subsystem for all KDE applications to provide speech output.xx</p> <p xml:lang="zh-TW">Jovie KDE 文字轉語音系統是 KDE 內的一個子系統,可以將文字轉換成語音。Jovie 目前還在開發中,希望能變成所有 KDE 應用程式的標準子系統,提供應用程式的語音輸出。</p> @@ -99,6 +102,7 @@ <p xml:lang="sr-ijekavian">Корисничке могућности:</p> <p xml:lang="sr-ijekavianlatin">Korisničke mogućnosti:</p> <p xml:lang="sv">Användarfunktioner:</p> + <p xml:lang="tr">Kullanım Özellikleri:</p> <p xml:lang="uk">Можливості для користувачів:</p> <p xml:lang="x-test">xxUser Features:xx</p> <p xml:lang="zh-TW">使用者功能:</p> @@ -109,6 +113,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на текст от временния буфер на KDE.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori neki tekst iz KD klipborda</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia qualsevol text des del porta-retalls del KDE.</li> + <li xml:lang="de">Liest beliebigen Text aus der KDE-Zwischenablage vor.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak any text from the KDE clipboard.</li> <li xml:lang="es">Conversión de texto a voz de cualquier texto del portapapeles.</li> <li xml:lang="fi">Puhuu minkä tahansa tekstin KDE:n leikepöydältä.</li> @@ -125,6 +130,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање било каквог текста из КДЕ клипборда.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje bilo kakvog teksta iz KDE klipborda.</li> <li xml:lang="sv">Läs upp vilken text som helst från KDE:s klippbord.</li> + <li xml:lang="tr">KDE geçici taşıma panosundan herhangi bir metni okuma.</li> <li xml:lang="uk">Озвучення будь-якого тексту з буфера обміну даними KDE.</li> <li xml:lang="x-test">xxSpeak any text from the KDE clipboard.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">唸出 KDE 剪貼簿中的內容。</li> @@ -134,6 +140,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на текстов файл.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori prostu tekst datoteku</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia qualsevol fitxer de text net.</li> + <li xml:lang="de">Liest beliebige Textdateien ohne Formatierung vor.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak any plain text file.</li> <li xml:lang="es">Convertir a voz cualquier archivo de texto sin formato.</li> <li xml:lang="fi">Puhuu minkä tahansa muotoilemattoman tekstitiedoston.</li> @@ -150,6 +157,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање било каквог текстуалног фајла.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje bilo kakvog tekstualnog fajla.</li> <li xml:lang="sv">Läs upp vilken vanlig textfil som helst.</li> + <li xml:lang="tr">Herhangi bir düz metin dosyasını okuma.</li> <li xml:lang="uk">Озвучення будь-якого звичайного текстового файла.</li> <li xml:lang="x-test">xxSpeak any plain text file.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">念出任何純文字檔的內容。</li> @@ -159,7 +167,7 @@ </li> <li xml:lang="bg">Изговаряне на всичко или част от текстов файл от Kate, включително когато Kate е вградено в друга програма на KDE.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori dio teksta iz Kate, uključujući instance kada je Kate ugrađen u drugu KDE aplikaciju.</li> - <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'un fitxer de text des del Kate, incloent les instàncies en les que el Kate estigui incrustat en una altra aplicació del KDE.</li> + <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'un fitxer de text des del Kate, incloent-hi les instàncies en les quals el Kate estigui incrustat en una altra aplicació del KDE.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak all or any portion of a text file from Kate, including instances where Kate is embedded in another KDE application.</li> <li xml:lang="es">Convertir a voz todo un archivo de texto de Kate o cualquier parte de él, incluidas las instancias de Kate que estén integradas en otra aplicación de KDE.</li> <li xml:lang="fi">Puhuu Katessa auki olevan tekstin kokonaisuudessaan tai osan siitä, silloinkin, kun Kate on upotettuna toisessa KDE-sovelluksessa.</li> @@ -176,6 +184,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање целог текста из Кејт, или дела текста, укључујући случајеве где је Кејт угнежђена компонента другог КДЕ програма.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje celog teksta iz Kate, ili dela teksta, uključujući slučajeve gde je Kate ugnežđena komponenta drugog KDE programa.</li> <li xml:lang="sv">Läs upp hela eller delar av en textfil i Kate, inklusive fall då Kate är inbäddad i ett annat KDE-program.</li> + <li xml:lang="tr">Başka bir KDE uygulamasına gömülü olsa bile Kate içinden bir metin dosyasının tamamını veya bir bölümünü okuma.</li> <li xml:lang="uk">Озвучення усього текстового документа або будь-якої його позначеної частини у Kate, зокрема екземплярів Kate, вбудованих до інших програм KDE.</li> <li xml:lang="x-test">xxSpeak all or any portion of a text file from Kate, including instances where Kate is embedded in another KDE application.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">念出 Kate 中所有或部份文字檔的內容,包括嵌在其他 KDE 應用程式中的 Kate 實體。</li> @@ -185,6 +194,7 @@ <li xml:lang="bg">Изговаряне на всичко или част от HTML страница в Konqueror.</li> <li xml:lang="bs">Izgovori neki dio HTML strane iz Konqueror</li> <li xml:lang="ca">Pronuncia tot o qualsevol porció d'una pàgina HTML des del Konqueror.</li> + <li xml:lang="de">Liest eine HTML-Seite in Konqueror ganz oder teilweise vor.</li> <li xml:lang="en-GB">Speak all or any portion of an HTML page from Konqueror.</li> <li xml:lang="es">Convertir a texto cualquier página HTML o parte de ella en Konqueror.</li> <li xml:lang="fi">Puhuu Konquerorissa auki olevan HTML-sivun kokonaisuudessaan tai osan siitä.</li> @@ -201,6 +211,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање целе ХТМЛ странице, или њеног дела, из К‑освајача.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje cele HTML stranice, ili njenog dela, iz K‑osvajača.</li> <li xml:lang="sv">Läs upp hela eller delar av en HTML-sida i Konqueror.</li> + <li xml:lang="tr">Konqueror içinden bir HTML dosyasının tamamını veya bir bölümünü okuma.</li> <li xml:lang="uk">Озвучення усієї сторінки або будь-якої позначеної частини сторінки HTML у Konqueror.</li> <li xml:lang="x-test">xxSpeak all or any portion of an HTML page from Konqueror.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">念出 Konqueror 中所有或部份 HTML 頁面內容。</li> @@ -210,6 +221,7 @@ <li xml:lang="bg">Използване като ядро за KMouth и KSayIt.</li> <li xml:lang="bs">Koristi kao govornu pozadinu za KMouth i KSayIt.</li> <li xml:lang="ca">Ús com a dorsal de veu pel KMouth i el KSayIt.</li> + <li xml:lang="de">Kann als Sprachmodul für KMouth und KSayIt benutzt werden.</li> <li xml:lang="en-GB">Use as the speech backend for KMouth and KSayIt.</li> <li xml:lang="es">Utilizarlo como motor de conversión de texto a voz para KMouth y KSaylt.</li> <li xml:lang="fi">Toimii puheen taustajärjestelmänä KMouthille ja KSayItille.</li> @@ -226,6 +238,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Користи се као позадина за говор у К‑устима и К‑изговору.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Koristi se kao pozadina za govor u K‑ustima i K‑izgovoru.</li> <li xml:lang="sv">Använd som bakgrundsprogram för tal i Kmouth och Ksayit.</li> + <li xml:lang="tr">KMouth ve KSayIt için okuma arkaucu olarak kullanılma.</li> <li xml:lang="uk">Використання як модуля озвучення тексту у KMouth та KSayIt.</li> <li xml:lang="x-test">xxUse as the speech backend for KMouth and KSayIt.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">做為 KMouth 或 KSayIt 的語音後端介面。</li> @@ -234,8 +247,8 @@ </li> <li xml:lang="bg">Изговаряне на уведомления в KDE (KNotify).</li> <li xml:lang="bs">Izgovori KDE notifikacije (KNotify).</li> - <li xml:lang="ca">Pronuncia les notifications del KDE (KNotify).</li> - <li xml:lang="de">KDE-Benachrichtigungen vorlesen (KNotify).</li> + <li xml:lang="ca">Pronuncia les notificacions del KDE (KNotify).</li> + <li xml:lang="de">Liest KDE-Benachrichtigungen vor (KNotify).</li> <li xml:lang="en-GB">Speak KDE notifications (KNotify).</li> <li xml:lang="es">Convertir a voz las notificaciones de KDE (Knotify).</li> <li xml:lang="fi">Puhuu KDE-ilmoitukset (KNotify).</li> @@ -252,6 +265,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Изговарање КДЕ обавештења (К‑обавјештења).</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Izgovaranje KDE obaveštenja (K‑obavještenja).</li> <li xml:lang="sv">Talade meddelanden (Knotify).</li> + <li xml:lang="tr">KDE bildirimlerini okuma (KNotify).</li> <li xml:lang="uk">Озвучення сповіщень KDE (KNotify).</li> <li xml:lang="x-test">xxSpeak KDE notifications (KNotify).xx</li> <li xml:lang="zh-TW">念出 KDE 通知(KNotify)。</li> @@ -277,6 +291,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Подесиви филтери за смењивање лоше изговорених речи, избор синтетизатора говора, трансформисање ИксХТМЛ/ИксМЛ докумената.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Podesivi filteri za smenjivanje loše izgovorenih reči, izbor sintetizatora govora, transformisanje XHTML/XML dokumenata.</li> <li xml:lang="sv">Filter som kan anpassas av användaren för att ersätta feluttalade ord, välja talsyntes och omvandla XHTML- eller XML-dokument.</li> + <li xml:lang="tr">Hatalı telaffuz edilen kelimeleri değiştirmek, konuşma sentezleyicisini seçme ve XHTML/XML belgelerini dönüştürme için kullanıcı tanımlı süzgeçler oluşturabilme. </li> <li xml:lang="uk">Налаштовані користувачем фільтри заміни слів, що вимовляються неправильно, вибір синтезаторів мовлення та перетворення документів XHMTL/XML.</li> <li xml:lang="x-test">xxUser-configurable filters for substituting misspoken words, choosing speech synthesizers, and transforming XHMTL/XML documents.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">使用者設定過濾器,可替換念錯的單字,選擇語音合成器,並轉換 XHTML/XML 文件。</li> @@ -302,6 +317,7 @@ <p xml:lang="sr-ijekavian">Програмерске могућности:</p> <p xml:lang="sr-ijekavianlatin">Programerske mogućnosti:</p> <p xml:lang="sv">Programmeringsfunktioner:</p> + <p xml:lang="tr">Programlayıcı Özellikleri:</p> <p xml:lang="uk">Можливості для програмістів:</p> <p xml:lang="x-test">xxProgrammer Features:xx</p> <p xml:lang="zh-TW">程式開發者功能:</p> @@ -327,6 +343,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Систем приоритета за излазе читача текста, упозорења и поруке, док се и даље читају обични текстови.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Sistem prioriteta za izlaze čitača teksta, upozorenja i poruke, dok se i dalje čitaju obični tekstovi.</li> <li xml:lang="sv">Prioriteringssystem för skärmläsningsutmatning, varningar och meddelanden, medan uppläsning av vanlig text pågår.</li> + <li xml:lang="tr">Normal metin çalınırken ekran okuma çıktıları, uyarı ve iletileri okumak için öncelik sistemi.</li> <li xml:lang="uk">Система пріоритетів для виводу екранного засобу для читання, показ попереджень і повідомлень без переривання читання звичайних текстів.</li> <li xml:lang="x-test">xxPriority system for screen reader outputs, warnings and messages, while still playing regular texts.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">當讀取一般正常文字時,從螢幕讀取輸出、警告與訊息的優先權系統。</li> @@ -334,7 +351,7 @@ Permit generation of speech from the command line (or via shell scripts) using the qdbus utility. </li> <li xml:lang="bs">Dopusti generisanje govora iz komandne linije (ili shell skripte) koristeći qdbus alat.</li> - <li xml:lang="ca">Permet la generació de veu des de la línia d'ordres (o a través d'scripts shell) usant la utilitat qdbus.</li> + <li xml:lang="ca">Permet la generació de veu des de la línia d'ordres (o a través de scripts de l'intèrpret d'ordres) usant la utilitat qdbus.</li> <li xml:lang="de">Ermöglicht die Erzeugung von Sprachausgaben auf der Befehlszeile (oder mit Shell-Skripten) über das qdbus-Hilfsprogramm.</li> <li xml:lang="en-GB">Permit generation of speech from the command line (or via shell scripts) using the qdbus utility.</li> <li xml:lang="es">Permitir la generación de voz a partir de la línea de órdenes (o a través de scripts del intérprete de órdenes) mediante la utilidad qdbus.</li> @@ -351,6 +368,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Генерисање говора из командне линије (или скрипте шкољке) преко алатке <command>qdbus</command>.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Generisanje govora iz komandne linije (ili skripte školjke) preko alatke <command>qdbus</command>.</li> <li xml:lang="sv">Tillåter att skapa tal från kommandoraden (eller via skalskript) med verktyget qdbus.</li> + <li xml:lang="tr">qdbus aracını kullanarak komut satırından (veya kabuk betikleri ile) konuşma oluşturabilme.</li> <li xml:lang="uk">Підтримка синтезу мовлення з командного рядка (або за допомогою скриптів оболонки) з використанням інструменту qdbus.</li> <li xml:lang="x-test">xxPermit generation of speech from the command line (or via shell scripts) using the qdbus utility.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">允許用 qdbus 從命令列(或 shell 文稿)產生語音。</li> @@ -358,7 +376,7 @@ Provide a lightweight and easily usable interface for applications to generate speech output. </li> <li xml:lang="bs">Pruža lagan i lako upotrebljiv interfejs za aplikacije da generiše izlaz govora</li> - <li xml:lang="ca">Proveeix una interfície lleugera i fàcil d'usar per a que les aplicacions generin sortides de veu.</li> + <li xml:lang="ca">Proveeix una interfície lleugera i fàcil d'usar per a què les aplicacions generin sortides de veu.</li> <li xml:lang="de">Stellt für Anwendungen eine einfach zu benutzende Schnittstelle für die Sprachausgabe bereit.</li> <li xml:lang="en-GB">Provide a lightweight and easily usable interface for applications to generate speech output.</li> <li xml:lang="es">Proporcionar una interfaz ligera y sencilla de utilizar para que las aplicaciones generen salida de voz.</li> @@ -375,6 +393,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Лагано и лако употребљиво сучеље за програме који треба да генеришу излаз говора.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Lagano i lako upotrebljivo sučelje za programe koji treba da generišu izlaz govora.</li> <li xml:lang="sv">Tillhandahåller en lättviktig och lättanvänt gränssnitt för program att skapa talad utmatning.</li> + <li xml:lang="tr">Uygulamaların konuşma çıktısı üretebilmesi için hafif ve kolay kullanılabilir bir arayüz sağlar.</li> <li xml:lang="uk">Легкий і простий у користуванні інтерфейс для програм, які створюють інформацію, яку слід озвучити.</li> <li xml:lang="x-test">xxProvide a lightweight and easily usable interface for applications to generate speech output.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">提供應用程式一個輕量易用的介面來產生語音輸出。</li> @@ -399,6 +418,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Програми не морају да се брину око надметања над уређајем за говор.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Programi ne moraju da se brinu oko nadmetanja nad uređajem za govor.</li> <li xml:lang="sv">Program behöver inte bekymra sig om konflikt över uppläsningsenheten.</li> + <li xml:lang="tr">Uygulamaların konuşma aygıtını düşünmeden geliştirilmesini sağlar.</li> <li xml:lang="uk">Програмам не потрібно самостійно вирішувати проблеми конкуренції у боротьбі за пристрій виведення звуку.</li> <li xml:lang="x-test">xxApplications need not be concerned about contention over the speech device.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">應用程式不需要管語音裝置的細節。</li> @@ -424,6 +444,7 @@ <li xml:lang="sr-ijekavian">Асинхрон рад, да се избегне блокирање система.</li> <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Asinhron rad, da se izbegne blokiranje sistema.</li> <li xml:lang="sv">Asynkront för att förhindra att systemet blockeras.</li> + <li xml:lang="tr">Sistemin tıkanmasını önlemek için eşzamansız çalışır.</li> <li xml:lang="uk">Асинхронна робота для запобігання блокуванню системи.</li> <li xml:lang="x-test">xxAsynchronous to prevent system blocking.xx</li> <li xml:lang="zh-TW">非同步模式,避免系統被卡住。</li>