Hello community,
here is the log from the commit of package vinagre for openSUSE:Factory checked in at 2015-05-18 21:45:00
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/vinagre (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.vinagre.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "vinagre"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/vinagre/vinagre.changes 2015-03-30 19:17:58.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.vinagre.new/vinagre.changes 2015-05-18 21:45:01.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue May 12 11:00:08 UTC 2015 - zaitor@opensuse.org
+
+- Update to version 3.16.1:
+ + BSD: fix a couple of implicit declarations.
+ + Change SPICE passwords limited to 60 characters.
+ + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
vinagre-3.16.0.tar.xz
New:
----
vinagre-3.16.1.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ vinagre.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.L5v1tY/_old 2015-05-18 21:45:03.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.L5v1tY/_new 2015-05-18 21:45:03.000000000 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
Name: vinagre
-Version: 3.16.0
+Version: 3.16.1
Release: 0
Summary: VNC client for GNOME
License: GPL-2.0+
++++++ vinagre-3.16.0.tar.xz -> vinagre-3.16.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/ChangeLog new/vinagre-3.16.1/ChangeLog
--- old/vinagre-3.16.0/ChangeLog 2015-03-23 20:35:51.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/ChangeLog 2015-05-11 18:30:17.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,32 @@
+2015-05-11 David King
+
+ Update NEWS for 3.16.1 release
+
+2015-05-11 Antoine Jacoutot
+
+ BSD: fix a couple of implicit declarations
+
+ vinagre/pty_open.c:337: warning: implicit declaration of function 'putenv'
+ vinagre/pty_open.c:354: warning: implicit declaration of function 'login_tty'
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=748799
+
+2015-05-09 Hajime Taira
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+2015-05-08 Khaled Hosny
+
+ Update Arabic translation
+
+2015-04-18 Mike DePaulo
+
+ Change SPICE passwords limited to 60 characters
+
+ The limit for SPICE passowrds is much more than 8 characters.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747296
+
2015-03-23 David King
Update NEWS for 3.16.0
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/NEWS new/vinagre-3.16.1/NEWS
--- old/vinagre-3.16.0/NEWS 2015-03-23 20:33:32.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/NEWS 2015-05-11 18:29:04.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,18 @@
+Vinagre 3.16.1
+==============
+
+Antoine Jacoutot (1):
+ BSD: fix a couple of implicit declarations
+
+Hajime Taira (1):
+ l10n: Update Japanese translation
+
+Khaled Hosny (1):
+ Update Arabic translation
+
+Mike DePaulo (1):
+ Change SPICE passwords limited to 60 characters
+
Vinagre 3.16.0
==============
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/config.h.in new/vinagre-3.16.1/config.h.in
--- old/vinagre-3.16.0/config.h.in 2015-03-23 20:35:13.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/config.h.in 2015-05-11 18:29:28.000000000 +0200
@@ -69,6 +69,9 @@
/* Define to 1 if you have the `unlockpt' function. */
#undef HAVE_UNLOCKPT
+/* Define to 1 if you have the header file. */
+#undef HAVE_UTIL_H
+
/* Define to 1 if you have the header file. */
#undef HAVE_UTMP_H
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/configure new/vinagre-3.16.1/configure
--- old/vinagre-3.16.0/configure 2015-03-23 20:35:13.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/configure 2015-05-11 18:29:28.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for Vinagre 3.16.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for Vinagre 3.16.1.
#
# Report bugs to https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre.
#
@@ -641,8 +641,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='Vinagre'
PACKAGE_TARNAME='vinagre'
-PACKAGE_VERSION='3.16.0'
-PACKAGE_STRING='Vinagre 3.16.0'
+PACKAGE_VERSION='3.16.1'
+PACKAGE_STRING='Vinagre 3.16.1'
PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre'
PACKAGE_URL='https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre'
@@ -1439,7 +1439,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures Vinagre 3.16.0 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures Vinagre 3.16.1 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1509,7 +1509,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of Vinagre 3.16.0:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of Vinagre 3.16.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1639,7 +1639,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-Vinagre configure 3.16.0
+Vinagre configure 3.16.1
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2116,7 +2116,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by Vinagre $as_me 3.16.0, which was
+It was created by Vinagre $as_me 3.16.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2984,7 +2984,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='vinagre'
- VERSION='3.16.0'
+ VERSION='3.16.1'
# Some tools Automake needs.
@@ -5302,7 +5302,7 @@
done
-for ac_header in ifaddrs.h sys/un.h stropts.h termios.h utmp.h
+for ac_header in ifaddrs.h sys/un.h stropts.h termios.h util.h utmp.h
do :
as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default"
@@ -7735,7 +7735,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by Vinagre $as_me 3.16.0, which was
+This file was extended by Vinagre $as_me 3.16.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -7802,7 +7802,7 @@
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-Vinagre config.status 3.16.0
+Vinagre config.status 3.16.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/configure.ac new/vinagre-3.16.1/configure.ac
--- old/vinagre-3.16.0/configure.ac 2015-03-23 20:33:46.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/configure.ac 2015-05-11 18:28:21.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ([2.64])
-AC_INIT([Vinagre], [3.16.0], [https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre], [vinagre], [https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre])
+AC_INIT([Vinagre], [3.16.1], [https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre], [vinagre], [https://wiki.gnome.org/Apps/Vinagre])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AC_CONFIG_SRCDIR([vinagre/vinagre-main.c])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
@@ -102,7 +102,7 @@
AM_CONDITIONAL([VINAGRE_ENABLE_SPICE], [test "x$have_spice" = "xyes"])
# Checks for header files. See vinagre/pyt_open.c for usage.
-AC_CHECK_HEADERS([ifaddrs.h sys/un.h stropts.h termios.h utmp.h])
+AC_CHECK_HEADERS([ifaddrs.h sys/un.h stropts.h termios.h util.h utmp.h])
# Internationalization.
AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE], [$PACKAGE_TARNAME])
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/data/vinagre-file.desktop.in new/vinagre-3.16.1/data/vinagre-file.desktop.in
--- old/vinagre-3.16.0/data/vinagre-file.desktop.in 2015-03-23 20:35:20.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/data/vinagre-file.desktop.in 2015-05-11 18:29:34.000000000 +0200
@@ -12,4 +12,4 @@
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=vinagre
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
-X-GNOME-Bugzilla-Version=3.16.0
+X-GNOME-Bugzilla-Version=3.16.1
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/data/vinagre.desktop.in new/vinagre-3.16.1/data/vinagre.desktop.in
--- old/vinagre-3.16.0/data/vinagre.desktop.in 2015-03-23 20:35:20.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/data/vinagre.desktop.in 2015-05-11 18:29:34.000000000 +0200
@@ -12,4 +12,4 @@
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=vinagre
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
-X-GNOME-Bugzilla-Version=3.16.0
+X-GNOME-Bugzilla-Version=3.16.1
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/plugins/spice/vinagre-spice-tab.c new/vinagre-3.16.1/plugins/spice/vinagre-spice-tab.c
--- old/vinagre-3.16.0/plugins/spice/vinagre-spice-tab.c 2014-07-21 13:29:20.000000000 +0200
+++ new/vinagre-3.16.1/plugins/spice/vinagre-spice-tab.c 2015-04-24 09:59:53.000000000 +0200
@@ -36,6 +36,9 @@
#define VINAGRE_SPICE_TAB_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), VINAGRE_TYPE_SPICE_TAB, VinagreSpiceTabPrivate))
+/* From spice-protocol.h */
+#define SPICE_MAX_PASSWORD_LENGTH 60
+
typedef struct _VinagreSpiceDisplay
{
GtkWidget *display;
@@ -299,7 +302,7 @@
name,
FALSE,
TRUE,
- 8,
+ SPICE_MAX_PASSWORD_LENGTH,
NULL,
&password,
&save_in_keyring))
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/po/ar.po new/vinagre-3.16.1/po/ar.po
--- old/vinagre-3.16.0/po/ar.po 2013-09-23 21:14:58.000000000 +0200
+++ new/vinagre-3.16.1/po/ar.po 2015-05-11 18:14:38.000000000 +0200
@@ -5,13 +5,13 @@
# Automatically generated, 2007.
# Usama Akkad , 2008.
# Osama Khalid , 2009.
-# Khaled Hosny , 2009, 2010, 2011, 2013.
+# Khaled Hosny , 2009, 2010, 2011, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-08 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-08 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -81,15 +81,27 @@
"connections."
msgstr ""
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:2 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-main.c:182
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "عارض سطوح مكتب بعيدة"
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:3 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
msgstr "اتصل بسطح مكتب بعيد"
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Vinagre shows remote Windows, Mac OS X and Linux desktops."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It uses the VNC, RDP and SPICE protocols, and can even be used to connect to "
+"SSH servers."
+msgstr ""
+
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
msgid "VNC;RDP;SSH;"
msgstr "VNC;RDP;SSH;"
@@ -116,13 +128,13 @@
msgid "Authentication is required"
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:119
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:142
msgid "Host:"
msgstr "المستضيف:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:117
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:112
msgid "_Username:"
msgstr "اسم ال_مستخدم:"
@@ -132,87 +144,137 @@
msgstr "_كلمة السر:"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ال_نطاق:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "_Remember this credential"
msgstr "_تذكّر هذا الاعتماد"
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
msgstr "احفظ اعتمادات الولوج في حلقة مفاتيح جنوم"
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Bookmarks"
msgstr "العلامات"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Connection"
msgstr "الاتصال"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Name:"
msgstr "الا_سم:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Host:"
msgstr "الم_ضيف:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Full screen"
msgstr "_ملء الشاشة"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Bookmark Folder"
msgstr "مجلد العلامات"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "Parent Folder"
msgstr "المجلد الأم"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Certificate Verification"
+msgstr "التحقّق من الشهادة"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid ""
+"The remote host has changed its certificate.\n"
+"Do you trust the new certificate?"
+msgstr ""
+"غيّر المستضيف البعيد شهادته.\n"
+"هل تثق في الشهادة الجديدة؟"
+
+#. Subject of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
+msgid "Subject:"
+msgstr "الموضوع:"
+
+#. Issuer of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+msgid "Issuer:"
+msgstr "المُصدِر:"
+
+#. Fingerprint of the new certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "البصمة الجديدة:"
+
+#. Fingerprint of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "البصمة القديمة:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+msgid ""
+"The below certificate could not be verified.\n"
+"Do you trust the certificate?"
+msgstr ""
+"تعذّر التحقق من هذه الشهادة.\n"
+"هل تثق بها؟"
+
+#. Fingerprint of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "البصمة:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:763
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:804
msgid "Connect"
msgstr "اتصل"
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:39
msgid "Choose a remote desktop to connect to"
msgstr "اختر سطح مكتب بعيد للاتصال به"
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:40
msgid "_Protocol:"
msgstr "البرو_توكول:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
msgstr "اختر بروتوكول سطح مكتب بعيد لهذا الاتصال"
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:42
msgid "Search for remote hosts on the network"
msgstr "ابحث عن المستضيفين البعيدين على الشبكة"
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:43
msgid "Connection options"
msgstr "خيارات الاتصال"
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:44
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ملء ال_شاشة"
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
msgstr "فعّل وضع ملء الشاشة لهذا الاتصال"
-#: ../data/vinagre.ui.h:30
+#: ../data/vinagre.ui.h:46
msgid "Reverse Connections"
msgstr "اعكس الاتّصالات"
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:47
msgid ""
"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -221,20 +283,20 @@
"بتفعيل عكس الاتصالات تستطيع الوصول إلى أسطح المكتب خلف جدران النار. على "
"الجانب البعيد أن ينشئ الاتصال معك. راجع المساعدة لمزيد من المعلومات."
-#: ../data/vinagre.ui.h:32
+#: ../data/vinagre.ui.h:48
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "_فعّل عكس الاتّصالات"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:50
msgid "_Always Enabled"
msgstr "مفعّل _دائما"
-#: ../data/vinagre.ui.h:35
+#: ../data/vinagre.ui.h:51
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "يمكن الوصول إلى سطح المكتب هذا عبر عنوان الإنترنت:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:36
+#: ../data/vinagre.ui.h:52
msgid "Connectivity"
msgstr "الموصولية"
@@ -255,13 +317,13 @@
msgid "Access MS Windows remote desktops"
msgstr "اتصل بسطح مكتب وندوز بعيد"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:104
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
msgid "RDP Options"
msgstr "خيارات RDP"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:118
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:124
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
@@ -271,44 +333,39 @@
"خانة المستضيف أعلاه، على الشكل username@hostname."
#. Host width
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:131
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:137
msgid "_Width:"
msgstr "ال_عرض:"
#. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:144
msgid "Set width of the remote desktop"
msgstr "اضبط عرض سطح المكتب البعيد"
#. Host height
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:147
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:153
msgid "_Height:"
msgstr "الار_تفاع:"
#. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:154
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:160
msgid "Set height of the remote desktop"
msgstr "اضبط ارتفاع سطح المكتب البعيد"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:120 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:143
msgid "Port:"
msgstr "المنفذ:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:139
-msgid "Error while executing xfreerdp"
-msgstr "خطأ أثناء تنفيذ xfreerdp"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:762 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:803
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ مجهول"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "خطأ في الاتصال بالمستضيف."
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
msgid "SSH"
@@ -378,7 +435,7 @@
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:510
msgid "_View only"
msgstr "ا_عرض فقط"
@@ -468,21 +525,16 @@
msgstr "الأبعاد:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:255
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء نفق SSH"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:256
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:268
msgid "Unknown reason"
msgstr "سبب مجهول"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "خطأ في الاتصال بالمستضيف."
-
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:362
#, c-format
@@ -506,13 +558,13 @@
msgstr "تحتاج لكلمة سر للوصول إلى سطح المكتب البعيد هذا."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:469
msgid "S_caling"
msgstr "الم_قياس"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:470
+msgid "Fit the remote screen into the current window size"
msgstr "لائم حجم شاشة الجهة المتصل بها مع حجم النافذة الحالية"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
@@ -520,21 +572,21 @@
msgstr "_حافظ على نسبة الهيئة"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
-msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "حافظ على النسبة بين أبعاد الشاشة عند التحجيم"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "لا يستخدم أحداث الفأرة ولوحة المفاتيح"
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:511
+msgid "Do not send mouse and keyboard events"
+msgstr "لا ترسل أحداث الفأرة و لوحة المفاتيح"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:644
msgid "_Original size"
msgstr "الحجم الأ_صلي"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "يسوي حجم نافذة سطح المكتب البعيد"
+msgid "Adjust the window to the size of the remote desktop"
+msgstr "اضبط حجم نافذة على حجم سطح المكتب البعيد"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
msgid "_Refresh Screen"
@@ -545,31 +597,31 @@
msgstr "يطلب تحديثا للشاشة"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:534
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "أر_سل Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
-msgstr "يُرسل Ctrl+Alt+Del لسطح المكتب البعيد"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:535
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+msgstr "أرسل Ctrl+Alt+Del لسطح المكتب البعيد"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:587
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:588
msgid "Scaling"
msgstr "القياس"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:597
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
msgid "Read only"
msgstr "قراءة فقط"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:606
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "أرسل Ctrl-Alt-Del"
@@ -615,13 +667,13 @@
#. Resize guest check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:483
msgid "_Resize guest"
msgstr "غيّر _حجم الضيف"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:496
msgid "_Share clipboard"
msgstr "_شارك الحافظة"
@@ -635,11 +687,11 @@
msgid "Spice Files"
msgstr "ملفات Spice"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:484
msgid "Resize the screen guest to best fit"
msgstr "غيّر حجم شاشة الضيف لتناسب أفضل"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:497
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "شارك الحافظة تلقائيا بين العميل و الضيف"
@@ -648,6 +700,15 @@
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "خطأ في ابتداء العلامات: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:510 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
+
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "خطأ في ابتداء العلامات: يبدو الملف فارغًا"
@@ -806,17 +867,17 @@
msgstr[4] "لا يمكن فتح هذه الملفات"
msgstr[5] "لا يمكن فتح هذه الملفات"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:474
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "تعذّر جلب البروتوكول النشط من قائمة البروتوكولات."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "خطأ في حفظ ملف التاريخ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:360
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "اختر سطح مكتب بعيد"
@@ -1194,8 +1255,8 @@
msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "Enable keyboard shurtcuts"
-msgstr "فعّل باختصارات لوحة المفاتيح"
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "فعّل اختصارات لوحة المفاتيح"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
@@ -1309,6 +1370,9 @@
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف %s: %s"
+#~ msgid "Error while executing xfreerdp"
+#~ msgstr "خطأ أثناء تنفيذ xfreerdp"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_عن"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/po/ja.po new/vinagre-3.16.1/po/ja.po
--- old/vinagre-3.16.0/po/ja.po 2013-09-23 21:14:58.000000000 +0200
+++ new/vinagre-3.16.1/po/ja.po 2015-05-11 18:14:38.000000000 +0200
@@ -4,21 +4,22 @@
# Takeshi AIHANA , 2008,2009.
# Shushi Kurose , 2010.
# Takayuki KUSANO , 2010, 2012.
-# Hajime Taira , 2012.
+# Hajime Taira , 2012, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-18 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 16:02+0900\n"
-"Last-Translator: Nishio Futoshi \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-30 12:05+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -60,15 +61,25 @@
msgid "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse connections."
msgstr "\"TRUE\" に設定するとプログラムは常にリバースコネクションの接続を待ち始めます。"
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:2 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-main.c:182
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "リモートデスクトップビューアー"
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:3 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
msgid "Access remote desktops"
msgstr "リモートデスクトップへアクセスします"
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Vinagre shows remote Windows, Mac OS X and Linux desktops."
+msgstr "Vinagre は、リモートの Windows、Mac OS X、Linux などのデスクトップを表示するアプリケーションです。"
+
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:5
+msgid "It uses the VNC, RDP and SPICE protocols, and can even be used to connect to SSH servers."
+msgstr "VNC、RDP、および SPICE プロトコルを使用します。SSH サーバーへ接続することも可能です。"
+
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
msgid "VNC;RDP;SSH;"
msgstr "VNC;RDP;SSH;ヴァーチャルネットワークコンピューティング;仮想ネットワークコンピューティング;遠隔操作;リモートデスクトッププロトコル;セキュアシェル;remote desktop;"
@@ -96,13 +107,13 @@
msgid "Authentication is required"
msgstr "認証が必要です"
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:119
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:142
msgid "Host:"
msgstr "ホスト名:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:117
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:112
msgid "_Username:"
msgstr "ユーザー名(_U):"
@@ -112,104 +123,154 @@
msgstr "パスワード(_P):"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ドメイン(_D):"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "_Remember this credential"
msgstr "この証明書を保持する(_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
msgstr "ログイン情報をGNOMEキーリングに保存"
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Connection"
msgstr "接続"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Host:"
msgstr "ホスト名(_H):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Full screen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Bookmark Folder"
msgstr "ブックマークフォルダー"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "Parent Folder"
msgstr "親フォルダー"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Certificate Verification"
+msgstr "証明書の検証"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid ""
+"The remote host has changed its certificate.\n"
+"Do you trust the new certificate?"
+msgstr ""
+"リモートホストは証明書を変更しました。\n"
+"新しい証明書を信用しますか?"
+
+#. Subject of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
+msgid "Subject:"
+msgstr "サブジェクト:"
+
+#. Issuer of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+msgid "Issuer:"
+msgstr "発行者:"
+
+#. Fingerprint of the new certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "新しい指紋:"
+
+#. Fingerprint of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "古い指紋:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+msgid ""
+"The below certificate could not be verified.\n"
+"Do you trust the certificate?"
+msgstr ""
+"以下の証明書は検証できませんでした。\n"
+"この証明書を信用しますか?"
+
+#. Fingerprint of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指紋:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:763
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:804
msgid "Connect"
msgstr "接続"
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:39
msgid "Choose a remote desktop to connect to"
msgstr "接続先のリモートデスクトップの選択"
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:40
msgid "_Protocol:"
msgstr "プロトコル(_P):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
msgstr "この接続に使用するリモートデスクトッププロトコルを選択してください。"
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:42
msgid "Search for remote hosts on the network"
msgstr "ネットワーク上のリモートホストを検索"
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:43
msgid "Connection options"
msgstr "接続のオプション"
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:44
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
-msgstr "この接続のスクリーンモードを有効化します。"
+msgstr "この接続のフルスクリーンモードを有効にします"
-#: ../data/vinagre.ui.h:30
+#: ../data/vinagre.ui.h:46
msgid "Reverse Connections"
msgstr "リバースコネクション"
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:47
msgid "By activating reverse connections you can access remote desktops that are behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. For further information, read the help."
msgstr "リバースコネクションを有効にするとファイアウォール越しにリモートデスクトップにアクセスできるようになります。リモート側が接続を開始することになっています。リバースコネクションについて詳しく知りたい場合はヘルプを参照してください。"
-#: ../data/vinagre.ui.h:32
+#: ../data/vinagre.ui.h:48
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "リバースコネクションを有効にする(_E)"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:50
msgid "_Always Enabled"
msgstr "常に有効にする(_A)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:35
+#: ../data/vinagre.ui.h:51
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "このデスクトップは以下のIPアドレスにてアクセス可能です:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:36
+#: ../data/vinagre.ui.h:52
msgid "Connectivity"
msgstr "接続性"
@@ -230,56 +291,51 @@
msgid "Access MS Windows remote desktops"
msgstr "MS Windows のリモートデスクトップへアクセスします"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:104
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
msgid "RDP Options"
msgstr "RDPのオプション"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:118
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:124
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
msgid "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in the Host field above, in the form username@hostname."
msgstr "オプションです。空欄の場合、あなたのユーザー名が使用されます。この名前はホスト名の項目でも ユーザー名@ホスト名 という形で使用されます。"
#. Host width
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:131
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:137
msgid "_Width:"
msgstr "幅(_W):"
#. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:144
msgid "Set width of the remote desktop"
msgstr "リモートデスクトップの幅を設定します"
#. Host height
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:147
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:153
msgid "_Height:"
msgstr "高さ(_H):"
#. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:154
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:160
msgid "Set height of the remote desktop"
msgstr "リモートデスクトップの高さを設定します"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:120 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:143
msgid "Port:"
msgstr "ポート番号:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:139
-msgid "Error while executing xfreerdp"
-msgstr "xfreerdp を実行する際にエラーが発生しました。"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:762 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:803
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
-msgid "Unknown error"
-msgstr "原因不明のエラーです"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "ホストへ接続する際にエラーが発生しました。"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
msgid "SSH"
@@ -348,7 +404,7 @@
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:510
msgid "_View only"
msgstr "表示のみ(_V)"
@@ -438,21 +494,16 @@
msgstr "画面サイズ:"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:255
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "SSHトンネルの作成エラー"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:256
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:268
msgid "Unknown reason"
msgstr "原因不明です"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "ホストへ接続する際にエラーが発生しました。"
-
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:362
#, c-format
@@ -476,13 +527,13 @@
msgstr "このリモートデスクトップへアクセスするにはパスワードが必要です。"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:469
msgid "S_caling"
msgstr "サイズの変更(_C)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:470
+msgid "Fit the remote screen into the current window size"
msgstr "リモートの画面を現在のウィンドウの大きさに合わせます"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
@@ -490,12 +541,12 @@
msgstr "アスペクト比を保つ(_K)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
-msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "サイズの変更の際に画面のアスペクト比を保ちます"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:511
+msgid "Do not send mouse and keyboard events"
msgstr "マウス/キーボードのイベントを送信しない"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:644
@@ -503,7 +554,7 @@
msgstr "元のサイズ(_O)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgid "Adjust the window to the size of the remote desktop"
msgstr "ウィンドウをリモートデスクトップのサイズに変更します"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
@@ -515,31 +566,31 @@
msgstr "画面の更新を要求します"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:534
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送る(_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:535
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "リモートデスクトップへ Ctrl+Alt+Del を送信します"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:587
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:588
msgid "Scaling"
msgstr "サイズ変更"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:597
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
msgid "Read only"
msgstr "表示のみ"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:606
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del を送る"
@@ -584,13 +635,13 @@
#. Resize guest check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:483
msgid "_Resize guest"
msgstr "ゲストのリサイズ(_R)"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:496
msgid "_Share clipboard"
msgstr "クリップボードを共有(_S)"
@@ -604,11 +655,11 @@
msgid "Spice Files"
msgstr "Spice ファイル"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:484
msgid "Resize the screen guest to best fit"
msgstr "ゲストの画面を最適なサイズに合わせる"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:497
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "クライアントとゲストの間で自動的にクリップボードの中身を共有します。"
@@ -617,6 +668,15 @@
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "ブックマークを初期化する際にエラーが発生しました: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:510 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
+msgid "Unknown error"
+msgstr "原因不明のエラーです"
+
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "ブックマークを初期化する際にエラーが発生しました: ファイルが空のようです"
@@ -760,17 +820,17 @@
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "次のファイルは開けません"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:474
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "プロトコル一覧から有効なプロトコルを取得できませんでした。"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "履歴ファイルを保存する際にエラーが発生しました: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:360
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "リモートデスクトップの選択"
@@ -1139,8 +1199,8 @@
msgstr "キーボードショートカット(_K)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "Enable keyboard shurtcuts"
-msgstr "キーボードショートカットを許可"
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカットを有効にします"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
@@ -1160,7 +1220,7 @@
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
msgid "Disconnect the current connection"
-msgstr "現在表示している接続を切断します。"
+msgstr "現在表示している接続を切断します"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
msgid "Disconnect All"
@@ -1168,7 +1228,7 @@
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
msgid "Disconnect all connections"
-msgstr "すべての接続を切断します。"
+msgstr "すべての接続を切断します"
#. Bookmarks menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
@@ -1177,7 +1237,7 @@
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
msgid "Add the current connection to your bookmarks"
-msgstr "この接続をブックマークに追加します。"
+msgstr "この接続をブックマークに追加します"
#. Remote menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
@@ -1190,7 +1250,7 @@
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
-msgstr "このリモートデスクトップをフルスクリーンモードで表示します。"
+msgstr "このリモートデスクトップをフルスクリーンモードで表示します"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
msgid "An error occurred"
@@ -1252,6 +1312,9 @@
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "ファイル %s を作成する際にエラーが発生しました: %s"
+#~ msgid "Error while executing xfreerdp"
+#~ msgstr "xfreerdp を実行する際にエラーが発生しました。"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "情報(_A)"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/vinagre/pty_open.c new/vinagre-3.16.1/vinagre/pty_open.c
--- old/vinagre-3.16.0/vinagre/pty_open.c 2014-01-09 16:40:59.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/vinagre/pty_open.c 2015-05-11 18:15:05.000000000 +0200
@@ -43,6 +43,7 @@
#define _XOPEN_SOURCE
#define _GNU_SOURCE
+#define _BSD_SOURCE
#include "config.h"
#include
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/vinagre/vinagre-dirs.c new/vinagre-3.16.1/vinagre/vinagre-dirs.c
--- old/vinagre-3.16.0/vinagre/vinagre-dirs.c 2015-03-23 20:35:21.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/vinagre/vinagre-dirs.c 2015-05-11 18:29:35.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* vinagre-dirs.c generated by valac 0.27.1.25-e19e9, the Vala compiler
+/* vinagre-dirs.c generated by valac 0.28.0.11-bbdd, the Vala compiler
* generated from vinagre-dirs.vala, do not modify */
/* Vinagre - GNOME Remote Desktop viewer
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/vinagre/vinagre-utils.c new/vinagre-3.16.1/vinagre/vinagre-utils.c
--- old/vinagre-3.16.0/vinagre/vinagre-utils.c 2015-03-23 20:35:21.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/vinagre/vinagre-utils.c 2015-05-11 18:29:35.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* vinagre-utils.c generated by valac 0.27.1.25-e19e9, the Vala compiler
+/* vinagre-utils.c generated by valac 0.28.0.11-bbdd, the Vala compiler
* generated from vinagre-utils.vala, do not modify */
/* Vinagre - GNOME Remote Desktop viewer
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/vinagre-3.16.0/vinagre/vinagre-vala.h new/vinagre-3.16.1/vinagre/vinagre-vala.h
--- old/vinagre-3.16.0/vinagre/vinagre-vala.h 2015-03-23 20:35:21.000000000 +0100
+++ new/vinagre-3.16.1/vinagre/vinagre-vala.h 2015-05-11 18:29:35.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* vinagre-vala.h generated by valac 0.27.1.25-e19e9, the Vala compiler, do not modify */
+/* vinagre-vala.h generated by valac 0.28.0.11-bbdd, the Vala compiler, do not modify */
#ifndef __VINAGRE_VINAGRE_VALA_H__