Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase4-openSUSE for openSUSE:11.4
checked in at Wed Aug 24 16:41:50 CEST 2011.
--------
--- old-versions/11.4/UPDATES/all/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2011-03-15 13:08:45.000000000 +0100
+++ 11.4/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2011-08-08 18:09:22.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Mon Aug 8 18:08:35 CEST 2011 - dmueller@suse.de
+
+- fix the search provider link (bnc#695417)
+- translation update
+
+-------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for 11.4-i586
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase4-openSUSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.sp6KI4/_old 2011-08-24 16:40:51.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.sp6KI4/_new 2011-08-24 16:40:51.000000000 +0200
@@ -26,7 +26,7 @@
PreReq: %fillup_prereq
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Version: 11.4
-Release: 33.<RELEASE40>
+Release: 33.<RELEASE42>
# git clone git://git.opensuse.org/projects/desktop/kdebase4-openSUSE.git
Source0: kdebase4-openSUSE-%{version}.tar.bz2
Source2: devel-splash.tar.bz2
++++++ kdebase4-openSUSE-11.4.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop new/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop
--- old/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop 2011-02-25 12:05:25.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop 2011-08-08 18:07:32.000000000 +0200
@@ -3,6 +3,6 @@
Hidden=false
Keys=rpm
Name=openSUSE Build Service
-Query=http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.3&p=1&q=\\{@}
+Query=http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.4&p=1&q=\\{@}
ServiceTypes=SearchProvider
Type=Service
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po 2011-03-03 13:17:21.000000000 +0100
@@ -12,14 +12,15 @@
# Harri Miettinen , 2010.
# Jyri Palokangas , 2010.
# Katariina Kemppainen , 2010.
+# Katariina Kemppainen , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SUSEgreeter.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:34+0300\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +58,7 @@
#. i18n: file: greet.xml:6
#: rc.cpp:6
msgid "The http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr "http://www.opensuse.org/\">openSUSE </a>on yhteisöprojekti, jota http://www.novell.com/linux/\">Novell</a> sponsoroi. Se edistää Linuxin käyttöä kaikkialla. openSUSE.org tarjoaa vapaan ja helpon pääsyn maailman käytettävimpään Linux-jakeluun, openSUSEen. Löydät lisätietoja useilla eri kielillä web-sivulta http://en.opensuse.org/\">projektin wiki</a>.Tuoreimmat uutiset voit lukea http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> -portaalista."
+msgstr "http://www.opensuse.org/\">openSUSE </a>on yhteisöprojekti, jota http://www.novell.com/linux/\">Novell</a> sponsoroi. Se edistää Linuxin käyttöä kaikkialla. openSUSE.org tarjoaa vapaan ja helpon pääsyn maailman käytettävimpään Linux-jakeluun, openSUSEen. Löydät lisätietoja useilla eri kielillä verkkosivulta http://en.opensuse.org/\">projektin wiki</a>.Tuoreimmat uutiset voit lukea http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> -portaalista."
#. i18n: file: greet.xml:9
#: rc.cpp:8
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po 2011-02-26 17:00:36.000000000 +0100
@@ -6,14 +6,15 @@
# Tommi Nieminen , 2009, 2010.
# Jyri Palokangas , 2010.
# Katariina Kemppainen , 2010.
+# Katariina Kemppainen , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 05:47+0300\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:14+0200\n"
+"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,7 +151,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512 rc.cpp:17
msgid "Show 'Recently Installed':"
-msgstr "Näytä 'Viimeksi asennetut':"
+msgstr "Näytä \"Viimeksi asennetut\":"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
@@ -419,3 +420,4 @@
#: rc.cpp:81
msgid "Here you can enable/disable the plugins."
msgstr "Tässä voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä liitännäisiä."
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po 2011-02-26 17:00:36.000000000 +0100
@@ -7,14 +7,15 @@
# Jyri Palokangas , 2009, 2010.
# Jyri Palokangas , 2010.
# Katariina Kemppainen , 2010.
+# Katariina Kemppainen , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sysinfo.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:32+0300\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 16:55+0200\n"
+"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -105,7 +106,7 @@
#: sysinfo.cpp:194
msgid "Current user:"
-msgstr "Tämän hetkinen käyttäjä:"
+msgstr "Tämänhetkinen käyttäjä:"
#: sysinfo.cpp:196
msgid "System:"
@@ -335,3 +336,4 @@
msgctxt "battery charge state"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po 2011-02-27 17:52:07.000000000 +0100
@@ -8,14 +8,15 @@
# Mikko Piippo , 2008.
# Jyri Palokangas , 2008, 2009.
# Katariina Kemppainen , 2010.
+# Katariina Kemppainen , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krpmview.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 20:01+0300\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Katariina Kemppainen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@
#: krpmview.cpp:56
msgid "Install Package with YaST"
-msgstr "Asenna paketti käyttäen YaSTia"
+msgstr "Asenna paketti käyttämällä YaSTia"
#: krpmview.cpp:62
msgid "Use Directory as Source with YaST"
@@ -142,3 +143,4 @@
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-22 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: italian \n"
"Language: \n"
@@ -18,7 +18,8 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
-#: main.cpp:34 main.cpp:35
+#: main.cpp:34
+#: main.cpp:35
msgid "SUSEgreeter"
msgstr "SUSEgreeter"
@@ -33,12 +34,16 @@
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "I tuoi nomi"
+msgstr ""
+"Andrea FLORIO\n"
+"Andrea TURRINI"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "I tuoi indirizzi di posta elettronica"
+msgstr ""
+"andrea@opensuse.org\n"
+"andrea.turrini@gmail.com"
#. i18n: file: greet.xml:4
#: rc.cpp:4
@@ -48,7 +53,7 @@
#. i18n: file: greet.xml:6
#: rc.cpp:6
msgid "The http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr "Il http://www.opensuse.org/\">progetto openSUSE</a> è un programma comunitario sponsorizzato da http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Avendo come impegno quello di promuovere l'utilizzo di Linux ovunque, openSUSE.org fornisce accesso libero e facile alla distribuzione Linux più usabile al mondo, openSUSE. Troverai tante più informazioni, disponibili in molte lingue, sulla http://en.opensuse.org/\">Wiki del progetto</a>. Per le ultime novità visita invece il nostro portale http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a>."
+msgstr "Il http://www.opensuse.org/\">progetto openSUSE</a> è un programma comunitario sponsorizzato da http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Avendo come impegno quello di promuovere l'utilizzo di Linux ovunque, openSUSE.org fornisce accesso libero e facile alla distribuzione Linux più usabile al mondo, openSUSE. Si troveranno molte più informazioni, disponibili in molte lingue, sulla http://en.opensuse.org/\">Wiki del progetto</a>. Per le ultime novità si visiti invece il portale http://news.opensuse.org/\">Nwes openSUSE</a>."
#. i18n: file: greet.xml:9
#: rc.cpp:8
@@ -58,7 +63,7 @@
#. i18n: file: greet.xml:11
#: rc.cpp:10
msgid "The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to contact other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The official http://forums.opensuse.org/\">openSUSE Forums</a> are very accessible. Other ways including online chat are described on our http://help.opensuse.org/\">Online Help</a> site."
-msgstr "La comunità openSUSE è costituita da persone disponibili ad offrire aiuto. Esistono molti modi per contattare i altri membri della comunità openSUSE, porre domande, discutere di openSUSE e di Linux. I http://forums.opensuse.org/\">forum ufficiali di openSUSE</a> sono facilmente accessibili. Altre modalità di contatto, inclusa la chat online, sono descritte nel nostro sito di http://help.opensuse.org/\">aiuto online</a>."
+msgstr "La comunità openSUSE è costituita da persone disponibili ad offrire aiuto. Esistono molti modi per contattare gli altri membri della comunità openSUSE, porre domande, discutere di openSUSE e di Linux. I http://forums.opensuse.org/\">forum ufficiali di openSUSE</a> sono facilmente accessibili. Altre modalità di contatto, inclusa la chat in linea, sono descritte nel sito di http://help.opensuse.org/\">aiuto online</a>."
#. i18n: file: greet.xml:14
#: rc.cpp:12
@@ -68,9 +73,12 @@
#. i18n: file: greet.xml:16
#: rc.cpp:14
msgid "The http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a> is an open and complete distribution development platform. It provides software developers with a tool to compile, release and publish their software for a broad user audience. For non-developers it offers a large collection of easy to install software packages. Just visit the http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a> site."
-msgstr "Il http://en.opensuse.org/Build_Service\">Build Service di openSUSE</a> è una piattaforma di sviluppo della distribuzione aperta e completa. Fornisce agli sviluppatori uno strumento per compilare, rilasciare e pubblicare i loro software per un vasto pubblico di utenti. Ai non sviluppatori offre un'ampia collezione di pacchetti software facili da installare. Altre informazioni sul sito http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a>."
+msgstr "Il http://en.opensuse.org/Build_Service\">Build Service di openSUSE</a> è una piattaforma di sviluppo della distribuzione aperta e completa. Fornisce agli sviluppatori di programmi uno strumento per compilare, rilasciare e pubblicare i propri programmi per un vasto bacino di utenti. Ai non sviluppatori offre un'ampia collezione di pacchetti di programmi facili da installare. Altre informazioni sul sito http://software.opensuse.org/\">Software openSUSE</a>."
-#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:65 greetings.cpp:81 greetings.cpp:87
+#: greetings.cpp:48
+#: greetings.cpp:65
+#: greetings.cpp:81
+#: greetings.cpp:87
#: greetings.cpp:129
#, kde-format
msgid "Error loading %1"
@@ -78,7 +86,7 @@
#: greetings.cpp:138
msgid "Have a lot of fun!"
-msgstr "Vai e divertiti!"
+msgstr "Buon divertimento!"
#: greetings.cpp:139
msgid "CLOSE"
@@ -86,7 +94,7 @@
#: greetings.cpp:140
msgid "Show Introduction to KDE4"
-msgstr "Mostra l'introduzione a KDE4"
+msgstr "Mostra introduzione a KDE4"
#~ msgid "cr64-suse"
#~ msgstr "cr64-suse"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 01:10+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Florio \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: italiano \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
#: plasma.cpp:58
msgid "Do you want a panel with the default widgets or an empty panel?"
-msgstr "Vuoi un pannello con i widget di default oppure un pannello vuoto?"
+msgstr "Si vuole un pannello con i widget predefiniti oppure un pannello vuoto?"
#: App.cpp:120
msgid ""
@@ -43,29 +43,33 @@
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
-#: EngineController.cpp:287 backend-xine/xinemediawidget.cpp:841
+#: EngineController.cpp:287
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:841
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia ora"
-#: EngineController.cpp:289 backend-xine/xinemediawidget.cpp:843
+#: EngineController.cpp:289
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:843
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart Later"
msgstr "Riavvia in seguito"
-#: EngineController.cpp:291 backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
+#: EngineController.cpp:291
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
msgstr "Il supporto necessario è stato installato con successo. Potrebbe essere necessario riavviare l'applicazione affinché il supporto sia attivato."
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
msgctxt "@action:button"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:831
msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
-msgstr "Attualmente Kaffeine non è in grado di riprodurre alcuni formati di file. Vuoi installare il supporto aggiuntivo?"
+msgstr "Attualmente Kaffeine non è in grado di riprodurre alcuni formati di file. Installare il supporto aggiuntivo?"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:832
@@ -116,13 +120,14 @@
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#: kdmshutdown.cpp:532 kdmshutdown.cpp:549
+#: kdmshutdown.cpp:532
+#: kdmshutdown.cpp:549
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Sospensione computer"
#: kdmshutdown.cpp:730
msgid "Suspend Computer"
-msgstr "Sospendi computer"
+msgstr "Sospensione computer"
#: kgreet_generic.cpp:197
msgid "Password: "
@@ -146,22 +151,26 @@
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512 rc.cpp:17
+#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512
+#: rc.cpp:17
msgid "Show 'Recently Installed':"
-msgstr "Mostra 'Installati di recente'"
+msgstr "Mostra 'Installati di recente':"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:518 rc.cpp:14
+#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:518
+#: rc.cpp:14
msgid "Reduce menu depth:"
msgstr "Riduci la profondità del menu:"
-#: panelcontroller.cpp:597 panelcontroller.cpp:607
+#: panelcontroller.cpp:597
+#: panelcontroller.cpp:607
#, kde-format
msgid "Width: %1"
msgstr "Larghezza: %1"
-#: panelcontroller.cpp:617 panelcontroller.cpp:628
+#: panelcontroller.cpp:617
+#: panelcontroller.cpp:628
#, kde-format
msgid "Height: %1"
msgstr "Altezza: %1"
@@ -169,9 +178,10 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>L'applicazione o lo strumento <b>%1</b> è richiesto ma non sembra essere installato.</p><p>Vuoi provare ad installarlo?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>L'applicazione o lo strumento <b>%1</b> è richiesto ma non sembra essere installato.</p><p>Provare ad installarlo?</p></qt>"
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:198
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Installa programmi aggiuntivi"
@@ -179,12 +189,12 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione specializzata per i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Il file può essere aperto in un'applicazione più generica come tipo di file <b>%2</b>, oppure puoi provare ad installare un'applicazione specializzata per il tipo di file <b>%1</b>.</p><p>Vuoi provare ad installare un'applicazione specializzata?</p>"
+msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione specializzata per i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Il file può essere aperto in un'applicazione più generica come tipo di file <b>%2</b>, oppure si può provare a installare un'applicazione specializzata per il tipo di file <b>%1</b>.</p><p>Provare a installare un'applicazione specializzata?</p>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione installate che possa aprire i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Vuoi provare ad installarne una?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione installata che possa aprire i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Provare ad installarne una?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:199
msgid "Checking for additional software to install"
@@ -194,13 +204,13 @@
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Qualche programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Guarda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Vuoi configurare i repository ora?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Qualche programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Il programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Guarda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Vuoi configurare i repository?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Il programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:315
msgid "Configure Software Repositories"
@@ -218,7 +228,7 @@
msgstr ""
"Ci sono molte alternative.\n"
"\n"
-"Seleziona quale pacchetto installare."
+"Selezionare quale pacchetto installare."
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545
msgid "Package name"
@@ -238,7 +248,7 @@
#: main.cpp:59
msgid "Used by kmix_autostart.desktop"
-msgstr "Utilizzato da kmix_autostart.desktop"
+msgstr "Usato da kmix_autostart.desktop"
#: label.cpp:44
msgid "Open"
@@ -254,17 +264,18 @@
#: popupdialog.cpp:93
msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr "Ordina in base all'ultima modifica"
+msgstr "Ordina per ultima modifica"
#: quickaccess.cpp:207
msgid "Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will crash QuickAccess/Plasma..."
-msgstr "Mi dispiace, ma l'\"applicazione:\" KIO slave non è supportata, perché manderà in crash QuickAccess/Plasma..."
+msgstr "Spiacenti, ma il KIO slave \"applications:\" non è supportato, in quanto manderà in crash QuickAccess/Plasma..."
#. i18n: file: pluginwidgetbase.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginWidgetBase)
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KTabWidget, QuickAccessConfig)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: rc.cpp:3
+#: rc.cpp:6
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
@@ -278,7 +289,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Directory:"
-msgstr "Directory: "
+msgstr "Directory:"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
@@ -370,25 +381,25 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, viewModeCombo)
#: rc.cpp:57
msgid "List Mode"
-msgstr "Modalità Lista"
+msgstr "Modalità elenco"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, viewModeCombo)
#: rc.cpp:60
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Modalità Icone"
+msgstr "Modalità icone"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipBox)
#: rc.cpp:63
msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostra i tooltips"
+msgstr "Mostra i tooltip"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customLabelBox)
#: rc.cpp:66
msgid "Use a custom label"
-msgstr "Utilizza un'etichetta su misura"
+msgstr "Usa un'etichetta personalizzata"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLabel)
@@ -406,25 +417,26 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, previewBox)
#: rc.cpp:75
msgid "Show previews"
-msgstr "Mostra anteprima"
+msgstr "Mostra anteprime"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel1)
#: rc.cpp:78
msgid "Preview plugins:"
-msgstr "Anteprima dei plugins:"
+msgstr "Plugin delle anteprime:"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel2)
#: rc.cpp:81
msgid "Here you can enable/disable the plugins."
-msgstr "Qui puoi abilitare/disabilitare i plugins."
+msgstr "Qui è possibile abilitare/disabilitare i plugin."
#~ msgctxt "Automatic (native resolution)"
+
#~ msgid " (Auto)"
#~ msgstr " (Auto)"
-
#~ msgctxt "Humidity in percent"
+
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
@@ -475,8 +487,8 @@
#~ "Dimensione virtuale insufficiente per la dimensione totale dello schermo.\n"
#~ "La configurazione della dimensione virtuale del tuo server X non è sufficiente per questa installazione. Questa configurazione ha bisogno di essere sistemata.\n"
#~ "Vuoi avviare lo strumento per modificare la configurazione?"
-
#~ msgctxt "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)"
+
#~ msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)"
#~ msgstr "Client per la Connessione a Desktop Remoto di KDE (schermo intero)"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: kio_sysinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 15:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: italiano \n"
"Language: \n"
@@ -34,12 +34,12 @@
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "I tuoi nomi"
+msgstr "I propri nomi"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "I tuoi indirizzi di posta elettronica"
+msgstr "I propri indirizzi di posta elettronica"
#: sysinfo.cpp:86
#, kde-format
@@ -58,19 +58,19 @@
#: sysinfo.cpp:136
msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
-msgstr "<strong>Chiusura della rete</strong> in corso"
+msgstr "Si ci sta <strong>disconnettendo</strong> dalla rete"
#: sysinfo.cpp:138
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
-msgstr "<strong>Connessione</strong> in corso alla rete"
+msgstr "Si sta stabilendo la <strong>connessione</strong> alla rete"
#: sysinfo.cpp:140
msgid "You are <strong>online</strong>"
-msgstr "Si è in modalità <strong>in linea</strong>"
+msgstr "Si è <strong>in linea</strong>"
#: sysinfo.cpp:142
msgid "You are <strong>offline</strong>"
-msgstr "Si è in modalità <strong>non in linea</strong>"
+msgstr "Si è <strong>non in linea</strong>"
#: sysinfo.cpp:145
msgid "Unknown network status"
@@ -78,23 +78,24 @@
#: sysinfo.cpp:165
msgid "Looking for CPU information..."
-msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sulla CPU..."
+msgstr "Ricerca delle informazioni sulla CPU in corso..."
-#: sysinfo.cpp:174 sysinfo.cpp:177
+#: sysinfo.cpp:174
+#: sysinfo.cpp:177
msgid "My Computer"
msgstr "Risorse del computer"
#: sysinfo.cpp:178
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr "Cartelle, dischi rigidi, dispositivi rimovibile, informazioni sul sistema e altro ancora..."
+msgstr "Cartelle, dischi fissi, dispositivi rimovibili, informazioni di sistema e altro ancora..."
#: sysinfo.cpp:184
msgid "Looking for disk information..."
-msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sul disco..."
+msgstr "Ricerca delle informazioni sui dischi in corso..."
#: sysinfo.cpp:186
msgid "Disk Information"
-msgstr "Informazioni sul disco"
+msgstr "Informazioni sui dischi"
#: sysinfo.cpp:190
msgid "OS Information"
@@ -118,11 +119,11 @@
#: sysinfo.cpp:203
msgid "Display Info"
-msgstr "Informazioni sulla visualizzazione"
+msgstr "Informazioni sullo schermo"
#: sysinfo.cpp:205
msgid "Vendor:"
-msgstr "Marca:"
+msgstr "Produttore:"
#: sysinfo.cpp:206
msgid "Model:"
@@ -138,7 +139,7 @@
#: sysinfo.cpp:214
msgid "Looking for battery and AC information..."
-msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sulla batteria e sull'alimentazione..."
+msgstr "Ricerca delle informazioni sulla batteria e sull'alimentazione di rete in corso..."
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732
#: sysinfo.cpp:217
@@ -156,7 +157,7 @@
#: sysinfo.cpp:221
msgid "Charge percent:"
-msgstr "Percentuale di ricarica:"
+msgstr "Percentuale di carica:"
#: sysinfo.cpp:222
msgid "Rechargeable:"
@@ -164,11 +165,11 @@
#: sysinfo.cpp:223
msgid "AC plugged:"
-msgstr "AC scollegato:"
+msgstr "Alimentatore collegato:"
#: sysinfo.cpp:230
msgid "Getting OS information...."
-msgstr "Recupero in corso delle informazioni sul sistema operativo...."
+msgstr "Recupero delle informazioni sul sistema operativo in corso..."
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1379
#: sysinfo.cpp:233
@@ -196,11 +197,11 @@
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752
#: sysinfo.cpp:243
msgid "Looking up network status..."
-msgstr "Ricerca in corso dello stato della rete..."
+msgstr "Ricerca dello stato della rete in corso..."
#: sysinfo.cpp:247
msgid "Network Status"
-msgstr "Stato di rete"
+msgstr "Stato della rete"
#: sysinfo.cpp:256
msgid "CPU Information"
@@ -230,7 +231,7 @@
#: sysinfo.cpp:273
msgid "Looking for memory information..."
-msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sulla memoria..."
+msgstr "Ricerca delle informazioni sulla memoria in corso..."
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732
#: sysinfo.cpp:275
@@ -247,7 +248,7 @@
#: sysinfo.cpp:279
msgid "Used Memory"
-msgstr "Memoria utilizzata"
+msgstr "Memoria usata:"
#: sysinfo.cpp:280
msgid "Total swap:"
@@ -286,13 +287,15 @@
#: sysinfo.cpp:396
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse per visualizzare ulteriori opzioni (ad esempio Montaggio o Rimuovi.)"
+msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse per ulteriori opzioni (ad esempio Monta o Espelli.)"
#: sysinfo.cpp:634
msgid "No 3D Acceleration"
msgstr "Nessuna accelerazione 3D"
-#: sysinfo.cpp:644 sysinfo.cpp:654 sysinfo.cpp:704
+#: sysinfo.cpp:644
+#: sysinfo.cpp:654
+#: sysinfo.cpp:704
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -311,11 +314,15 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: sysinfo.cpp:877 sysinfo.cpp:893 sysinfo.cpp:898
+#: sysinfo.cpp:877
+#: sysinfo.cpp:893
+#: sysinfo.cpp:898
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: sysinfo.cpp:877 sysinfo.cpp:893 sysinfo.cpp:898
+#: sysinfo.cpp:877
+#: sysinfo.cpp:893
+#: sysinfo.cpp:898
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -332,12 +339,12 @@
#: sysinfo.cpp:885
msgctxt "battery charge state"
msgid "Charging"
-msgstr "In Carica"
+msgstr "In carica"
#: sysinfo.cpp:888
msgctxt "battery charge state"
msgid "Discharging"
-msgstr "In Scaricamente"
+msgstr "In scaricamento"
#: sysinfo.cpp:891
msgctxt "battery charge state"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200
@@ -8,13 +8,14 @@
"Project-Id-Version: krpmview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Bevacqua \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:12+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
#: krpmview.cpp:56
msgid "Install Package with YaST"
@@ -22,7 +23,7 @@
#: krpmview.cpp:62
msgid "Use Directory as Source with YaST"
-msgstr "Utilizza directory come origine con YaST"
+msgstr "Usa directory come sorgente con YaST"
#: krpmview.cpp:83
msgid "Description"
@@ -30,7 +31,7 @@
#: krpmview.cpp:84
msgid "Technical Data"
-msgstr "Dettagli tecnici"
+msgstr "Dati tecnici"
#: krpmview.cpp:85
msgid "Dependencies"
@@ -38,11 +39,11 @@
#: krpmview.cpp:86
msgid "File List"
-msgstr "LIsta file"
+msgstr "Elenco file"
#: krpmview.cpp:87
msgid "Change Log"
-msgstr "Cambia log"
+msgstr "Log delle modifiche"
#: krpmview.cpp:235
msgid "License: %1\n"
@@ -58,11 +59,11 @@
#: krpmview.cpp:244
msgid "Packager: %1\n"
-msgstr "Packager: %1\n"
+msgstr "Pacchettizzatore: %1\n"
#: krpmview.cpp:247
msgid "Vendor: %1\n"
-msgstr "Marca: %1\n"
+msgstr "Fornitore: %1\n"
#: krpmview.cpp:253
msgid "Build time: %1\n"
@@ -78,7 +79,7 @@
#: krpmview.cpp:265
msgid "Source RPM: %1\n"
-msgstr "Origine RPM: %1\n"
+msgstr "Sorgente RPM: %1\n"
#: krpmview.cpp:267
msgid "Provides"
@@ -90,31 +91,31 @@
#: krpmview.cpp:271
msgid "Conflicts"
-msgstr "In conflitto"
+msgstr "In conflitto con"
#: krpmview.cpp:273
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Obsoleti"
+msgstr "Rende obsoleti"
#: krpmview.cpp:275
msgid "Recommends"
-msgstr "Consigliati"
+msgstr "Consiglia"
#: krpmview.cpp:277
msgid "Suggests"
-msgstr "Suggerimenti"
+msgstr "Suggerisce"
#: krpmview.cpp:279
msgid "Enhances"
-msgstr "Miglioramenti"
+msgstr "Migliora"
#: krpmview.cpp:281
msgid "Supplements"
-msgstr "Supplementi"
+msgstr "Integra"
#: krpmview.cpp:288
msgid "Project Page: "
-msgstr "Pagina progetto:"
+msgstr "Pagina del progetto: "
#: krpmview.cpp:305
msgid "Parsing complete."
@@ -126,12 +127,13 @@
#: krpmview.cpp:334
msgid "Viewer for RPM files"
-msgstr "Visualizzatore dei file RPM."
+msgstr "Visualizzatore di file RPM."
#: krpmview.cpp:337
msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
-msgstr "KRPMView visualizza il contenuto degli archivi RPM e può utilizzare YaST per installarli"
+msgstr "KRPMView visualizza il contenuto degli archivi RPM e può usare YaST per installarli"
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Programma di manutenzione corrente"
+msgstr "Responsabile attuale"
+
Files old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/background.png and new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/background.png differ
Files old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/inner-bcg.png and new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/inner-bcg.png differ
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css
--- old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css 2011-02-25 12:04:10.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css 2011-03-01 13:56:43.000000000 +0100
@@ -28,8 +28,8 @@
}
div#background-container>h3 {
- color: #000000;
- opacity: 0.4;
+ color: #fff;
+ opacity: 0.6;
padding: 0px 0px 5px 44px;
font-size: 8pt;
font-weight: normal;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop
--- old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop 2010-12-12 06:51:40.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop 2011-07-24 09:45:11.000000000 +0200
@@ -7,6 +7,7 @@
InitialPreference=9
NoDisplay=true
Name=System Information
+Name[bg]=Системни данни
Name[cs]=Systémové informace
Name[da]=Systeminformation
Name[de]=System-Information
@@ -22,6 +23,7 @@
Name[hr]=Informacije o sustavu
Name[ja]=システム情報
Name[km]=ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ
+Name[nb]=Systeminformasjon
Name[nds]=Systeem-Informatschonen
Name[nl]=Systeeminformatie
Name[pa]=ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ
@@ -33,6 +35,7 @@
Name[sv]=Systeminformation
Name[th]=ข้อมูลระบบ
Name[tr]=Sistem Bilgileri
+Name[ug]=سىستېما ئۇچۇرى
Name[uk]=Системна інформація
Name[x-test]=xxSystem Informationxx
Categories=Qt;KDE;System;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop
--- old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop 2011-01-20 07:28:22.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop 2011-07-24 09:45:11.000000000 +0200
@@ -12,9 +12,11 @@
Comment[gl]=Visor de Sysinfo
Comment[hr]=Preglednik informacija o sustavu
Comment[km]=កម្មវិធីមើល Sysinfo
+Comment[nb]=Sysinfo-viser
Comment[nds]=Systeeminfo-Kieker
Comment[nl]=Sysinfo-viewer
Comment[pa]=ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਾਕਰੀ ਵੇਖੋ
+Comment[pl]=Przeglądarka Sysinfo
Comment[pt]=Visualizador de Informação do Sistema
Comment[pt_BR]=Visualizador do Sysinfo
Comment[ro]=Vizualizator informații sistem
@@ -25,6 +27,7 @@
Comment[x-test]=xxSysinfo Viewerxx
MimeType=application/x-sysinfo;
Name=Sysinfo
+Name[bg]=Sysinfo
Name[cs]=Sysinfo
Name[da]=Sysinfo
Name[de]=Sysinfo
@@ -38,9 +41,11 @@
Name[hr]=Sysinfo
Name[ja]=Sysinfo
Name[km]=Sysinfo
+Name[nb]=Sysinfo
Name[nds]=Sysinfo
Name[nl]=Sysinfo
Name[pa]=ਸਿਸ-ਇੰਫੋ
+Name[pl]=Sysinfo
Name[pt]=Informação do Sistema
Name[pt_BR]=Sysinfo
Name[ro]=Sysinfo
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org