Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-da
checked in at Mon Aug 6 17:08:09 CEST 2007.
--------
--- yast2-trans-da/yast2-trans-da.changes 2007-07-30 15:12:59.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/NOARCH/yast2-trans-da/yast2-trans-da.changes 2007-08-06 15:07:20.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Mon Aug 6 15:07:20 2007 - ke@suse.de
+
+- Update to version 2.15.4.
+
+------------------------------------------------------------------------
Old:
----
yast2-trans-da-2.15.3.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-da-2.15.4.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-da.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.DS1325/_old 2007-08-06 17:07:11.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.DS1325/_new 2007-08-06 17:07:11.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-da (Version 2.15.3)
+# spec file for package yast2-trans-da (Version 2.15.4)
#
# Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@@ -11,12 +11,12 @@
# norootforbuild
Name: yast2-trans-da
-Version: 2.15.3
+Version: 2.15.4
Release: 1
License: GPL v2 or later
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-da-2.15.3.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-da-2.15.4.tar.bz2
prefix: /usr
Provides: locale(yast2:da)
BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools
@@ -27,7 +27,7 @@
YaST2 - Danish Translations
%prep
-%setup -n yast2-trans-da-2.15.3
+%setup -n yast2-trans-da-2.15.4
%build
autoreconf --force --install
@@ -60,6 +60,8 @@
%lang(da) /usr/share/YaST2/locale/da
%changelog
+* Mon Aug 06 2007 - ke@suse.de
+- Update to version 2.15.4.
* Mon Jul 30 2007 - ke@suse.de
- Update to version 2.15.3.
* Fri Jul 27 2007 - ke@suse.de
++++++ yast2-trans-da-2.15.3.tar.bz2 -> yast2-trans-da-2.15.4.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/configure new/yast2-trans-da-2.15.4/configure
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/configure 2007-07-30 15:13:09.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/configure 2007-08-06 15:07:33.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-da 2.15.3.
+# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-da 2.15.4.
#
# Report bugs to http://bugs.opensuse.org/.
#
@@ -559,8 +559,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='yast2-trans-da'
PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-da'
-PACKAGE_VERSION='2.15.3'
-PACKAGE_STRING='yast2-trans-da 2.15.3'
+PACKAGE_VERSION='2.15.4'
+PACKAGE_STRING='yast2-trans-da 2.15.4'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/'
ac_unique_file="RPMNAME"
@@ -1186,7 +1186,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures yast2-trans-da 2.15.3 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures yast2-trans-da 2.15.4 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1257,7 +1257,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-da 2.15.3:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-da 2.15.4:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1337,7 +1337,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-yast2-trans-da configure 2.15.3
+yast2-trans-da configure 2.15.4
generated by GNU Autoconf 2.60
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1351,7 +1351,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by yast2-trans-da $as_me 2.15.3, which was
+It was created by yast2-trans-da $as_me 2.15.4, which was
generated by GNU Autoconf 2.60. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2152,7 +2152,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='yast2-trans-da'
- VERSION='2.15.3'
+ VERSION='2.15.4'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -2379,7 +2379,7 @@
-VERSION="2.15.3"
+VERSION="2.15.4"
RPMNAME="yast2-trans-da"
MAINTAINER="Martin Schlander "
@@ -3316,7 +3316,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by yast2-trans-da $as_me 2.15.3, which was
+This file was extended by yast2-trans-da $as_me 2.15.4, which was
generated by GNU Autoconf 2.60. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -3359,7 +3359,7 @@
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-yast2-trans-da config.status 2.15.3
+yast2-trans-da config.status 2.15.4
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.60,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/configure.in new/yast2-trans-da-2.15.4/configure.in
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/configure.in 2007-07-30 15:13:05.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/configure.in 2007-08-06 15:07:29.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.14.0 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-da, 2.15.3, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-da)
+AC_INIT(yast2-trans-da, 2.15.4, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-da)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -17,7 +17,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.15.3"
+VERSION="2.15.4"
RPMNAME="yast2-trans-da"
MAINTAINER="Martin Schlander "
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/control.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/control.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/control.da.po 2007-07-19 16:25:53.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/control.da.po 2007-08-06 13:37:01.000000000 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-09 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
"\n"
"<p>\n"
"Installationen er gennemført med succes.\n"
-"Dit system er klar til brug.\n"
+"Dit system er klart til brug.\n"
"Klik Afslut for at logge ind på systemet.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
@@ -396,9 +396,9 @@
"\n"
"<p><b>Tillykke!</b></p>\n"
"<p>Installationen af &product; på din computer er gennemført.\n"
-"Efter du har trykket på <b>Afslut</b> kan du logge ind på systemet.<p>\n"
+"Efter du har trykket på <b>Afslut</b>, kan du logge ind på systemet.<p>\n"
"<p>Besøg os på %1.</p>\n"
-"<p>Hav det sjovt!<br>Venligst SUSE Udviklingsholdet</p>\n"
+"<p>Hav det sjovt!<br>Venligst SUSE-udviklingsholdet</p>\n"
"\t"
#: control/control.glade:270 control/control.openSUSE.glade:289
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/firewall-services.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/firewall-services.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/firewall-services.da.po 2007-07-27 16:50:41.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/firewall-services.da.po 2007-08-06 13:37:01.000000000 +0200
@@ -6,13 +6,14 @@
#
# H. Merethe Eriksen , 2001.
# Martin Schlander , 2007.
+# Ib Larsen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-24 15:32+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 00:31+0200\n"
+"Last-Translator: Ib Larsen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +122,7 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: isns), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:74
msgid "Opens ports for iSNS daemon with broadcast allowed."
-msgstr "Åbner porte for iSNS dæmon medh broadcast tilladt."
+msgstr "Åbner porte for iSNS dæmon med broadcast tilladt."
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: kadmind), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:77
@@ -255,7 +256,7 @@
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: ypserv), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:152
msgid "NIS Server"
-msgstr "NIS-server"
+msgstr "NIS server"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: ypserv), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:155
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/network.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/network.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/network.da.po 2007-07-27 16:51:16.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/network.da.po 2007-08-06 13:37:02.000000000 +0200
@@ -12,12 +12,13 @@
# Ib Larsen , 2006.
# Martin Moeller , 2006.
# Jan Madsen , 2007.
+# Martin Møller , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 14:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +31,7 @@
#. Command line output Headline
#: src/clients/dns.ycp:76
msgid "DNS Configuration Summary:"
-msgstr "DNS-konfigurationssammandrag:"
+msgstr "DNS-konfigurationssammendrag:"
#. Commandline help title
#: src/clients/dns.ycp:89
@@ -148,7 +149,7 @@
#. Commandline option help
#: src/clients/lan.ycp:86
msgid "List only unconfigured cards"
-msgstr "Vis kun ikkekonfigurerede kort"
+msgstr "Vis kun ikke-konfigurerede kort"
#. Commandline option help
#: src/clients/lan.ycp:90
@@ -189,7 +190,7 @@
#: src/clients/lan_auto.ycp:279
msgid "Configuration Error : not initialized interface!"
-msgstr "Konfigurationsfejl : ikke-initialiseret brugerflade!"
+msgstr "Konfigurationsfejl : ikke-initialiseret kommunikationsenhed!"
#
#. Popup text
@@ -428,7 +429,7 @@
#. Commandline help title
#: src/clients/remote.ycp:87
msgid "Remote Access Configuration"
-msgstr "Konfiguration af ekstern adgang"
+msgstr "Konfiguration af fjernadgang"
#
#. Commandline command help
@@ -608,8 +609,8 @@
"<p>Here, set the most important settings\n"
"for the DSL connection.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Her, angiv de vigtigste indstillinger\n"
-"for DSL-forbindelsen.</p>\n"
+"<p>Angiv de vigtigste indstillinger\n"
+"for DSL-forbindelsen her.</p>\n"
#. DSL dialog help 2/7
#: src/dsl/dialogs.ycp:51
@@ -726,7 +727,7 @@
#
#: src/dsl/dialogs.ycp:170
msgid "&Configure Network Cards"
-msgstr "&Konfigurerér netværkskort"
+msgstr "&Konfigurér netværkskort"
#
#. TextEntry label
@@ -776,8 +777,8 @@
"<p>Here, validate the Internet connection just\n"
"configured. The test is entirely optional.</p>"
msgstr ""
-"<p>Her, test den nyligt konfigurerede internet-\n"
-"forbindelse. Testen er helt valgfri.</p>"
+"<p>Test den nyligt konfigurerede internet-\n"
+"forbindelse her. Testen er helt valgfri.</p>"
#. Steps dialog caption 2/2
#: src/installation/dialogs.ycp:79
@@ -885,7 +886,7 @@
#. Heading text
#: src/installation/dialogs.ycp:226
msgid "Online Updates Available"
-msgstr "Tilgængelige online-opdateringer"
+msgstr "Der er online-opdateringer tilgængelige"
#. Label text
#: src/installation/dialogs.ycp:229
@@ -907,18 +908,18 @@
#. Progress step 1/3
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:90
msgid "Connecting to Internet..."
-msgstr "Tilslutter til Internettet..."
+msgstr "Tilslutning til Internettet..."
#. Progress step 2/3
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:92
msgid "Downloading the latest release notes..."
-msgstr "Downloader de nyeste udgivelsesnoter..."
+msgstr "Download af de nyeste udgivelsesnoter..."
#
#. Progress step 3/3
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:94
msgid "Closing connection..."
-msgstr "Lukker forbindelsen..."
+msgstr "Lukning af forbindelsen..."
#
#. Test dialog caption
@@ -952,7 +953,7 @@
"<p>If the test fails, return to the network configuration\n"
"and correct the settings.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Hvis testen fejler, gå tilbage til netværkskonfigurationen\n"
+"<p>Hvis testen fejler så gå tilbage til netværkskonfigurationen\n"
"og ret indstillingerne.</p>\n"
#
@@ -1003,7 +1004,7 @@
#. label of combobox where the log is selected
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:253
msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Værtsnavne-opslag"
+msgstr "Opslag af værtsnavne"
#
#. label of combobox where the log is selected
@@ -1063,12 +1064,12 @@
"requiring internet connection or to get back to your network configuration,\n"
"click 'Cancel'."
msgstr ""
-"Download af sidste udgivelsesnoter fejlede pga. fejl på serversiden.\n"
+"Download af seneste sæt udgivelsesnoter fejlede pga. fejl på serversiden.\n"
"Dette skyldes ikke nødvendigvis dårligt konfigureret netværk.\n"
"\n"
"Tryk 'Fortsæt' for at gå videre til næste installationstrin. For at springe\n"
"over trin, der kræver internetforbindelse, eller for at gå tilbage til din\n"
-"netværkskonfiguration tryk 'Annullér'."
+"netværkskonfiguration, tryk 'Annullér'."
#. popup to inform user about the failure
#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:646
@@ -1076,7 +1077,7 @@
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
msgstr ""
-"Download af sidste udgivelsesnoter fejlede.\n"
+"Download af de seneste udgivelsesnoter fejlede.\n"
"Se detaljer i loggene."
#. label of combobox where the log is selected
@@ -1091,7 +1092,7 @@
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
msgstr ""
-"Søgningen efter sidste opdateringer fejlede.\n"
+"Søgningen efter de seneste opdateringer fejlede.\n"
"Se detaljer i loggene.\n"
#
@@ -1185,7 +1186,7 @@
msgstr ""
"<P><B><BIG>Oversigt over ISDN-kort</BIG></B><BR>\n"
"Her finder du en oversigt over installerede ISDN-kort og forbindelser.\n"
-"Du kan yderligere ændre deres konfiguration.<BR></P>\n"
+"Derudover kan du ændre deres konfiguration.<BR></P>\n"
#. isdns overview dialog help 2/5
#: src/isdn/complex.ycp:335
@@ -1259,7 +1260,7 @@
"<p>The <b>Remote Phone Number List</b> controls which remote machines are\n"
"allowed to connect to this interface.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Liste over eksterne telefonnumre</b> kontrollerer hvilke eksterne computere,\n"
+"<p><b>Liste over eksterne telefonnumre</b> kontrollerer hvilke fjernmaskiner,\n"
"der må tilslutte til denne grænseflade.</p>\n"
#. help text 2/7
@@ -1299,7 +1300,7 @@
"waits for callback from the remote machine.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Hvis tilbagekaldstilstand er <b>klient</b>, foretager det lokale system første\n"
-"opkald, og venter herefter på et tilbagekald fra den eksterne maskine.</p>\n"
+"opkald, og venter herefter på et tilbagekald fra fjernmaskinen.</p>\n"
#. help text 6/7
#: src/isdn/ifdetails.ycp:79
@@ -1340,12 +1341,12 @@
#. RadioButton for callback modes
#: src/isdn/ifdetails.ycp:109
msgid "Callback &Server"
-msgstr "Tilbagekald &server"
+msgstr "&Server tilbagekald"
#. RadioButton for callback modes
#: src/isdn/ifdetails.ycp:111
msgid "Callback &Client"
-msgstr "Tilbagekald &klient"
+msgstr "&Klient tilbagekald"
#
#. IntField label
@@ -1378,7 +1379,7 @@
"connection via <b>Add DSL CAPI Interface</b>. You can also do this later\n"
"in the DSL configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Hvis du har en kombineret CAPI-kontroller for ISDN/DSL, konfigurér din DSL-\n"
+"<p>Hvis du har en kombineret CAPI-kontroller for ISDN/DSL så konfigurér din DSL-\n"
"forbindelse med <b>Tilføj DSL CAPI-grænseflade</b>. Dette kan du også gøre\n"
"senere i konfigurationsdialogen for DSL.</p>\n"
@@ -1400,7 +1401,7 @@
"interface for each provider is not required. Simply add multiple providers to the\n"
"same interface.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Der kræves ikke en grænseflade for hver udbyder, for\n"
+"<p>Der kræves ikke en grænseflade for hver udbyder for\n"
"at skifte mellem forskellige internetudbydere. Du kan tilføje flere\n"
"udbydere til den samme grænseflade.</p>\n"
@@ -1420,7 +1421,7 @@
"connection via <b>Add DSL CAPI Interface</b>. You can also do this later\n"
"in the DSL configuration dialog.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hvis du har en CAPI-kontroller for DSL, konfigurér din DSL-forbindelse\n"
+"<p>Hvis du har en CAPI-kontroller for DSL så konfigurér din DSL-forbindelse\n"
"med <b>Tilføj DSL CAPI-grænseflade</b>. Dette kan du også gøre senere\n"
"i DSL-konfigurationsdialogen.</p>"
@@ -1444,7 +1445,7 @@
#. PushButton label to select the next Dialog
#: src/isdn/interface.ycp:98
msgid "Add &Provider to Existing Interface"
-msgstr "Tilføj &udbyder til grænseflade"
+msgstr "Tilføj &udbyder til en eksisterende grænseflade"
#. Frame title
#: src/isdn/interface.ycp:105
@@ -1500,7 +1501,7 @@
"</tt>\n"
"Note: ippp0 is an example</p>"
msgstr ""
-"<p>Hvis du vælger manuelt, start og stop tjenesten manuelt ved\n"
+"<p>Hvis du vælger manuelt startes og stoppes tjenesten manuelt ved\n"
"hjælp af følgende kommandoer (du skal være logget ind som 'root'):\n"
"<tt>\n"
"<br> <b>Start: </b>ifup ippp0\n"
@@ -1669,7 +1670,7 @@
#: src/isdn/ip.ycp:84 src/isdn/ip.ycp:110 src/provider/details.ycp:107
#: src/provider/details.ycp:136
msgid "Re&mote IP Address"
-msgstr "E&kstern IP-adresse"
+msgstr "Fjern&maskine IP-adresse"
#
#. CheckBox label
@@ -1682,7 +1683,7 @@
#. Popup::Message if entries are incorrect
#: src/isdn/ip.ycp:159 src/provider/details.ycp:198
msgid "Local and remote IP addresses must be completed correctly."
-msgstr "Lokale og eksterne IP-adresser skal udfyldes korrekt."
+msgstr "Lokale og fjernemaskine IP-adresser skal udfyldes korrekt."
#
#. Manual selection caption
@@ -1807,8 +1808,8 @@
"<p><b>Area Code: </b> Enter your local area code for the ISDN\n"
"line here, without a leading zero and without a country prefix.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Områdenummer: </b> Angiv dit lokale områdenummeret for ISDN-\n"
-"linjen her, uden evt. indledende nul og uden landekode.</p>\n"
+"<p><b>Områdenummer: </b> Angiv dit lokale områdenummer for ISDN-\n"
+"linien her, uden evt. indledende nul og uden landekode.</p>\n"
#. helptext text 6/7
#: src/isdn/lowlevel.ycp:426
@@ -1816,7 +1817,7 @@
"<p><b>Dial Prefix: </b> If you need a prefix to get an public line, \n"
"enter it here. This is only used on a internal S0 bus and the most common one is \"0\".</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Opkalds præfiks: </b> Skal du anvende præfiks, for at få en linje ud, indtast det her.\n"
+"<p><b>Opkalds præfiks: </b> Skal du anvende præfiks, for at få en linie ud, indtast det her.\n"
"Nummeret bruges kun i en intern S0-bus, og det mest anvendte er '0'.</p>\n"
#. helptext text 7/7
@@ -2073,7 +2074,7 @@
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
msgstr ""
-"Gentaget IP-adresse fundet.\n"
+"Dubleret IP-adresse fundet.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?\n"
#
@@ -2164,7 +2165,7 @@
#: src/lan/address.ycp:474
msgid "<p>Select the bond driver options, and edit it if you need. </p>"
-msgstr "<p>Markér valgmulighederne for bond-driver, og redigér om nødvendigt.</p>"
+msgstr "<p>Markér valgmulighederne for bond-driver, og redigér dem om nødvendigt.</p>"
#: src/lan/address.ycp:484
msgid "No IP Address (for Bonding Devices)"
@@ -2192,13 +2193,13 @@
#. Text entry label
#: src/lan/address.ycp:514
msgid "R&emote IP Address"
-msgstr "Ekstern IP-adresse"
+msgstr "Fj&ernmaskine IP-adresse"
#
#. validation error popup
#: src/lan/address.ycp:519
msgid "The remote IP address is invalid."
-msgstr "Ekstern IP-adresse er ugyldig."
+msgstr "Fjernmaskine IP-adresse er ugyldig."
#
#. menu button label
@@ -2222,7 +2223,7 @@
#: src/lan/address.ycp:785
msgid "&General"
-msgstr "&Generel"
+msgstr "&Generelt"
#
#. TODO:
@@ -2504,7 +2505,7 @@
"Grænsefladen administreres for øjeblikket af\n"
"NetworkManager-appletten.\n"
"\n"
-"Hvis du ændre indstillingerne for denne grænseflade,\n"
+"Hvis du ændrer indstillingerne for denne grænseflade,\n"
"vil grænsefladen ikke længere blive administreret af NetworkManager.\n"
#: src/lan/cmdline.ycp:254
@@ -2541,7 +2542,7 @@
msgstr ""
"En Xen netværksbro blev detekteret.\n"
"På grund af omdøbning af netkort af bro-scriptet,\n"
-"skal netkort ikke konfigureres eller genstartes.\n"
+"bør netkort ikke konfigureres eller genstartes.\n"
"Se %1 for detaljer."
#. check if package with the firmware is available
@@ -2557,8 +2558,8 @@
msgstr ""
"Enheden kræver firmware for at fungere ordentligt. Det kan installeres fra\n"
"%1 tillægs-CD.\n"
-"For at installere firmwaren, tilføjes tillægs-CDen til dine YaST installationskilder \n"
-"og vend tilbage til denne konfigurationsdialog."
+"For at installere firmwaren skal du tilføje tillægs-CDen til dine YaST installationskilder \n"
+"og vende tilbage til denne konfigurationsdialog."
#: src/lan/complex.ycp:167
msgid ""
@@ -2570,9 +2571,9 @@
msgstr ""
"Enheden skal bruge firmware for at fungere korrekt. Det kan normalt downloades \n"
"fra driverleverandørens webside.\n"
-"Hvis du allerede har hentet og installeret firmware, tryk på 'Fortsæt' for at \n"
+"Hvis du allerede har hentet og installeret firmware så tryk på 'Fortsæt' for at \n"
"konfigurere enheden. Ellers skal du klikke på 'Annuller' og gå tilbage til \n"
-"denne dialogboks,når du har installeret firmware."
+"denne dialogboks, når du har installeret firmware."
#: src/lan/complex.ycp:301
#, ycp-format
@@ -2604,7 +2605,7 @@
#. ifup is a program name
#: src/lan/complex.ycp:335
msgid "&Traditional Method with ifup"
-msgstr "&Traditionel metode med ifup"
+msgstr "&Traditionel opsætning med ifup"
#: src/lan/complex.ycp:345
msgid "IPv6 Protocol Settings"
@@ -2698,7 +2699,7 @@
"<p>If you have a <b>PCMCIA</b> network card, select PCMCIA.\n"
"If you have a <b>USB</b> network card, select USB.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Hvis du har et <b>PCMCIA</b>-netværkskort, vælg PCMCIA.\n"
+"<p>Hvis du har et <b>PCMCIA</b>-netværkskort så vælg PCMCIA.\n"
"Hvis du har et <b>USB</b>-netværkskort så vælg USB.</p>\n"
#
@@ -2867,13 +2868,13 @@
#. CheckBox label
#: src/lan/hardware.ycp:552 src/lan/hardware.ycp:581
msgid "Enable &Layer 2 Support"
-msgstr "Aktivér &Lag 2 understøttelse"
+msgstr "Aktivér '&Layer 2' understøttelse"
#
#. TextEntry label
#: src/lan/hardware.ycp:554 src/lan/hardware.ycp:583
msgid "Layer2 &MAC Address"
-msgstr "Lag 2 &MAC-adresse"
+msgstr "'Layer 2' &MAC-adresse"
#
#. S/390 dialog help: QETH Port name
@@ -2894,11 +2895,11 @@
#: src/lan/hardware.ycp:564 src/lan/hardware.ycp:591
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
-msgstr "<p>Vælg <b>Aktivér lag 2 understøttelse</b> hvis dette kort er konfigureret med lag 2 understøttelse.</p>"
+msgstr "<p>Vælg <b>Aktivér 'Layer 2' understøttelse</b> hvis dette kort er konfigureret med 'Layer 2' understøttelse.</p>"
#: src/lan/hardware.ycp:565 src/lan/hardware.ycp:592
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
-msgstr "<p>Indtast en <b>Lag 2 MAC-adresse</b> hvis dette kort er konfigureret med lag 2 uderstøttelse.</p>"
+msgstr "<p>Indtast en <b>'Layer 2' MAC-adresse</b> hvis dette kort er konfigureret med 'Layer 2' uderstøttelse.</p>"
#
#. TextEntry label
@@ -2989,7 +2990,7 @@
"<p><b><big>Aborting the Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Afbryde initialiseringen:</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Afbrydning af initialiseringen:</big></b><br>\n"
"Konfigurationsværktøjet kan trygt afbrydes ved at klikke <B>Afbryd</B> nu.</p>\n"
#
@@ -3009,7 +3010,7 @@
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort saving by pressing <b>Abort</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Afbryde gemmeprocessen:</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Afbrydning af gemmeprocessen:</big></b><br>\n"
"Afbryd gemmeprocessen ved at klikke <b>Afbryd</b>.</p>\n"
#. Network setup method help
@@ -3109,7 +3110,7 @@
#. Routing dialog help 2/2
#: src/lan/help.ycp:75
msgid "<p>Enable <b>IP Forwarding</b> if the system is a router.</p>"
-msgstr "<p>Aktivér <b>IP-videresending</b> hvis systemet er en router.</p>"
+msgstr "<p>Aktivér <b>IP-videresending</b> hvis systemet fungerer som en router.</p>"
#
#: src/lan/help.ycp:78
@@ -3123,7 +3124,7 @@
"the hostname at runtime may confuse the graphical desktop.\n"
"</p> "
msgstr ""
-"<p>Hvis du bruger DHCP til at få en IP-adresse, markér om du skal\n"
+"<p>Hvis du bruger DHCP til at få en IP-adresses så vælg om du vil\n"
"modtage et værtsnavn via DHCP. Værtsnavnet på din værtsmaskine\n"
"(som kan ses med kommandoen <i>hostname</n>) sættes automatisk\n"
"op af DHCP-klient.\n"
@@ -3142,7 +3143,7 @@
msgstr ""
"<p>Hvis du bruger DHCP for at få en IP-adresse, skrives dit værtsnavn til\n"
"/etc/hosts og være resolvable som IP-adressen 127.0.0.2.\n"
-"Dette er standardadfærd. Hvis du ønsker at deaktivere dette, afmarkér\n"
+"Dette er standardadfærd. Hvis du ønsker at deaktivere dette så afmarkér\n"
"denne boks, men dit værtsnavn bliver ikke resolvable uden aktivt netværk.\n"
"</p>"
@@ -3188,14 +3189,14 @@
"connection to use dynamic DNS assignment, these values will be temporarily\n"
"disabled during the connection.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hvis du planlægger at anvende en opkalds-internetforbindelse og har sat din\n"
-"forbindelsen op til at bruge dynamisk DNS-tildeling, bliver disse værdier midlertidigt\n"
+"<p>Hvis du regner med at anvende en opkalds-internetforbindelse og har sat din\n"
+"forbindelse op til at bruge dynamisk DNS-tildeling, bliver disse værdier midlertidigt\n"
"deaktiveret under tilslutning.</p>"
#
#: src/lan/help.ycp:115
msgid "<p>Optionally enter the name server list and domain search list.</p>"
-msgstr "<p>Alternativt angiv navneserverlisten og domænesøgelisten.</p>"
+msgstr "<p>Bruger du ikke DHCP så udfyld navneserverlisten og domænesøgelisten manuelt.</p>"
#: src/lan/help.ycp:116
msgid ""
@@ -3225,8 +3226,8 @@
"</ol> "
msgstr ""
"<ol>\n"
-"<li>Modificér den nuværende (ændrede!) version af filen</li>\n"
-"<li>Klik 'Acceptér' nu og fortsæt med at redigere andre (ikke bestemmende) data. Du kan\n"
+"<li>Modificér den nuværende (ændrede!) version af filen.</li>\n"
+"<li>Klik 'Acceptér' nu og fortsæt med at redigere andre data der ikke har med navneopslag at gøre. Du kan\n"
"vende tilbage til denne dialogboks bagefter når ovenstående tjeneste er afsluttet.</li>\n"
"</ol> "
@@ -3240,7 +3241,7 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Adresseopsætning</big></b></p>\n"
"<p>Markér <b>Ingen adresseopsætning</b>, hvis du ikke ønsker nogen IP-adresse for denne enhed.\n"
-"Dette er særligt anvendeligt bonde ethernet-enheder.</p>"
+"Dette er særligt anvendeligt når man binder ethernet-enheder sammen.</p>"
#
#. Address dialog help 2/8
@@ -3271,7 +3272,7 @@
"</b>. Otherwise, network addresses must be assigned <b>statically</b>.</p>"
msgstr ""
"For automatisk at søge efter en ledig IP og tildele den statisk, vælges <b>Zeroconf</b>.\n"
-"For at benytte 'zeroconf' som fallback for DHCP, vælges<b>DHCP + Zeroconf</b>.\n"
+"For at benytte 'zeroconf' som nødplan for DHCP, vælges<b>DHCP + Zeroconf</b>.\n"
"Ellers skal netværksadresser tildeles <b>statisk</b>.</p>"
#
@@ -3282,8 +3283,8 @@
"of your peer.</p>"
msgstr ""
"<p>Angiv <b>IP-adressen</b> (f.eks. 192.168.100.99)\n"
-"på din computer og den <b>eksterne IP-adresse</b> (f.eks. 192.168.100.254)\n"
-"på din kollegas.</p>"
+"på din computer og den <b>Fjernmaskine-IP-adresse</b> (f.eks. 192.168.100.254)\n"
+"på den modsatte ende.</p>"
#
#: src/lan/help.ycp:161
@@ -3323,7 +3324,7 @@
"the firewall will be disabled.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Firewall-zone</big></b></p>\n"
-"<p>Vælg firewall-zonen, som grænsefladen skal i. Hvis du vælger en\n"
+"<p>Vælg firewall-zonen, som grænsefladen skal være i. Hvis du vælger en\n"
"zone, aktiveres firewallen. Hvis du ikke gør det, og en anden firewall-\n"
"beskyttet grænseflade findes, vil firewallen forblive aktiveret men al\n"
"trafik til denne grænseflade vil være blokeret. Hvis du ikke vælger\n"
@@ -3401,7 +3402,7 @@
"Leave empty not to send a hostname.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Værtsnavn at sende</b> specificerer en streng, som bruges i\n"
-"værtsnavnsvalgmuligheden, når dhcpcd sender beskeder til DHCP-server.\n"
+"værtsnavnsvalgmuligheden, når dhcpcd sender beskeder til en DHCP-server.\n"
"Nogle DHCP-servere opdaterer navneserverzoner (forlæns og baglæns\n"
"registrering) i overensstemmelse med dette værtsnavn (dynamisk DNS).\n"
"\n"
@@ -3432,7 +3433,7 @@
#. Aliases dialog help 3/3, #83766
#: src/lan/help.ycp:233
msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
-msgstr "<p>Inkluder ikke grænsefladenavn i aliasnavn. F.eks., indtast <b>foo</b> istedet for <b>eth0:foo</b>.</p>"
+msgstr "<p>Inkludér ikke grænsefladenavn i aliasnavn. F.eks., indtast <b>foo</b> istedet for <b>eth0:foo</b>.</p>"
#
#. TextEntry label
@@ -3583,7 +3584,7 @@
"identificere celler som er del af det samme virtuelle netværk. Alle\n"
"klienter i et trådløs LAN kræver samme ESSID for at kommuniker med\n"
"hinanden. Hvis du vælger operationstilstanden <b>Managed</b>\n"
-"og <b>WPA</b> autentifikationstilstand,kan du lade dette felt være tomt\n"
+"og ingen <b>WPA</b> autentifikationstilstand,kan du lade dette felt være tomt\n"
"eller sætte det til <tt>any</tt>. I dette tilfælde vil dit WLAN kort associere med\n"
"det adgangspunkt der har den bedste signalstyrke.</p>\n"
@@ -3726,7 +3727,7 @@
#. PushButton label
#: src/lan/wireless.ycp:351
msgid "E&xpert Settings"
-msgstr "A&vancerede indstillinger"
+msgstr "E&kspertindstillinger"
#
#. PushButton label, keys for WEP encryption
@@ -3786,7 +3787,7 @@
#. Frame label
#: src/lan/wireless.ycp:518 src/lan/wireless.ycp:586
msgid "Wireless Expert Settings"
-msgstr "Avancerede indstillinger for trådløst netværk"
+msgstr "Ekspertindstillinger for trådløst netværk"
#. Wireless expert dialog help 1/5
#: src/lan/wireless.ycp:521
@@ -3837,7 +3838,7 @@
msgstr ""
"<p><b>Anvend strømstyring</b> aktiverer strømsparefunktioner.\n"
"Dette er generelt en god idé, specielt hvis du bruger en bærbar computer,\n"
-"som ikke altid er koblet til lysnettet.</p>\n"
+"som ikke altid er koblet til stikkontakten.</p>\n"
#. Wireless expert dialog help 2b/5
#: src/lan/wireless.ycp:547
@@ -3980,7 +3981,7 @@
"or the client certificate."
msgstr ""
"Indtast enten identiteten og adgangskode\n"
-"eller klient certifikatet."
+"eller klientcertifikatet."
#. combo box label
#: src/lan/wireless.ycp:1062
@@ -4044,7 +4045,7 @@
#. text entry label
#: src/lan/wireless.ycp:1109
msgid "&Client Certificate"
-msgstr "Klient &certifikat"
+msgstr "Klient&certifikat"
#: src/lan/wireless.ycp:1111
msgid ""
@@ -4219,7 +4220,7 @@
"edit their configuration.<BR></P>"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Modemoversigt</BIG></B><BR>\n"
-"Her får du op en oversigt over installerede modemer. Du kan\n"
+"Her får du en oversigt over installerede modemer. Du kan\n"
"ydermere redigere deres konfiguration.<BR></P>"
#. modems overview dialog help 2/3
@@ -4239,7 +4240,7 @@
"Choose a modem for which to change or remove the configuration.\n"
"Then press the appropriate button: <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.</P>"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Redigere eller slette:</BIG></B><BR>\n"
+"<P><B><BIG>Redigering eller sletning:</BIG></B><BR>\n"
"Markér et modem, for hvilket du vil ændre eller fjerne konfigurationen.\n"
"Tryk derefter på den passende knap: <B>Redigér</B> eller <B>Slet</B>.</P>"
@@ -4320,7 +4321,7 @@
#. TextEntry label
#: src/modem/dialogs.ycp:95
msgid "Dial Prefi&x (if needed)"
-msgstr "Opkalds præfi&ks (hvis nødvendigt)"
+msgstr "Opkaldspræfi&ks (hvis nødvendigt)"
#. Frame label
#: src/modem/dialogs.ycp:100
@@ -4753,7 +4754,7 @@
#. stage 3/5
#: src/modules/ISDN.ycp:271
msgid "Read current connection setup"
-msgstr "Læs nuværende tilslutningsopsætning"
+msgstr "Læs nuværende opkoblingsopsætning"
#
#. stage 4/5
@@ -5373,23 +5374,23 @@
#. Label in proposal text
#: src/modules/Remote.ycp:268
msgid "Remote administration is enabled."
-msgstr "Ekstern administration er aktiveret."
+msgstr "Fjernmaskine administration er aktiveret."
#
#. Label in proposal text
#: src/modules/Remote.ycp:272
msgid "Remote administration is disabled."
-msgstr "Ekstern administration er deaktiveret."
+msgstr "Fjernadministration er deaktiveret."
#. Progress stage 1
#: src/modules/Routing.ycp:143
msgid "Write IP forwarding settings"
-msgstr "Skriver indstillinger for IP-videresendelse"
+msgstr "Skriv indstillinger for IP-videresendelse"
#. Progress stage 2
#: src/modules/Routing.ycp:145
msgid "Write routing settings"
-msgstr "Skriver rutningsindstillingerne"
+msgstr "Skriv rutningsindstillingerne"
#: src/modules/Routing.ycp:148
msgid "Saving Routing Configuration"
@@ -5478,7 +5479,7 @@
#. Connection dialog caption
#: src/provider/connection.ycp:106
msgid "Connection Parameters"
-msgstr "Tilslutningsparametre"
+msgstr "Opkoblingsparametre"
#. Connection dialog help 1/9
#: src/provider/connection.ycp:109
@@ -5512,7 +5513,7 @@
"manually enter the DNS.</p>"
msgstr ""
"<p>Hvis udbyderen ikke overfører sine domænenavneservere (DNS)\n"
-"efter tilslutning, deaktivér <b>Hent DNS automatisk</b> og\n"
+"efter tilslutning så deaktivér <b>Hent DNS automatisk</b> og\n"
"angiv DNS manuelt.</p>"
#. Connection dialog help 4/9
@@ -5544,8 +5545,8 @@
"server. If the connection build-up is slow or does not work at all, try this\n"
"option.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Ignorér prompter</b> deaktiverer søgning af alle prompter fra opkaldsserveren.\n"
-"Hvis tilslutning foregår langsomt eller mislykkes, prøv denne valgmulighed.</p>\n"
+"<p><b>Ignorér forespørgsler</b> deaktiverer registrering af forespørgsler fra opkaldsserveren.\n"
+"Hvis tilslutning foregår langsomt eller mislykkes så prøv denne valgmulighed.</p>\n"
#
#. Connection dialog help 7/9
@@ -5568,18 +5569,18 @@
"connection will be shut down (0 means the connection will not time-out).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Tidsudløb for tomgang</b> angiver den tid, efter hvilken en inaktiv\n"
-"tilslutning lukkes ned (0 betyder at tilslutningen ikke tidsudløber).</p>\n"
+"tilslutning lukkes ned (0 betyder at tilslutningen ikke har nogen udløbstid).</p>\n"
#. Checkbox label
#: src/provider/connection.ycp:182
msgid "I&gnore Prompts"
-msgstr "I&gnorér prompter"
+msgstr "I&gnorér forespørgsler"
#
#. Push button label
#: src/provider/connection.ycp:189
msgid "&Connection Details"
-msgstr "&Tilslutningsdetaljer"
+msgstr "&Opkoblingsdetaljer"
#
#. Push button label
@@ -5589,7 +5590,7 @@
#: src/provider/connection.ycp:201
msgid "When a interface should be set up"
-msgstr "Når en grænseflade bør sættes op"
+msgstr "Hvornår en grænseflade bør sættes op"
#
#. Label
@@ -5717,7 +5718,7 @@
"waits for callback from the remote machine.\n"
msgstr ""
"Hvis tilbageringningstilstand er sat til 'klient', foretager det lokale system det\n"
-"første opkald, og venter herefter på et tilbagekald fra den eksterne computer.\n"
+"første opkald, og venter herefter på et tilbagekald fra fjernmaskinen.\n"
#. IP details dialog help 4/4
#: src/provider/details.ycp:88
@@ -5825,7 +5826,7 @@
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which\n"
"to change the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Redigere eller slette:</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br>\n"
"Hvis du trykker <b>Redigér</b>, åbnes en yderligere\n"
"dialog, hvor du kan ændre konfigurationen.</p>\n"
@@ -5860,7 +5861,7 @@
"Choose a provider to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Redigere eller slette:</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br>\n"
"Vælg en udbyder, du vil ændre eller fjerne.\n"
"Tryk derefter <b>Redigér</b> eller <b>Slet</b> efter ønske.</p>\n"
@@ -5912,7 +5913,7 @@
"<b>%3</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>For at registrere dig hos<b>%1</b> og finde det bedste\n"
-"opkaldsnummer, besøg hjemmesiden <b>%2</b> eller ring til hotline\n"
+"opkaldsnummer, besøg hjemmesiden <b>%2</b> eller ring til hotlinen\n"
"<b>%3</b>.</p>\n"
#. Provider info text
@@ -5933,7 +5934,7 @@
"dialing number, call the hot line <b>%2</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>For at registrere dig hos<b>%1</b> og finde det bedste\n"
-"opkaldsnummer, ring til hotline <b>%2</b>.</p>\n"
+"opkaldsnummer, ring til hotlinen <b>%2</b>.</p>\n"
#
#. Provider dialog caption
@@ -6266,7 +6267,7 @@
#. RadioButton label
#: src/remote/dialogs.ycp:37
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
-msgstr "Tillad &ikke fjernadministration"
+msgstr "Tillad ikke fjerna&dministration"
#: src/remote/dialogs.ycp:51
#, ycp-format
@@ -6605,7 +6606,7 @@
#: src/routines/complex.ycp:429
#, ycp-format
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
-msgstr "Konfigureret med adressen %1 (ekstern %2)"
+msgstr "Konfigureret med adressen %1 (fjernsystem %2)"
#. Network card status (%1 is protocol)
#: src/routines/complex.ycp:433
@@ -6623,7 +6624,7 @@
#: src/routines/complex.ycp:450
#, ycp-format
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
-msgstr "Konfigureret som %1 med adressen %2 (ekstern %3)"
+msgstr "Konfigureret som %1 med adressen %2 (fjernsystem %3)"
#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
#: src/routines/complex.ycp:454
@@ -6692,7 +6693,7 @@
#. Popup headline
#: src/routines/routines.ycp:270
msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-msgstr "Værtsmaskinkonfigurationen blev gemt"
+msgstr "Værtsmaskinekonfigurationen blev gemt"
#
#. Popup headline
@@ -7149,7 +7150,7 @@
#: src/services/dns.ycp:150 src/services/dns.ycp:163
msgid "no interface with dhcp"
-msgstr "ingen grænseflade3 med dhcp"
+msgstr "ingen grænseflade med DHCP"
#. Popup::Error text
#: src/services/dns.ycp:232
@@ -7208,7 +7209,7 @@
#: src/services/dns.ycp:366
msgid "&Change /etc/resolv.conf modified by another process"
-msgstr "&Ændr /etc/resolv.conf forandret af en anden proces"
+msgstr "&Ændr /etc/resolv.conf som blev ændret af en anden proces"
#
#. textentry label
@@ -7358,7 +7359,7 @@
"An error occurred during the %1 proxy test.\n"
"Proxy return code: %2.\n"
msgstr ""
-"Der opstod en fejl under %1 proxy-test.\n"
+"Der opstod en fejl under %1 proxy-testen.\n"
"Proxy returkode: %2.\n"
#. Unknown return code,
@@ -7382,7 +7383,7 @@
#. TRANSLATORS: Error popup message
#: src/services/proxy.ycp:209
msgid "An error occurred during the HTTP proxy test."
-msgstr "En fejl opstod under af HTTP proxy-testen."
+msgstr "En fejl opstod under HTTP proxy-testen."
#. TRANSLATORS: Error popup message
#: src/services/proxy.ycp:225
@@ -7448,7 +7449,7 @@
"(HTTP, HTTPS and FTP)."
msgstr ""
"<p>Med valgmuligheden <b>Anvend samme proxy til alle protokoller</b> markeret,\n"
-"er detnok at indtaste HTTP proxy URL, der så anvendes til alle protokoller\n"
+"er det nok at indtaste HTTP proxy URL, der så anvendes til alle protokoller\n"
"(HTTP, HTTPS og FTP)."
#. Proxy dialog help 6/8
@@ -7472,7 +7473,7 @@
msgstr ""
"<p>Hvis du bruger en proxy-server som kræver godkendelse, angiv\n"
"<b>Proxy-brugernavn</b> og <b>Proxy adgangskode</b>. Et gyldigt brugernavn\n"
-"består udlukkende af skrivbare ASCII-tegn (undtagen anførselstegn).</p>\n"
+"består udlukkende af ikke-grafiske ASCII-tegn (undtagen anførselstegn).</p>\n"
# Main dialog help 8/8
#. Proxy dialog help 8/8
@@ -7575,7 +7576,7 @@
#. Popup::Error text
#: src/services/proxy.ycp:507
msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)."
-msgstr "HTTP proxy URL skal indeholde en skemaspecifikation (http)."
+msgstr "HTTPS proxy URL skal indeholde en skemaspecifikation (http)."
#
#. Popup::Error text
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/online-update.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/online-update.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/online-update.da.po 2007-07-19 16:27:53.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/online-update.da.po 2007-08-06 13:37:02.000000000 +0200
@@ -7,15 +7,15 @@
# Jens Nielsen , 2004.
# Jens H. Nielsen , 2004.
# J. Christiansen , 2006.
-# Martin Schlander , 2006.
+# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Ib Larsen , 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: online-update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Ib Larsen \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
#. radibutton label
#: src/AutoOnlineUpdate.ycp:296 src/OnlineUpdateDialogs.ycp:111
msgid "Daily"
-msgstr "Daglig"
+msgstr "Dagligt"
#: src/AutoOnlineUpdate.ycp:303
#, ycp-format
@@ -121,7 +121,7 @@
#. progress bar label
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:118
msgid "Package Download Progress"
-msgstr "Fremgang for download af pakke"
+msgstr "Fremgang for pakkedownload"
#. progress log item (%1 is name of package, %2 is summary)
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:132
@@ -137,7 +137,7 @@
#. progress log item (=previous action finished correctly)
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:151
msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:207
#, ycp-format
@@ -222,12 +222,12 @@
"the update takes place."
msgstr ""
"Automatisk opdatering udføres som et dagligt cronjob.\n"
-"En netværksforbindelse skal være tilgængeligt når\n"
-"denne opdatering udføres."
+"En netværksforbindelse skal være tilgængelig når\n"
+"opdateringen udføres."
#: src/OnlineUpdateDialogs.ycp:63
msgid "Set Random Time"
-msgstr "Sæt tilfældigt tidspunkt"
+msgstr "Angiv tilfældigt tidspunkt"
#. checkbox label
#: src/OnlineUpdateDialogs.ycp:78
@@ -257,7 +257,7 @@
#. radibutton label
#: src/OnlineUpdateDialogs.ycp:119
msgid "Weekly"
-msgstr "Ugentlig"
+msgstr "Ugentligt"
#. checkbox label
#: src/OnlineUpdateDialogs.ycp:140
@@ -352,7 +352,7 @@
"Hvis du afbryder installationen nu, så vil SuSEconfig\n"
"ikke blive kørt. Rettelser er blevet installeret korrekt,\n"
"men uden at køre SuSEconfig vil nogle af dem\n"
-"ikke virke som forventet."
+"måske ikke virke som forventet."
#. Confirm user request to abort installation
#: src/OnlineUpdateDialogs.ycp:421
@@ -377,7 +377,7 @@
#: src/OnlineUpdateDialogs.ycp:508
#, ycp-format
msgid "<b>Summary:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Sammenfatning:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>Oversigt:</b> %1<br>"
#: src/OnlineUpdateDialogs.ycp:519
msgid "<b>Packages:</b>"
@@ -420,7 +420,7 @@
#. help text for online-update initialization
#: src/online_update.ycp:38
msgid "<p>The system is initializing the installation and update sources. Installation and update sources can be altered in the <b>Installation Source</b> module.</p>"
-msgstr "<p>Systemet initialiserer installationen og opdateringskilderne. Installation og opdateringskilder kan ændres i modulet <b>Installationskilde</b>.</p>"
+msgstr "<p>Systemet initialiserer installationen og opdateringskilderne. Installation og opdateringskilder kan ændres i modulet <b>Softwarekilder</b>.</p>"
#. progress stage label
#: src/online_update.ycp:42
@@ -460,7 +460,7 @@
#. translators: command line help text for cd_update action
#: src/online_update.ycp:184
msgid "Start Patch CD Update"
-msgstr "Start opdatering med rettelses-cd"
+msgstr "Start opdatering med rettelses-CD"
#
#. translators: command line help text for simple_mode action
@@ -476,7 +476,7 @@
#. progress bar label
#: src/online_update_install.ycp:30
msgid "Package Progress"
-msgstr "Fremgang for pakke"
+msgstr "Pakkefremgang"
#. progress bar label
#: src/online_update_install.ycp:34 src/online_update_install.ycp:65
@@ -491,7 +491,7 @@
"This could take some time. Download details are shown in the log window.</p>"
msgstr ""
"<p>Efter at have opnået forbindelse til opdateringsserveren,\n"
-"vil YaST2 hente alle valgte rettelser.\n"
+"vil YaST2 downloade alle valgte rettelser.\n"
"Dette kan tage noget tid. Detaljer om download vises i logvinduet.</p>"
#. help text for online update
@@ -500,7 +500,7 @@
"<p>If there are special messages associated with patches,\n"
"they will be shown in an extra dialog when the patch is being installed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hvis der er specielle meddelelser i forbindelse med rettelser.\n"
+"<p>Hvis der er specielle meddelelser i forbindelse med rettelser,\n"
"vil de blive vist i en ekstra dialogboks, når rettelsen installeres.</p>"
#. using SetContents (define in online_update.ycp)
@@ -559,7 +559,7 @@
#. summary item
#: src/online_update_setup.ycp:126
msgid "Interactive patches will be skipped."
-msgstr "Interaktive rettelser vil være udeladt."
+msgstr "Interaktive rettelser vil blive undladt."
#. time string (when the update is run) %1 is hour, %2 minute
#: src/online_update_setup.ycp:133
@@ -607,7 +607,7 @@
#. translators: command line help text for modify action
#: src/online_update_setup.ycp:186
msgid "Modify current configuration"
-msgstr "Ændr gældende konfiguration"
+msgstr "Ændr aktuel konfiguration"
#. help for command line 'skip' option
#: src/online_update_setup.ycp:192
@@ -622,7 +622,7 @@
#. help for command line 'weekly' option
#: src/online_update_setup.ycp:202
msgid "Set update to be done weekly"
-msgstr "Sæt opdatering til at blive udført hver uge"
+msgstr "Sæt opdatering til at blive udført ugentligt"
#. help for command line 'day' option
#: src/online_update_setup.ycp:206
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/samba-users.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/samba-users.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/samba-users.da.po 2007-07-19 16:28:52.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/samba-users.da.po 2007-08-06 13:37:03.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: samba-users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-12 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,19 +31,19 @@
#. summary
#: users-plugin/UsersPluginSamba.pm:96
msgid "Manage samba account parameters"
-msgstr "Håndtér samba-kontoparametre"
+msgstr "Håndtér samba kontoparametre"
#: users-plugin/UsersPluginSamba.pm:208
msgid "Could not update objectclass attribute."
-msgstr "Kunne ikke opdatere objectclass attributten."
+msgstr "Kunne ikke opdatere objectclass-attribut."
#: users-plugin/UsersPluginSamba.pm:257
msgid "Could not initialize Samba SID. Disabling plug-in."
-msgstr "Kunne ikke initialisere Samba SID. Deaktiverer plugin."
+msgstr "Kunne ikke initialisere Samba-SID. Deaktiverer plugin."
#: users-plugin/UsersPluginSamba.pm:298
msgid "Change the password to create the Samba account"
-msgstr "Ændr adgangskoden til at oprette Samba-kontoen"
+msgstr "Ændr adgangskoden for at oprette Samba-kontoen"
#. summary
#: users-plugin/UsersPluginSambaGroups.pm:96
@@ -122,4 +122,4 @@
#: users-plugin/users_plugin_samba_groups.ycp:80
msgid "Samba Group Name"
-msgstr "Samba-gruppenavn"
+msgstr "Samba gruppenavn"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/tftp-server.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/tftp-server.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/tftp-server.da.po 2007-07-19 16:29:10.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/tftp-server.da.po 2007-08-06 13:37:03.000000000 +0200
@@ -6,15 +6,15 @@
#
# H. Merethe Eriksen , 2001.
# Martin Møller , 2005.
-# Martin Schlander , 2006.
+# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Jan Madsen , 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Madsen \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 20:55+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
#. summary header
#: src/TftpServer.ycp:321
msgid "TFTP Server Enabled:"
-msgstr "TFTP-server aktiv:"
+msgstr "TFTP-server aktiveret:"
#. summary item: an option is turned on
#: src/TftpServer.ycp:323
@@ -48,29 +48,29 @@
#. summary header
#: src/TftpServer.ycp:326
msgid "Boot Image Directory:"
-msgstr "Mappe for boot-image:"
+msgstr "Mappe for boot-imagefil:"
#. Tftp-server dialog caption
#: src/dialogs.ycp:81 src/wizards.ycp:55 src/wizards.ycp:94
msgid "TFTP Server Configuration"
-msgstr "TFTP-serverkonfiguration"
+msgstr "Konfiguration af TFTP-server"
#
#. dialog help text
#: src/dialogs.ycp:91
msgid "<p><big><b>Configuring a TFTP Server</b></big></p>"
-msgstr "<p><big><b>Konfigurere en TFTP server</b></big></p>"
+msgstr "<p><big><b>Konfiguration af en TFTP-server</b></big></p>"
#. dialog help text
#: src/dialogs.ycp:93
msgid "<p>Use this to enable a server for TFTP (trivial file transfer protocol). The server will be started using xinetd.</p>"
-msgstr "<p>Anvend dette til at aktivere en server for TFTP (Trivial File Transfer Protocol). Serveren startes med xinetd.</p>"
+msgstr "<p>Anvend dette til at aktivere en server til TFTP (Trivial File Transfer Protocol). Serveren startes med xinetd.</p>"
#. enlighten newbies, #102946
#. dialog help text
#: src/dialogs.ycp:96
msgid "<p>Note that TFTP and FTP are not the same.</p>"
-msgstr "<p>Bemærk venligst at TFTP og FTP ikke er det samme.</p>"
+msgstr "<p>Bemærk at TFTP og FTP ikke er det samme.</p>"
#. dialog help text
#: src/dialogs.ycp:98
@@ -80,8 +80,8 @@
"located. The usual value is <tt>/tftpboot</tt>. It is created if it\n"
"does not exist. The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Mappe for boot-image</b>:\n"
-"Angiv mappen, hvor hvor udbudte filer placeres. \n"
+"<p><b>Mappe for boot-imagefil</b>:\n"
+"Angiv mappen, hvor udbudte filer er placeret. \n"
"Den normale værdi er <tt>/tftpboot</tt>. Mappen oprettes hvis den\n"
"ikke eksisterer. Serveren vil bruge den som dens rodmappe (med brug af valgmuligheden <tt>-s</tt> ).</p>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
#. Directory where served files (usually boot images) reside
#: src/dialogs.ycp:125
msgid "&Boot Image Directory"
-msgstr "Mappe for &boot-image"
+msgstr "Mappe for &boot-imagefil"
#. push button label
#. select a directory from the filesystem
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/vm.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/vm.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/vm.da.po 2007-07-19 16:29:21.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/vm.da.po 2007-08-06 13:37:03.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: vm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
#. progress stage 2/2
#: src/VM_XEN.ycp:143
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "Firewall-konfiguration"
+msgstr "Konfiguration af firewall"
#. Headline for management domain installation
#: src/VM_XEN.ycp:151
@@ -51,12 +51,12 @@
#. xen domain0 installation help text - 1/4
#: src/VM_XEN.ycp:154
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
-msgstr "<p><big><b>Konfiguration af VM-server</b></big></p><p>konfiguration af VM-serveren (domæne 0) har 2 dele.</p>"
+msgstr "<p><big><b>Konfiguration af VM-server</b></big></p><p>Konfiguration af VM-serveren (domæne 0) har to dele.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
#: src/VM_XEN.ycp:156
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB if it is not already used and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
-msgstr "<p>De nødvendige pakker installeres på systemet først. Derefter skiftes bootloader til GRUB, hvis den ikke allerede bruges, og Xen-sektionen tilføjes til bootloader-menuen, hvis den manglede.</p>"
+msgstr "<p>De nødvendige pakker installeres på systemet først. Derefter skiftes bootloader til GRUB, hvis den ikke allerede bruges, og Xen-sektionen tilføjes til bootloader-menuen, hvis den mangler.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
#: src/VM_XEN.ycp:158
@@ -71,7 +71,7 @@
#. error popup
#: src/VM_XEN.ycp:163
msgid "The installation will be aborted."
-msgstr "Installationen vil blive afbrudt"
+msgstr "Installationen vil blive afbrudt."
#: src/VM_XEN.ycp:188
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
@@ -81,7 +81,7 @@
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
#: src/VM_XEN.ycp:199
msgid "Checking packages..."
-msgstr "Kontrollerer pakker..."
+msgstr "Tjekker pakker..."
#
#. progressbar title - install the required packages
@@ -108,7 +108,7 @@
msgstr ""
"Maskinen er klar til at starte VM-serveren.\n"
"\n"
-"Genstart maskinen og vælg Xen-sektionen i bootloader-menuen for at starte.\n"
+"Genstart maskinen og vælg Xen-sektionen i bootloader-menuen for at starte den.\n"
#. popup message - Notify user of successful completion (or already installed).
#: src/VM_XEN.ycp:233
@@ -118,7 +118,7 @@
#. progress step title
#: src/vm_finish.ycp:67
msgid "Configuring the virtual machine..."
-msgstr "Konfigurerer virtuel maskine..."
+msgstr "Konfigurerer den virtuelle maskine..."
#: src/xen.ycp:77
msgid "Install Hypervisor and Tools"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/wol.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/wol.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/wol.da.po 2007-07-19 16:29:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/wol.da.po 2007-08-06 13:37:03.000000000 +0200
@@ -7,13 +7,14 @@
# H. Merethe Eriksen , 2001.
# J. Christiansen , 2006.
# Jan Madsen , 2006.
+# Martin Schlander , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-31 21:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Madsen \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@
"'/etc/dhcpd.conf'?\n"
msgstr ""
"Fandt ingen tidligere konfigurerede klienter.\n"
-"Imidlertid blev en DHCP konfiguration fundet på dette system. Importér\n"
+"Imidlertid blev en DHCP-konfiguration fundet på dette system. Importér\n"
"værtsmaskinens konfigurationsdata (MAC-adresser og værtsmaskinenavne)\n"
"fra '/etc/dhcpd.conf ?\n"
@@ -51,7 +52,7 @@
"Install the missing packages and try again."
msgstr ""
"Pakken kunne ikke installeres.\n"
-"Installér den manglende pakke og prøv igen."
+"Installér de manglende pakker og prøv igen."
#: src/wol.ycp:110
msgid "MAC Address"
@@ -83,7 +84,7 @@
#: src/wol.ycp:173
msgid "Really delete this item?"
-msgstr "Vil du virkelig slette denne post ?"
+msgstr "Vil du virkelig slette dette punkt?"
#: src/wol.ycp:193
msgid "Waking remote host"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/xpram.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/xpram.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/xpram.da.po 2007-07-19 16:29:25.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/xpram.da.po 2007-08-06 13:37:03.000000000 +0200
@@ -5,15 +5,15 @@
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
# H. Merethe Eriksen , 2001.
-# Martin Schlander , 2006.
+# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Jan Madsen , 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpram\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 14:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 06:53+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Madsen \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/Xpram.ycp:102
msgid "Write the settings"
-msgstr "Skriver indstillingerne"
+msgstr "Skriv indstillingerne"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/Xpram.ycp:104
@@ -99,7 +99,7 @@
#. help text for XPRAM 2/4
#: src/xpram/ui.ycp:35
msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
-msgstr "<p>Dette værktøj understøtter kun tildeling af hele XPRAM til en partition. For at have flere partitioner, kig på \"Device Drivers, Features, and Commands November 30, 2004\" For Linuxkerne 2.6 - Strømmen à april 2004.</p><p>Deaktivér i så fald XPRAM i dette modul.</p>"
+msgstr "<p>Dette værktøj understøtter kun tildeling af hele XPRAM til én partition. For at have flere partitioner, kig på \"Device Drivers, Features, and Commands November 30, 2004\" For Linuxkerne 2.6 - Strømmen à april 2004.</p><p>Deaktivér i så fald XPRAM i dette modul.</p>"
#. help text for XPRAM 3/4
#: src/xpram/ui.ycp:38
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/po/yast2-gtk.da.po new/yast2-trans-da-2.15.4/po/yast2-gtk.da.po
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/po/yast2-gtk.da.po 2007-07-27 16:52:30.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/po/yast2-gtk.da.po 2007-08-06 13:37:03.000000000 +0200
@@ -6,13 +6,14 @@
#
# H. Merethe Eriksen , 2001.
# Martin Schlander , 2007.
+# Ib Larsen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 14:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-25 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 00:37+0200\n"
+"Last-Translator: Ib Larsen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -262,7 +263,7 @@
#: src/YGPackageSelector.cc:2269
msgid "To install:"
-msgstr "Installeres:"
+msgstr "Til installation:"
#: src/YGPackageSelector.cc:2270
msgid "To remove:"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.3/VERSION new/yast2-trans-da-2.15.4/VERSION
--- old/yast2-trans-da-2.15.3/VERSION 2007-07-30 15:12:59.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-2.15.4/VERSION 2007-08-06 15:07:20.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-2.15.3
+2.15.4
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org