Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase3-SuSE
checked in at Thu Jun 21 22:12:11 CEST 2007.
--------
--- KDE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2007-06-08 14:42:27.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2007-06-21 14:47:00.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Thu Jun 21 14:46:41 CEST 2007 - stbinner@suse.de
+
+- fix invalid .desktop files
+- suseplugger: call kbluetooth instead of kbluetoothd
+
+-------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase3-SuSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.I31704/_old 2007-06-21 22:11:04.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.I31704/_new 2007-06-21 22:11:04.000000000 +0200
@@ -35,7 +35,7 @@
PreReq: %fillup_prereq
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Version: 10.3
-Release: 69
+Release: 75
Source0: kdebase-SuSE-%{version}.tar.bz2
Source2: kdebase3-SuSE-displaymanager.fillup
Source3: kdebase3-SuSE-windowmanager.fillup
@@ -179,6 +179,9 @@
/var/lib/kde-profiles
%changelog
+* Thu Jun 21 2007 - stbinner@suse.de
+- fix invalid .desktop files
+- suseplugger: call kbluetooth instead of kbluetoothd
* Fri Jun 08 2007 - stbinner@suse.de
- add KDE bits of yast2-metapackage-handler package (#274619)
* Wed Jun 06 2007 - llunak@suse.cz
++++++ kdebase-SuSE-10.3.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/etc/opt/kde3/share/applications/kde/Help.desktop new/kdebase-SuSE/config-files/etc/opt/kde3/share/applications/kde/Help.desktop
--- old/kdebase-SuSE/config-files/etc/opt/kde3/share/applications/kde/Help.desktop 2006-11-15 15:26:27.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/etc/opt/kde3/share/applications/kde/Help.desktop 2007-06-21 14:38:56.000000000 +0200
@@ -8,4 +8,4 @@
Name=KDE Help Center
GenericName=Help
Categories=X-SuSE-core
-NotShowIn=GNOME
+NotShowIn=GNOME;
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/krpmview/konqfilemgr_rpm.desktop new/kdebase-SuSE/krpmview/konqfilemgr_rpm.desktop
--- old/kdebase-SuSE/krpmview/konqfilemgr_rpm.desktop 2007-05-14 14:12:51.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/krpmview/konqfilemgr_rpm.desktop 2007-06-21 14:38:56.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
Type=Application
Exec=kfmclient openProfile filemanagement
Icon=kfm
-MimeType=application/x-rpm
+MimeType=application/x-rpm;
InitialPreference=7
Hidden=true
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt.po 2007-06-08 14:41:36.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/pt.po 2007-06-21 14:45:25.000000000 +0200
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Elisio Andre Martins Catana , 2006.
# Ricardo Jorge Antunes , 2007.
+# Antonio Cardoso Martins , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krpmview.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-07 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-16 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Ricardo Jorge Antunes \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-17 13:24+0100\n"
+"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n"
"Language-Team: pt \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@
#: krpmview.cpp:65
msgid "Use Directory as Source with YaST"
-msgstr "Utilizar o Diretório como Origem com o YaST"
+msgstr "Utilizar o Directório como Origem com o YaST"
#: krpmview.cpp:82
msgid "Description"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/uk.po new/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/uk.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/uk.po 2007-06-08 14:41:36.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/kryptomedia/uk.po 2007-06-21 14:45:25.000000000 +0200
@@ -1,39 +1,38 @@
+# Translation of kryptomedia.uk.po to Ukrainian
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Ivan Petrouchtchak , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Project-Id-Version: kryptomedia.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-15 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 20:06-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dialog.cpp:31
msgid "Decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Розшифрувати"
#: dialog.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Wrong password!"
-msgstr "Пароль проксі"
+msgstr "Не правильний пароль!"
#: dialog.cpp:94
msgid "Decryption failed! Application \"cryptsetup\" not found. Is package \"util-linux-crypto\" installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка розшифровування! Не знайдено програму \"cryptsetup\". Чи встановлено пакунок \"util-linux-crypto\"?"
#: dialog.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "%1 is already decrypted!"
-msgstr "SCPM вже вимкнена."
+msgstr "%1 вже розшифровано!"
#: main.cpp:38
msgid "HAL UDI to process."
@@ -43,7 +42,7 @@
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "Розшифровування пристрою накопичення"
#. i18n: file decryptdialog.ui line 110
#: rc.cpp:6
@@ -52,9 +51,12 @@
"<p><b>%1 %2</b> (<b>%3</b>) is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>%1 %2</b> (<b>%3</b>) - це зашифрований пристрій накопичення.</p>\n"
+"<p>Будь ласка, введіть пароль, щоб його розшифрувати.</p>"
#. i18n: file decryptdialog.ui line 131
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "П&ароль:"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt.po new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt.po
--- old/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt.po 2007-06-08 14:41:36.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/po/susetranslations/pt.po 2007-06-21 14:45:26.000000000 +0200
@@ -1,21 +1,21 @@
+# translation of susetranslations.pt.po to pt
# translation of susetranslations.po to
-# translation of susetranslations.po to portuguese
# This file is put in the public domain.
-# Antonio Cardoso Martins , 2005, 2006.
-# Elisio Andre Martins Catana , 2005.
#
+# Antonio Cardoso Martins , 2005, 2006, 2007.
+# Elisio Andre Martins Catana , 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: susetranslations\n"
+"Project-Id-Version: susetranslations.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-27 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-23 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-17 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n"
-"Language-Team: portuguese\n"
+"Language-Team: pt \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: china.cpp:2
msgid "Country or region:"
@@ -48,21 +48,18 @@
"utilizar 24 horas e para usar a vírgula como o separador decimal.</p>\n"
#: china.cpp:12
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
"É aqui que vive. O KDE vai utilizar as opções pré definidas para este pais "
"ou região."
#: dirfilter.cpp:1 kdeaddons3.spec.cpp:3
-#, fuzzy
msgid "Filter This Folder"
-msgstr "Activar este Ponteiro"
+msgstr "Filtrar Esta Pasta"
#: dirfilter.cpp:2 kdeaddons3.spec.cpp:7 kdebase3.spec.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Search Index"
-msgstr "Procura"
+msgstr "Índice de Pesquisa"
#: dirfilter.cpp:3 kdeaddons3.spec.cpp:10
msgid ""
@@ -116,15 +113,15 @@
#: kdeaddons3.spec.cpp:13 searchbar.cpp:1
msgid "Use Google Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar Google Suggest"
#: kdeaddons3.spec.cpp:16 searchbar.cpp:2
msgid "For Google Only"
-msgstr ""
+msgstr "Para o Google Apenas"
#: kdeaddons3.spec.cpp:19 searchbar.cpp:3
msgid "For All Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Para Todas as Pesquisas"
#: kdeaddons3.spec.cpp:22 searchbar.cpp:4
msgid "Never"
@@ -136,8 +133,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:5
msgid "Please enter the Administrator (root) password to continue."
-msgstr ""
-"Por favor digite a palavra passe de administrador (root) para continuar."
+msgstr "Por favor digite a palavra passe de administrador (root) para continuar."
#: kdebase3.spec.cpp:8
msgid "Please enter password for \"%1\" to continue."
@@ -160,9 +156,8 @@
msgstr "Standby"
#: kdebase3.spec.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Suspend Computer"
-msgstr "&Suspender Computador"
+msgstr "Suspender Computador"
#: kdebase3.spec.cpp:36
msgid "&Language"
@@ -203,22 +198,20 @@
#: kdebase3.spec.cpp:66
msgid "&Username:"
-msgstr "Nome do &Usuário:"
+msgstr "Nome de &Utilizador:"
#: kdebase3.spec.cpp:69
msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+msgstr "&Palavra Passe:"
# as in Windows Authentication Domain
#: kdebase3.spec.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "&Domain:"
-msgstr "Domínio\n"
+msgstr "&Domínio:"
#: kdebase3.spec.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "&Top"
-msgstr "&Grupo"
+msgstr "&Top"
#: kdebase3.spec.cpp:78
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
@@ -227,8 +220,7 @@
"p>"
#: kdebase3.spec.cpp:81
-msgid ""
-"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
+msgid "<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
msgstr "<p>Esta ligação referencia o pai imediato do documento actual.</p>"
#: kdebase3.spec.cpp:84
@@ -329,7 +321,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:150
msgid "&Index"
-msgstr "Índ&ice"
+msgstr "&Índice"
#: kdebase3.spec.cpp:153
msgid "<p>This link references the index.</p>"
@@ -389,14 +381,14 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From %1"
-msgstr "de %s"
+msgstr "De %1"
#: kdebase3.spec.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "By %1"
-msgstr "Bateria %1"
+msgstr "Por %1"
#: kdebase3.spec.cpp:206
#, c-format
@@ -404,24 +396,23 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Title: %1"
-msgstr "Sistema de ficheiros: %1"
+msgstr "Título: %1"
#: kdebase3.spec.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conversation With %1"
-msgstr "Conversão para KDEMM"
+msgstr "Conversação Com %1"
#: kdebase3.spec.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Unknown Person"
-msgstr "Comando desconhecido"
+msgstr "Pessoa Desconhecida"
#: kdebase3.spec.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Date: %1"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data: %1"
#: kdebase3.spec.cpp:224
msgid "Switch to SUSE Menu Style"
@@ -432,9 +423,8 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "New Applications"
-msgstr "Aplicação pronta"
+msgstr "Novas Aplicações"
#: kdebase3.spec.cpp:234
#, c-format
@@ -442,14 +432,12 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Directory: /)"
-msgstr "Diretório\n"
+msgstr "Directório: /)"
#: kdebase3.spec.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Directory: "
-msgstr "directório de chave de ligação:"
+msgstr "Directório: "
#: kdebase3.spec.cpp:243
msgid "Press '/' to search..."
@@ -460,28 +448,24 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Search Internet"
-msgstr "KInternet"
+msgstr "Pesquisar na Internet"
#: kdebase3.spec.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Applications, Contacts and Documents"
-msgstr "Ações de Aplicativos"
+msgstr "Programas, Contactos e Documentos"
#: kdebase3.spec.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Recently used applications and documents"
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+msgstr "Programas e documentos usados recentemente"
#: kdebase3.spec.cpp:261
msgid "Most commonly used applications and documents"
-msgstr ""
+msgstr "Programas e documentos usados com maior frequência"
#: kdebase3.spec.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "List of installed applications"
-msgstr "%s instalado com sucesso"
+msgstr "Lista de programas instalados"
#: kdebase3.spec.cpp:267
msgid ""
@@ -494,9 +478,8 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Search for personal files and applications"
-msgstr "Pesquisar adaptadores de host SCSI adicionais?"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:276
msgid "Start '%1'"
@@ -519,31 +502,29 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Switch to Session of User '%1'"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Session: %1"
-msgstr "Tipo de Sessão"
+msgstr "Sessão: %1"
#: kdebase3.spec.cpp:298
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Sair da sessão"
#: kdebase3.spec.cpp:301
msgid "End session"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar sessão"
#: kdebase3.spec.cpp:304
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
#: kdebase3.spec.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear tela"
+msgstr "Bloquear ecrã"
#: kdebase3.spec.cpp:310
msgid "Save current Session for next login"
@@ -554,9 +535,8 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Computer"
-msgstr "&Suspender Computador"
+msgstr "Encerrar Computador"
#: kdebase3.spec.cpp:319
msgid "Turn off computer"
@@ -567,61 +547,52 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Restart and boot this system"
-msgstr "Reinicializar o sistema agora?"
+msgstr "Reiniciar e arrancar este sistema"
#: kdebase3.spec.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "Start Operating System"
-msgstr "Iniciar Sistema de Resgate"
+msgstr "Iniciar o Sistema Operativo"
#: kdebase3.spec.cpp:333
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Aplicação pronta"
+msgstr "Aplicações"
#: kdebase3.spec.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "System Settings"
-msgstr "Configurações do Esquema"
+msgstr "Definições do sistema"
#: kdebase3.spec.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "YaST2"
-msgstr "Executar o YaST"
+msgstr "YaST2"
#: kdebase3.spec.cpp:347
msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema"
#: kdebase3.spec.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "System Folders"
-msgstr "Pastas Comuns"
+msgstr "Pastas de Sistema"
#: kdebase3.spec.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Home Folder"
-msgstr "Minha Pasta Pessoal"
+msgstr "Pasta Pessoal"
#: kdebase3.spec.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "My Documents"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Os Meus Documentos"
#: kdebase3.spec.cpp:359
msgid "Network Folders"
msgstr "Pastas de Rede"
#: kdebase3.spec.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Documentos"
#: kdebase3.spec.cpp:366
#, c-format
@@ -629,9 +600,9 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
-msgstr "Entrada de livro de endereços:"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:372
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
@@ -681,9 +652,8 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "No matches found"
-msgstr "Nenhum erro encontrado."
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:409
msgid "top %1 of %2"
@@ -694,153 +664,129 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:415
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to end the session?"
-msgstr "Deseja realmente usar este caminho?"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "Logout Confirmation"
-msgstr "Configuração"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to turn off the computer?"
-msgstr "Deseja realmente usar este caminho?"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Confirmation"
-msgstr "Exibir Configuração"
+msgstr "Confirmação de Encerramento"
#: kdebase3.spec.cpp:427
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Encerrar"
#: kdebase3.spec.cpp:430
-msgid ""
-"Do you really want to reset the computer and boot (another operating system)?"
+msgid "Do you really want to reset the computer and boot (another operating system)?"
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Restart Confirmation"
-msgstr "Exibir Configuração"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "Prestart"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to pause the computer without logging out?"
-msgstr "Deseja realmente usar este caminho?"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Suspend Confirmation"
-msgstr "&Suspender Computador"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
-msgstr "Deseja realmente usar este caminho?"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:448
-#, fuzzy
msgid "Start Windows Confirmation"
-msgstr "Exibir Configuração"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Start Windows"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "Could not start Tomboy."
-msgstr "Não foi possível iniciar %1"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites"
-msgstr "Remover de Favoritos"
+msgstr "Remover dos Favoritos"
#: kdebase3.spec.cpp:460
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Adicionar a Favoritos"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: kdebase3.spec.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Applications"
-msgstr "Aplicativos Usados Recentemente"
+msgstr "Limpar Programas Usados Recentemente"
#: kdebase3.spec.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Documents"
-msgstr "Documentos Recentes"
+msgstr "Limpar Documentos Usados Recentemente"
#: kdebase3.spec.cpp:469
-#, fuzzy
msgid "Media"
-msgstr "Misto"
+msgstr "Suporte"
#: kdebase3.spec.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "(%1 available)"
-msgstr "Não disponível"
+msgstr "(%1 disponível)"
#: kdebase3.spec.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory: %1"
-msgstr "Diretório\n"
+msgstr "Directório: %1"
#: kdebase3.spec.cpp:479
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: kdebase3.spec.cpp:482
msgid "Emails"
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Music"
-msgstr "XF86Music"
+msgstr "Música"
#: kdebase3.spec.cpp:491
msgid "Browsing History"
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Chat Logs"
-msgstr "Salvar Registro como"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:497
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Pictures"
-msgstr "XF86Pictures"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Videos"
-msgstr "XF86Video"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Documentação"
#: kdebase3.spec.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "Others"
-msgstr "Outras Versões"
+msgstr "Outros"
#: kdebase3.spec.cpp:512
msgid ""
@@ -859,15 +805,15 @@
#: kdebase3.spec.cpp:521
msgid "Wor&k Offline"
-msgstr "Trabalha&r Off-line"
+msgstr "Trabalha&r Offline"
#: kdebase3.spec.cpp:524
msgid ""
"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
"with a different user</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Terminar Sessão Actual</h3><p>Terminar a sessão acual para iniciar "
-"com um utilizador diferente</p></qt>"
+"<qt><h3>Terminar Sessão Actual</h3><p>Terminar a sessão actual para iniciar "
+"como um utilizador diferente</p></qt>"
#: kdebase3.spec.cpp:527
msgid ""
@@ -901,9 +847,8 @@
msgstr "Falhou a suspensão"
#: kdebase3.spec.cpp:540
-#, fuzzy
msgid "Would you like to turn off your computer?"
-msgstr "Deseja realmente usar este caminho?"
+msgstr "Pretende desligar o seu computador?"
#: kdebase3.spec.cpp:543
msgid ""
@@ -926,9 +871,8 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr "Deseja realmente usar este caminho?"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:558
msgid ""
@@ -951,9 +895,8 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:570 xinerama.cpp:3
-#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
-msgstr "Activar Roda do Rato"
+msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:573 xinerama.cpp:4
msgid ""
@@ -996,83 +939,68 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:600 xinerama.cpp:16
-#, fuzzy
msgid "Window to Next Screen"
-msgstr "&Próximo Ecrã"
+msgstr "Janela para Próximo Ecrã"
#: kdebase3.spec.cpp:603 xinerama.cpp:17
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 0"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 0"
#: kdebase3.spec.cpp:606 xinerama.cpp:18
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 1"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 1"
#: kdebase3.spec.cpp:609 xinerama.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 2"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 2"
#: kdebase3.spec.cpp:612 xinerama.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 3"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 3"
#: kdebase3.spec.cpp:615 xinerama.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 4"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 4"
#: kdebase3.spec.cpp:618 xinerama.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 5"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 5"
#: kdebase3.spec.cpp:621 xinerama.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 6"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 6"
#: kdebase3.spec.cpp:624 xinerama.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 7"
-msgstr "Alternar para Perfil"
+msgstr "Mudar para Ecrã 7"
#: kdebase3.spec.cpp:627 xinerama.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Switch to Next Screen"
-msgstr "&Próximo Ecrã"
+msgstr "Mudar para Próximo Ecrã"
#: kdebase3.spec.cpp:630
-#, fuzzy
msgid "Alt+I"
-msgstr "Alt+S"
+msgstr "Alt+I"
#: kdebase3.spec.cpp:633
-#, fuzzy
msgid "Alt+F"
-msgstr "Alt+S"
+msgstr "Alt+F"
#: kdebase3.spec.cpp:636
-#, fuzzy
msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+S"
+msgstr "Alt+P"
#: kdebase3.spec.cpp:639
-#, fuzzy
msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+S"
+msgstr "Alt+M"
#: kdebase3.spec.cpp:642
msgid "Preferred Window Manager:"
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:645
-#, fuzzy
msgid "KMenu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "KMenu"
#: kdebase3.spec.cpp:648
msgid "MShadow"
@@ -1112,7 +1040,7 @@
#: kdebase3.spec.cpp:681
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Pretende encerrar o seu computador?"
#: kdebase3.spec.cpp:684
msgid ""
@@ -1121,21 +1049,18 @@
msgstr ""
#: kdebase3.spec.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "Confirm"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Confirmar"
#: kdebluetooth.spec.cpp:2
-msgid ""
-"Could not write all link key files. Your complete changes cannot be saved."
+msgid "Could not write all link key files. Your complete changes cannot be saved."
msgstr ""
"Não é possível escrever todos os links de ficheiros chave. As suas "
"alterações não serão completamente salvaguardadas."
#: kdebluetooth.spec.cpp:5
msgid "No Bluetooth device found, disabling interface."
-msgstr ""
-"Não foram encontrados dispositivos Bluetooth, a desactivar a interface."
+msgstr "Não foram encontrados dispositivos Bluetooth, a desactivar a interface."
#: kdebluetooth.spec.cpp:8
msgid ""
@@ -1149,7 +1074,7 @@
#: kdebluetooth.spec.cpp:11
msgid "Link key directory:"
-msgstr "directório de chave de ligação:"
+msgstr "Directório de chave de ligação:"
#: kdelibs3.spec.cpp:2
msgid "Conversion to KDEMM"
@@ -1160,17 +1085,16 @@
msgstr ""
#: kdelibs3.spec.cpp:8 kfile-beagle.cpp:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Áreas de Trabalho"
+msgstr ""
#: kdelibs3.spec.cpp:11
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Offline mode active."
msgstr ""
-"Não foi possível acessar %1.\n"
-"Modo Off-line ativo."
+"Não foi possível aceder a %1.\n"
+"Modo offline activado."
#: kdepim3.spec.cpp:2
msgid "<qt><p>KMail does not support attaching files bigger than 30 MB.</p>"
@@ -1186,8 +1110,7 @@
#: mediamanager.cpp:3
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Todo o I/O do sistema de ficheiros deve ser realizado de forma síncrona."
+msgstr "Todo o I/O do sistema de ficheiros deve ser realizado de forma síncrona."
#: mediamanager.cpp:4
msgid "Device is already mounted."
@@ -1362,8 +1285,7 @@
"deve estar abaixo de /media - e não não tem de existir actualmente."
#: mediamanager.cpp:46
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
msgstr ""
"Escoar sempre todos os dados para os dispositivos hotplug de forma imediata, "
"e não fazer cache."
@@ -1472,8 +1394,7 @@
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:8 qt3-extensions.spec.cpp:8 qt3-static.spec.cpp:8
#: qt3.spec.cpp:8
-msgid ""
-"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
+msgid "Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
msgstr ""
"Comutador de método múltiplo de entrada que utiliza o menu de contexto dos "
"componentes de texto"
@@ -1485,8 +1406,7 @@
#: qt3-devel-doc.spec.cpp:14 qt3-extensions.spec.cpp:14 qt3-static.spec.cpp:14
#: qt3.spec.cpp:14
-msgid ""
-"Dummy input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
+msgid "Dummy input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
msgstr ""
"Comutador fictício de método de entrada que utiliza o menu de contexto dos "
"componentes de texto"
@@ -1521,103 +1441,84 @@
msgid "Default Input Method:"
msgstr "Método de Entrada Pré-definido:"
-#, fuzzy
msgid "Restart Computer"
-msgstr "&Suspender Computador"
+msgstr "Reiniciar Computador"
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "&Sistema"
+msgstr "Sistema"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#, fuzzy
msgid ""
"<dt>Shutdown Computer</dt>\n"
"<dd><p>End the current session and shut down the computer.</p></dd>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Desligar o Computador</h3><p>Terminar a sessão actual e desligar o "
-"computador</p></qt>"
+"<dt>Encerra o Computador</dt>\n"
+"<dd><p>Termina a sessão actual e encerra o computador.</p></dd>"
-#, fuzzy
msgid ""
"<dt>Restart Computer</dt>\n"
"<dd><p>Shut down the computer and restart it using the selected operating "
"system.</p></dd>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Reiniciar o Computador</h3><p>Terminar a sessão actual e reiniciar o "
-"computador</p></qt>"
+"<dt>Reiniciar o Computador</dt>\n"
+"<dd><p>Encerra o computador e inicia utilizando o sistema operativo escolhido</p></dd>"
-#, fuzzy
msgid "Start menu style:"
-msgstr "Iniciar Sistema de Resgate"
+msgstr "Estilo de menu iniciar:"
-#, fuzzy
msgid "SUSE Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menu SUSE"
-#, fuzzy
msgid "KDE Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menu KDE"
-#, fuzzy
msgid "Close Task"
-msgstr "Tarefas Comuns"
+msgstr "Fechar Tarefa"
-#, fuzzy
msgid "Please enter your password."
-msgstr "Por favor digite a palavra passe de \"%1\" para continuar."
+msgstr "Por favor digite a sua palavra passe"
-#, fuzzy
msgid "Directory: /"
-msgstr "Diretório\n"
+msgstr "Directório: /"
-#, fuzzy
msgid "Classic K Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "K Menu Clássico"
-#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr "&Administração"
+msgstr "Animações"
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "Capítulos"
+msgstr "Categorias"
-#, fuzzy
msgid "International"
-msgstr "Tradicional"
+msgstr "Internacional"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado"
-#, fuzzy
msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "ERRO: Erro desconhecido."
+msgstr "ERRO: Protocolo desconhecido. '%1'"
-#, fuzzy
msgid "Remove &Sent Mark"
-msgstr "&Remover Link"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Done."
-msgstr "Feito"
+msgstr "Feito."
-#, fuzzy
msgid "%n message"
-msgstr "Sem Mensagem"
+msgstr "mensagem %n"
-#, fuzzy
msgid "&Export"
-msgstr "Importar"
+msgstr "&Exportar"
msgid ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad"
msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2006, a equipa de desenvolvimento amaroK"
+"(C) 2003-2006, A equipa de desenvolvimento amaroK"
msgid "Unable to eject media."
msgstr "Não é possível ejectar o suporte."
@@ -1626,7 +1527,7 @@
msgstr "Obsoleto"
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
-msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o valor da Dec: %3"
+msgstr "Linha %1, campo %2: Não foi possível processar o valor Dec: %3"
msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
msgstr "Linha %1, campo %2: Tipo de objecto inválido: %3"
@@ -1658,16 +1559,16 @@
msgstr "Mensagem global de estado"
msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Adicionar um Contacto"
+msgstr "&Adicionar Contacto"
msgid "Set Status Message"
-msgstr "Mensagem de definição de estado"
+msgstr "Mensagem de Definição de Estado"
msgid "No Message"
msgstr "Sem Mensagem"
msgid "Add Contact"
-msgstr "Adicionar um Contacto"
+msgstr "Adicionar Contacto"
msgid ""
"<qt> The contact <b>%2</b> has added "
@@ -1680,7 +1581,7 @@
msgstr "&Alterar..."
msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Autorização"
+msgstr "Caixa de Diálogo de Autorização"
msgid ""
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
@@ -1700,23 +1601,21 @@
msgid "GroupKABCSelectorWidget"
msgstr "GroupKABCSelectorWidget"
-#, fuzzy
msgid ""
"The xine-lib shipped by SuSE may lack certain features because of legal "
"requirements (potential patent violation)."
msgstr ""
-"O xine-lib fornecido com o SuSE \"pode ter algumas limitações devido a "
-"requisitos legais (potencial violação de patentes)\"."
+"O xine-lib fornecido com o SuSE pode ter algumas limitações devido a "
+"requisitos legais (potencial violação de patentes)."
msgid "Session &Type"
msgstr "&Tipo de Sessão"
-#, fuzzy
msgid "&Actions"
-msgstr "Secções"
+msgstr "&Acções"
msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Seletor de XDMCP"
+msgstr "Selector de XDMCP"
msgid "Welcome to %h"
msgstr "Bem-vindo ao %h"
@@ -1724,9 +1623,8 @@
msgid "L&ogin"
msgstr "L&ogin"
-#, fuzzy
msgid "Adm&inistration"
-msgstr "&Administração"
+msgstr "Adm&inistração"
msgid ""
"_: date format\n"
@@ -1735,62 +1633,55 @@
"_: formato de data\n"
"%a %d %B"
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "&Idioma"
+msgstr "Idioma"
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Secções"
+msgstr "Acções"
-#, fuzzy
msgid "Disconnect"
-msgstr "&Desconectar"
+msgstr "Desconectar"
-#, fuzzy
msgid "Power Off"
-msgstr "Desliga&r"
+msgstr "Desligar"
-#, fuzzy
msgid "Suspend"
-msgstr "S&uspender"
+msgstr "Suspender"
-#, fuzzy
msgid "Reboot"
-msgstr "&Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar"
msgid "Username:"
-msgstr "Nome de Usuário:"
+msgstr "Nome de Utilizador:"
msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Palavra Passe:"
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#, fuzzy
msgid "Administration"
-msgstr "&Administração"
+msgstr "Administração"
msgid "Personal Settings"
-msgstr "Configurações Pessoais"
+msgstr "Definições Pessoais"
-#, fuzzy
msgid "My System"
-msgstr "&Sistema"
+msgstr "O Meu Sistema"
msgid ""
"\n"
"This may be caused by an enabled firewall."
msgstr ""
"\n"
-"Talvez isso tenha sido causado por um firewall habilitado."
+"Isto pode ser causado por uma firewall activada."
msgid "Clear Search"
msgstr "Limpar Pesquisa"
msgid "Storage Media"
-msgstr "Mídia de Armazenamento"
+msgstr "Suporte de Armazenamento"
msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "A tecla Caps Lock está acionada!"
+msgstr "Tem o capslock ligado!"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/suseplugger/susehwitem.cpp new/kdebase-SuSE/suseplugger/susehwitem.cpp
--- old/kdebase-SuSE/suseplugger/susehwitem.cpp 2007-04-24 16:37:28.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/suseplugger/susehwitem.cpp 2007-06-15 16:31:44.000000000 +0200
@@ -202,7 +202,7 @@
type_string = i18n("Bluetooth");
type="bluetooth";
pixmap="kdebluetooth";
- postcommand="kbluetoothd";
+ postcommand="kbluetooth";
return newHardwarePopup();
}
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org