Hello community,
here is the log from the commit of package gnome-patch-translation
checked in at Thu Nov 23 23:57:23 CET 2006.
--------
--- GNOME/gnome-patch-translation/gnome-patch-translation.changes 2006-11-14 17:33:35.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/NOARCH/gnome-patch-translation/gnome-patch-translation.changes 2006-11-23 19:27:28.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,5 @@
+Thu Nov 23 19:27:28 CET 2006 - sbrabec@suse.cz
+
+- Updated cs, hu.
+
+-------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gnome-patch-translation.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.yl9jCi/_old 2006-11-23 23:57:17.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.yl9jCi/_new 2006-11-23 23:57:17.000000000 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
Group: System/GUI/GNOME
Autoreqprov: on
Version: 0.1
-Release: 67
+Release: 72
Summary: Collect and Merge Translations From RPM Patches
Source: gnome-patch-translation-files.tar.bz2
Source1: gnome-patch-translation.tar.bz2
@@ -62,6 +62,8 @@
/opt/gnome/share/gnome-patch-translation
%changelog -n gnome-patch-translation
+* Thu Nov 23 2006 - sbrabec@suse.cz
+- Updated cs, hu.
* Tue Nov 14 2006 - sbrabec@suse.cz
- Skip unneeded steps during compilation.
- Merged SLE10-SP and FACTORY strings into one compendium.
++++++ gnome-patch-translation.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/cs.po new/gnome-patch-translation/cs.po
--- old/gnome-patch-translation/cs.po 2006-11-14 17:23:23.000000000 +0100
+++ new/gnome-patch-translation/cs.po 2006-11-15 12:48:08.000000000 +0100
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of cs.po to cs_CZ
# translation of cs.po to
# Translation of SuSE patches included in gnome-patch-translation.
+#
# Klara Cihlarova , 2006.
# Jakub Friedl , 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-14 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:47+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 12:53+0100\n"
+"Last-Translator: Klara Cihlarova \n"
+"Language-Team: cs_CZ \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: control-center-2.0/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
@@ -44,9 +44,8 @@
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.desktop.in.in.h:1
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Změňte si heslo"
+msgstr "Změnit heslo"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your password"
@@ -155,9 +154,8 @@
msgstr "_Staré heslo:"
#: dia/dia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dia"
-msgstr "Zakázat"
+msgstr "Dia"
#: eel-2.0/eel/eel-open-with-dialog.c:662
#: eel-2.0/eel/eel-open-with-dialog.c:655
@@ -236,7 +234,6 @@
msgstr "Kontrolky modemu"
#: gnome-applets-2.0/modemlights/modemlights.c:116
-#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"David Šauer \n"
@@ -244,7 +241,9 @@
"George Lebl \n"
"Stanislav Brabec \n"
"Michal Bukovjan \n"
-"Miloslav Trmač "
+"Miloslav Trmač \n"
+"Klára Cihlářová \n"
+"Jakub Friedl "
#: gnome-applets-2.0/modemlights/modemlights.c:131
msgid ""
@@ -366,22 +365,16 @@
msgstr "Barva pozadí tlačítka používaná pro indikaci odesílání dat."
#: gnome-applets-2.0/modemlights/modemlights.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The color used to display the status button when the modem is connected."
-msgstr ""
-"Barva používaná pro zobrazování stavového tlačítka, když je modem připojen."
+msgid "The color used to display the status button when the modem is connected."
+msgstr "Barva používaná pro zobrazování stavového tlačítka, když je modem připojen."
#: gnome-applets-2.0/modemlights/modemlights.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The color used to display the status button when the modem is connecting."
-msgstr ""
-"Barva používaná pro zobrazování stavového tlačítka, když se modem připojuje."
+msgid "The color used to display the status button when the modem is connecting."
+msgstr "Barva používaná pro zobrazování stavového tlačítka, když se modem připojuje."
#: gnome-applets-2.0/modemlights/modemlights.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The color used to display the status button when the modem is not connected."
-msgstr ""
-"Barva používaná pro zobrazování stavového tlačítka, když modem není připojen."
+msgid "The color used to display the status button when the modem is not connected."
+msgstr "Barva používaná pro zobrazování stavového tlačítka, když modem není připojen."
#: gnome-applets-2.0/modemlights/modemlights.schemas.in.h:26
msgid "The color used to indicate that data has been received."
@@ -470,7 +463,6 @@
msgstr "_Popředí:"
#: gnome-applets-2.0/modemlights/properties.c:580
-#, fuzzy
msgid "_Background:"
msgstr "P_ozadí:"
@@ -683,13 +675,11 @@
#: gnome-panel-2.0/gnome-panel/panel-context-menu.c:169
#: gnome-panel-2.0/gnome-panel/panel-context-menu.c:266
-#, fuzzy
msgid "_Lock Panel Position"
msgstr "_Zamknout umístění panelu"
#: gnome-panel-2.0/gnome-panel/panel-context-menu.c:169
#: gnome-panel-2.0/gnome-panel/panel-context-menu.c:266
-#, fuzzy
msgid "A_llow Panel to be Moved"
msgstr "_Povolit přesun panelu"
@@ -715,10 +705,10 @@
#: gnome-panel-2.0/gnome-panel/panel-run-dialog.c:285
#, c-format
msgid "Cannot open desktop item '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít položku plochy '%s'"
#: gnome-panel-2.0/gnome-panel/panel-run-dialog.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot launch command '%s'"
msgstr "Nemohu spustit příkaz '%s'"
@@ -727,7 +717,6 @@
msgstr "Uzamknout polohu panelu"
#: gnome-power-manager/data/gpm-prefs.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "System settings"
msgstr "Nastavení systému"
@@ -949,12 +938,11 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key management:"
-msgstr ""
+msgstr "Správa klíčů:"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "_Fallback on this Network"
-msgstr "_Přihlásit se k síti"
+msgstr "_Nouzový stav sítě"
#: xchat/src/common/cfgfiles.c:733 xchat/src/common/cfgfiles.c:729
msgid ""
@@ -1223,8 +1211,7 @@
"přiblíží-li se na tuto vzdálenost"
#: xmms/xmms/prefswin.c:1058
-msgid ""
-"Recommended if you want to load playlists that were created in MS Windows"
+msgid "Recommended if you want to load playlists that were created in MS Windows"
msgstr "Doporučeno, pokud chcete použít seznam skladeb vytvořený v MS Windows"
#: xmms/xmms/prefswin.c:1074
@@ -1375,9 +1362,8 @@
msgstr "Vyberte soubor se zvukem..."
#: control-center-2.0/libsounds/sound-view.c:328
-#, fuzzy
msgid "System Sounds"
-msgstr "Nastavení systému"
+msgstr "Systémové zvuky"
#: dia/plug-ins/cairo/diacairo.c:1066
msgid "Cairo Portable Document Format"
@@ -1511,9 +1497,8 @@
msgstr "Zadejte jméno souboru"
#: gtk20/gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687
-#, fuzzy
msgid "<b>_Location:</b>"
-msgstr "_Umístění:"
+msgstr "<b>_Umístění:</b>"
#: gtk20/gtk/gtkfilechooserdefault.c:7559
msgid "Could not start the search process"
@@ -1570,8 +1555,7 @@
msgstr "Je-li pravdivé, jsou používaná vodorovná omezení viditelné plochy"
#: metacity/src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user feedback using window border effects."
+msgid "If true, metacity will give the user feedback using window border effects."
msgstr "Je-li pravdivé, bude metacity pro zpětnou vazbu používat okraje oken."
#: metacity/src/metacity.schemas.in.h:23
@@ -1734,3 +1718,4 @@
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
msgstr "WMA"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/hu.po new/gnome-patch-translation/hu.po
--- old/gnome-patch-translation/hu.po 2006-11-14 17:23:25.000000000 +0100
+++ new/gnome-patch-translation/hu.po 2006-11-15 13:56:19.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of hu.po to Hungarian
# translation of hu.po to
# Translation of SuSE patches included in gnome-patch-translation.
#
@@ -11,13 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-14 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:29+0200\n"
-"Last-Translator: Kálmán Kéménczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-14 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: control-center-2.0/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Accessibility"
@@ -46,7 +45,6 @@
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.desktop.in.in.h:1
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
@@ -157,9 +155,8 @@
msgstr "_Régi jelszó:"
#: dia/dia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dia"
-msgstr "Letiltás"
+msgstr "Dia"
#: eel-2.0/eel/eel-open-with-dialog.c:662
#: eel-2.0/eel/eel-open-with-dialog.c:655
@@ -177,18 +174,15 @@
#: gdm/daemon/slave.c:2101
msgid "You must authenticate as root to shut down."
-msgstr ""
-"Root felhasználóként kell hitelesítenie magát a rendszer leállításához."
+msgstr "Root felhasználóként kell hitelesítenie magát a rendszer leállításához."
#: gdm/daemon/slave.c:2122 gdm/daemon/slave.c:2121
msgid "You must authenticate as root to restart the computer."
-msgstr ""
-"Root felhasználóként kell hitelesítenie magát a rendszer újraindításához."
+msgstr "Root felhasználóként kell hitelesítenie magát a rendszer újraindításához."
#: gdm/daemon/verify-pam.c:435 gdm/daemon/verify-pam.c:344
msgid "Your account is disabled. Please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Az Ön felhasználói fiókja letiltott; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
+msgstr "Az Ön felhasználói fiókja letiltott; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
#: gdm/daemon/verify-pam.c:1139 gdm/daemon/verify-pam.c:1037
msgid ""
@@ -241,15 +235,15 @@
msgstr "Modem LED-ek"
#: gnome-applets-2.0/modemlights/modemlights.c:116
-#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs \n"
"Dvornik László \n"
"Kelemen Gábor \n"
+"Kálmán Kéménczy \n"
"Kovács Emese \n"
"Sári Gábor \n"
-"Tímár András "
+"Tímár András