Hello community,
here is the log from the commit of package gnome-patch-translation
checked in at Thu Jun 15 15:17:08 CEST 2006.
--------
--- GNOME/gnome-patch-translation/gnome-patch-translation.changes 2006-06-07 13:55:04.000000000 +0200
+++ gnome-patch-translation/gnome-patch-translation.changes 2006-06-15 10:48:44.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Thu Jun 15 10:48:44 CEST 2006 - sbrabec@suse.cz
+
+- Updated de, es, fr, it, ja, pt_BR, zh_CN, zh_TW.
+
+-------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gnome-patch-translation.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.B5Duaw/_old 2006-06-15 15:16:59.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.B5Duaw/_new 2006-06-15 15:16:59.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
Group: System/GUI/GNOME
Autoreqprov: on
Version: 0.1
-Release: 41
+Release: 43
Summary: Collect and Merge Translations From RPM Patches
Source: gnome-patch-translation-files.tar.bz2
Source1: gnome-patch-translation.tar.bz2
@@ -62,6 +62,8 @@
/opt/gnome/share/gnome-patch-translation
%changelog -n gnome-patch-translation
+* Thu Jun 15 2006 - sbrabec@suse.cz
+- Updated de, es, fr, it, ja, pt_BR, zh_CN, zh_TW.
* Wed Jun 07 2006 - sbrabec@suse.cz
- Fixed strings for gedit locale detection (#180613).
* Mon Jun 05 2006 - sbrabec@suse.cz
++++++ gnome-patch-translation.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/de.po new/gnome-patch-translation/de.po
--- old/gnome-patch-translation/de.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/de.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-17 15:31\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:51\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,32 +83,32 @@
msgstr "<b>Proxy-Einstellungen des Systems verwenden</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "_Neues Passwort:"
+msgstr "Neues Passwort leer"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "Passwort ist zu kurz"
+msgstr "Passwörter stimmen überein"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Passwort ist zu kurz"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"Sie haben Capslock aktiviert!\n"
+"Bei Passwörtern muss die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt werden."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Suchvorgang konnte nicht gestartet werden."
+msgstr ""
+"Hilfeprogramm konnte nicht gestartet werden.\n"
+"Passwort konnte nicht geändert werden."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -118,36 +118,40 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Klicken Sie auf »Passwort ändern« um das Passwort zu ändern."
+msgstr ""
+"Unbekannter Fehler beim Ändern des Passworts.\n"
+"Passwort konnte nicht geändert werden."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "Das alte Passwort ist falsch, bitte geben Sie es erneut ein"
+msgstr "Altes Passwort stimmt nicht überein. Versuchen Sie es erneut."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"Passwort ist nicht sicher.\n"
+"Wählen Sie ein neues Passwort."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"Passwortbestätigung stimmt nicht mit neuem Passwort überein.\n"
+"Geben Sie das neue Passwort und die Bestätigung dafür erneut ein."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollfehler"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -155,6 +159,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Erfolgreich:\n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -932,6 +938,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "Dokumente"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1171,26 +1187,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkkonfiguration konnte nicht ausgeführt werden"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Einwahlkonfiguration konnte nicht ausgeführt werden"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr "VPN _konfigurieren..."
+msgstr "_Modem konfigurieren..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
-#, fuzzy
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr "VPN _konfigurieren..."
+msgstr "_ISDN konfigurieren..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "_Kabelnetzwerk"
+msgstr "_Netzwerk konfigurieren"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/es.po new/gnome-patch-translation/es.po
--- old/gnome-patch-translation/es.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/es.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:51\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,32 +82,32 @@
msgstr "<b>Utilizar los ajustes de alternos del sistema</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "Contraseña _nueva:"
+msgstr "Nueva contraseña vacía"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "La contraseña es demasiado corta"
+msgstr "Las contraseñas coinciden."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "La contraseña es demasiado corta"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"El bloqueo de mayúsculas está activado.\n"
+"Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "No es posible iniciar el proceso de búsqueda"
+msgstr ""
+"No ha sido posible iniciar el ayudante.\n"
+"No ha sido posible modificar la contraseña."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -117,36 +117,40 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Pulse en «Cambiar contraseña» para cambiar la contraseña."
+msgstr ""
+"Error desconocido al modificar la contraseña.\n"
+"No ha sido posible modificar la contraseña."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña modificada correctamente"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta, por favor, vuelva a teclearla"
+msgstr "La contraseña anterior no coincide. Inténtelo de nuevo."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"La contraseña no es segura.\n"
+"Seleccione una nueva contraseña."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"La confirmación de contraseña no coincide con la nueva contraseña.\n"
+"Vuelva a escribir la nueva contraseña y la confirmación."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de protocolo"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -154,6 +158,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Éxito:\n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -935,6 +941,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "Documentos"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1185,26 +1201,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible ejecutar la configuración de red"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible ejecutar la configuración de acceso telefónico"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr "_Configurar VPN..."
+msgstr "Configurar _módem..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
-#, fuzzy
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr "_Configurar VPN..."
+msgstr "Configurar _RDSI..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "Activar _red"
+msgstr "Configurar _red"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/fr.po new/gnome-patch-translation/fr.po
--- old/gnome-patch-translation/fr.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/fr.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:51\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,32 +84,32 @@
msgstr "<b>Utiliser les paramètres proxy du s_ystème</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "_Nouveau mot de passe :"
+msgstr "Nouveau mot de passe non renseigné"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "Le mot de passe est trop court"
+msgstr "Les mots de passe correspondent"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Le mot de passe est trop court"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"La touche Verr. Maj. est activée !\n"
+" Attention, les mots de passe sont sensibles à la casse."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Impossible de lancer la recherche"
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le programme d'aide.\n"
+"Le mot de passe n'a pas pu être modifié"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -119,36 +119,40 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Cliquez sur « Changer le mot de passe » pour modifier le mot de passe."
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors du changement du mot de passe. \n"
+"Le mot de passe n'a pas pu être modifié"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe modifié"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le saisir à nouveau."
+msgstr "L'ancien mot de passe ne correspond pas. Essayez à nouveau."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"Mot de passe non-sécurisé.\n"
+"Choisissez un nouveau mot de passe."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas.\n"
+"Retapez les"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de protocole"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -156,6 +160,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Succès :\n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -933,6 +939,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "Documents"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1175,24 +1191,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter la configuration réseau"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter la configuration à Internet"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer _le modem..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer _RNIS..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "Réseau cablé"
+msgstr "Configurer _le réseau"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/it.po new/gnome-patch-translation/it.po
--- old/gnome-patch-translation/it.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/it.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 14:56\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:52\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,34 +83,34 @@
msgstr "<b>Utilizzare le impostazioni proxy di s_ystem</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "_Nuova password:"
+msgstr "Nuova parola d'ordine vuota"
# o breve? -Luca
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "La password è troppo corta"
+msgstr "Le parole d'ordine corrispondono"
# o breve? -Luca
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "La password è troppo corta"
+msgstr "Le parole d'ordine non corrispondono."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"È stato attivato il blocco maiuscole.\n"
+"Le parolo d'ordine distinguono tra maiuscole e minuscole."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il programma helper.\n"
+"Impossibile cambiare la parola d'ordine"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -120,36 +120,41 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Fare clic su «Cambia password» per cambiare la password."
+msgstr ""
+"Errore sconosciuto durante la modifica della parola d'ordine.\n"
+"Impossibile cambiare la parola d'ordine."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "La parola d'ordine è stata cambiata"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "La vecchia password non è corretta, digitarla di nuovo"
+msgstr "La vecchia parola d'ordine non corrisponde. Riprovare."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"La parola d'ordine non è efficace.\n"
+"Scegliere una nuova parola d'ordine."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"La parola d'ordine digitata per conferma non corrisponde alla nuova parola "
+"d'ordine.\n"
+"Ridigitare la parola d'ordine nuova e di conferma"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore del protocollo"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -157,6 +162,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Operazione riuscita:\n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -937,6 +944,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "Documenti"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1183,24 +1200,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire la configurazione di rete"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire la configurazione remota"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr ""
+msgstr "Configura _modem..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr ""
+msgstr "Configura _ISDN..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "Rete cablata"
+msgstr "Configura _connessioni di rete"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/ja.po new/gnome-patch-translation/ja.po
--- old/gnome-patch-translation/ja.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/ja.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-19 11:09\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:43\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,32 +82,32 @@
msgstr "<b>システムのプロキシ設定を使用(_Y)</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "新しいパスワード(_N):"
+msgstr "新しいパスワードがありません"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "パスワードが短すぎます"
+msgstr "パスワードは一致しています"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "パスワードが短すぎます"
+msgstr "パスワードは一致していません"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"CapsLockがオンです!\n"
+"パスワードは大文字と小文字が区別されます。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "検索処理を開始できませんでした"
+msgstr ""
+"ヘルププログラムを起動できませんでした。\n"
+"パスワードを変更できませんでした"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -117,36 +117,40 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "パスワードを変更する場合は [パスワードの変更] をクリックして下さい。"
+msgstr ""
+"パスワードの変更時に不明なエラーが発生しました。\n"
+"パスワードを変更できませんでした"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードが正常に変更されました"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "現在のパスワードが正しくないので、もう一度入力して下さい"
+msgstr "古いパスワードが一致しません。 再試行してください。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"パスワードが安全ではありません。\n"
+"新しいパスワードを選択してください。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"パスワードの確認が新しいパスワードと一致しません。\n"
+"新しいパスワードを再入力して、確認してください"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコルエラー:"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -154,6 +158,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"成功: \n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -919,6 +925,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "ドキュメント"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1154,24 +1170,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク設定を実行できませんでした"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "ダイアルアップ設定を実行できませんでした"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr ""
+msgstr "モデムの設定(_M)..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr ""
+msgstr "ISDNの設定(_I)..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "無線ネットワーク"
+msgstr "ネットワークの設定(_N)"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/pt_BR.po new/gnome-patch-translation/pt_BR.po
--- old/gnome-patch-translation/pt_BR.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/pt_BR.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 16:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:56\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,32 +83,32 @@
msgstr "<b>Usar as configurações de proxy do s_istema</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "_Nova senha:"
+msgstr "Nova Senha vazia"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "A senha é muito curta"
+msgstr "As senhas correspondem"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "A senha é muito curta"
+msgstr "As senhas não correspondem"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"Você ativou a tecla capslock.\n"
+"As senhas fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Impossível iniciar o processo de pesquisa"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o programa auxiliar.\n"
+"Não foi possível mudar a senha"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -118,36 +118,40 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "Clique em Alterar Senha para mudar a senha"
+msgstr ""
+"Erro desconhecido ao mudar a senha.\n"
+"Não foi possível mudá-la"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Senha mudada com êxito"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "A senha antiga está incorreta, digite-a novamente"
+msgstr "A senha antiga não corresponde. Tente novamente."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"A senha não é segura.\n"
+"Escolha uma nova senha."
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"A confirmação da senha não corresponde à Nova Senha.\n"
+"Redigite a nova senha e a confirmação"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de protocolo"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -155,6 +159,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Êxito:\n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -928,6 +934,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "Documentos"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1168,26 +1184,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível executar a configuração de rede"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível executar a configuração de discagem"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr "_Configurar VPN..."
+msgstr "Configurar _Modem..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
-#, fuzzy
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr "_Configurar VPN..."
+msgstr "Configurar _ISDN..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "_Habilitar Rede"
+msgstr "Configurar _Rede"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/zh_CN.po new/gnome-patch-translation/zh_CN.po
--- old/gnome-patch-translation/zh_CN.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/zh_CN.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-19 11:18\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:56\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,32 +82,32 @@
msgstr "<b>使用系统的代理设置(_Y)</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "新密码(_N):"
+msgstr "新口令为空"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "密码太短"
+msgstr "口令匹配。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "密码太短"
+msgstr "口令不匹配。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"您已打开 capslock 键!\n"
+"口令是区分大小写的。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "无法启动搜索进程"
+msgstr ""
+"无法启动助手程序。\n"
+"无法更改口令"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -117,36 +117,40 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "单击更改密码按钮可更改密码。"
+msgstr ""
+"更改口令时发生未知错误。\n"
+"无法更改口令"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "已成功更改口令"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "旧密码不正确,请重新输入"
+msgstr "旧口令不匹配。请重试。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"口令不安全。\n"
+"请选择一个新口令。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"“口令确认”与“新口令”不匹配。\n"
+"请重新输入新口令和确认口令"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "协议错误"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -154,6 +158,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"成功:\n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -909,6 +915,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "台式机"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "文档"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1136,26 +1152,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "无法运行网络配置"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "无法运行拨号配置"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr "配置 VPN(_C)..."
+msgstr "配置调制解调器(_M)..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
-#, fuzzy
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr "配置 VPN(_C)..."
+msgstr "配置 ISDN(_I)..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "有线网络(_W)"
+msgstr "配置联网(_N)"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gnome-patch-translation/zh_TW.po new/gnome-patch-translation/zh_TW.po
--- old/gnome-patch-translation/zh_TW.po 2006-06-07 13:34:59.000000000 +0200
+++ new/gnome-patch-translation/zh_TW.po 2006-06-15 10:45:46.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-17 17:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:56\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,32 +82,32 @@
msgstr "<b>使用系統的 proxy 設定(_Y)</b>"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:107
-#, fuzzy
msgid "New Password empty"
-msgstr "新密碼(_N):"
+msgstr "新密碼空白"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:109
-#, fuzzy
msgid "Passwords match"
-msgstr "密碼過短"
+msgstr "密碼相符"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:113
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "密碼過短"
+msgstr "密碼不相符"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/gnome-passwd.c:185
msgid ""
"You have got capslock on!\n"
"Passwords are case-sensitive."
msgstr ""
+"您已啟用 CapsLock!\n"
+"密碼必須區分大小寫。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start helper program.\n"
"Could not change password"
-msgstr "無法開始搜尋程序"
+msgstr ""
+"無法啟動輔助程式。\n"
+"無法變更密碼"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:110
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:114
@@ -117,36 +117,40 @@
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:132
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:170
#: ../capplets/passwd/pam-passwd.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unknown error while changing password.\n"
"Could not change password"
-msgstr "按下「變更密碼」來更改密碼。"
+msgstr ""
+"變更密碼時發生不明的錯誤。\n"
+"無法變更密碼"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:152
msgid "Password changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "密碼變更成功"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:155
-#, fuzzy
msgid "Old password doesn't match. Please try again."
-msgstr "舊的密碼不正確,請重新輸入"
+msgstr "舊密碼不相符。請重試一次。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:158
msgid ""
"Password is insecure.\n"
"Please choose a new password."
msgstr ""
+"密碼不安全。\n"
+"請選擇新密碼。"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:161
msgid ""
"Password confirmation doesn't match New Password.\n"
"Please retype new password and confirmation"
msgstr ""
+"密碼確認與新密碼不相符。\n"
+"請重新輸入新密碼與確認密碼"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:164
msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "通訊協定錯誤"
#: control-center-2.0/capplets/passwd/pam-passwd.c:242
#, c-format
@@ -154,6 +158,8 @@
"Success:\n"
"%s"
msgstr ""
+"成功:\n"
+"%s"
#: control-center-2.0/capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
@@ -909,6 +915,16 @@
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:778
+#, fuzzy
+msgid "D_esktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: gtk20/gtk/gtkfilesel.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Docu_ments"
+msgstr "文件"
+
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:78
@@ -1136,26 +1152,23 @@
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:286
msgid "Network configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "網路組態無法執行"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1793
msgid "Dialup configuration could not be run"
-msgstr ""
+msgstr "撥接組態無法執行"
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Configure _Modem..."
-msgstr "設置 VPN..."
+msgstr "設定數據機(_M)..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.c:1843
-#, fuzzy
msgid "Configure _ISDN..."
-msgstr "設置 VPN..."
+msgstr "設定 ISDN(_I)..."
#: NetworkManager/gnome/applet/applet.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Configure _Networking"
-msgstr "有線網路(_W)"
+msgstr "設定網路(_N)"
#: shared-mime-info/freedesktop.org.xml.in.h:317
msgid "WMA audio"
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit-unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit-help@opensuse.org