[zypp-commit] r7257 - /trunk/updater-kde/po/de.po
Author: tgoettlicher Date: Mon Sep 17 12:39:09 2007 New Revision: 7257 URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp?rev=7257&view=rev Log: updated translations Modified: trunk/updater-kde/po/de.po Modified: trunk/updater-kde/po/de.po URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/de.po?rev=7257&r1=7256&r2=7257&view=diff ============================================================================== --- trunk/updater-kde/po/de.po (original) +++ trunk/updater-kde/po/de.po Mon Sep 17 12:39:09 2007 @@ -1,32 +1,36 @@ +# translation of opensuseupdater.po to deutsch # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Johannes Engel <j-engel@gmx.de>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuseupdater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:47+0200\n" +"Last-Translator: Johannes Engel <j-engel@gmx.de>\n" +"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../po/rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Check for updates every:" -msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen alle " +msgstr "Prüf-Intervall für Aktualisierungen:" #: ../po/rc.cpp:6 #, no-c-format msgid " Hours" -msgstr "" +msgstr " Stunden" #: ../po/rc.cpp:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show recurring notification when updates are available every:" -msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar." +msgstr "Intervall der wiederkehrenden Benachrichtigungen, wenn Updates verfügbar sind:" #: ../po/rc.cpp:11 #, no-c-format @@ -41,17 +45,17 @@ #: ../po/rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Show available upgrades when backend provides them (for experts only)" -msgstr "" +msgstr "Zeige verfügbare Upgrades, wenn die Software sie anbietet (nur für Experten)" #: ../po/rc.cpp:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" +msgstr "Zeige Benachrichtigungen" #: ../po/rc.cpp:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Backend:" -msgstr "Hinterg_rund:" +msgstr "Hintergrund:" #: ../po/rc.cpp:25 #, no-c-format @@ -59,9 +63,9 @@ msgstr "Häufigkeit der Prüfung auf Aktualisierungen." #: ../po/rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "How often show recurring warning when updates are available." -msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar." +msgstr "Wie oft sollen Warnungen gezeigt werden, wenn Updates verfügbar sind?" #: ../po/rc.cpp:29 #, no-c-format @@ -71,44 +75,41 @@ #: ../po/rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "The backend for connecting to package database." -msgstr "" +msgstr "Die Software-Schicht zur Verbindung zur Paketdatenbank." #: ../po/rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show available upgrades (for experts only)." -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen." +msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen (nur für Experten)." #: ../po/rc.cpp:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show notifications." -msgstr "Benachrichtigungen" +msgstr "Benachrichtigungen anzeigen." #: ../updater/simpleview.cpp:39 ../updater/simpleview.cpp:200 #: ../updater/simpleview.cpp:217 -#, fuzzy msgid "<b>New software for your system is available</b>" -msgstr "<b>Keine Software-Updates verfügbar</b>" +msgstr "<b>Neue Updates verfügbar</b>" #: ../updater/simpleview.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Choose the updates to be installed:" -msgstr "%s muss installiert werden." +msgstr "Wählen Sie die zu installlierenden Updates:" #: ../updater/simpleview.cpp:50 ../updater/simpleview.cpp:55 #: ../updater/simpleview.cpp:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install %n recommended update additionally" msgid_plural "Install %n recommended updates additionally" -msgstr[0] "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren" -msgstr[1] "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren" +msgstr[0] "Installiere %n zusätzliches empfohlenes Update" +msgstr[1] "Installiere %n zusätzliche empfohlene Updates" #: ../updater/simpleview.cpp:58 msgid "Don't install updates that require a restart" -msgstr "" +msgstr "Installiere keine Updates, die einen Neustart benötigen" #. -------------------- Buttons ------------------------ #: ../updater/simpleview.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Details" msgstr "&Details" @@ -118,38 +119,34 @@ msgstr "Installieren" #: ../updater/simpleview.cpp:163 -#, fuzzy msgid "<b>Checking for updates...</b>" -msgstr "Prüfen auf Aktualisierungen..." +msgstr "<b>Prüfen auf Aktualisierungen...</b>" #: ../updater/simpleview.cpp:175 -#, fuzzy msgid "<b>Error:</b>" -msgstr "<b>Händler:</b>" +msgstr "<b>Fehler:</b>" #: ../updater/simpleview.cpp:188 -#, fuzzy msgid "<b>No Updates Available</b>" -msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar" +msgstr "<b>Keine Aktualisierungen verfügbar</b>" #: ../updater/simpleview.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Updates that affect your updater itself are available." -msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar." +msgstr "Es sind Updates verfügbar, die das System betreffen." #: ../updater/simpleview.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%n security update is available" msgid_plural "%n security updates are available" -msgstr[0] "Keine Aktualisierungen verfügbar." -msgstr[1] "Keine Aktualisierungen verfügbar." +msgstr[0] "%n Sicherheits-Update ist verfügbar" +msgstr[1] "%n Sicherheits-Updates sind verfügbar" #: ../updater/simpleview.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%n recommended update is available" msgid_plural "%n recommended updates are available" -msgstr[0] "Keine Aktualisierungen verfügbar." -msgstr[1] "Keine Aktualisierungen verfügbar." +msgstr[0] "%n empfohlenes Update ist verfügbar" +msgstr[1] "%n empfohlene Updates sind verfügbar" #: ../updater/simpleview.cpp:261 #, c-format @@ -160,147 +157,136 @@ "%n optional updates are available.\n" "You can select optional updates in the detailed dialog." msgstr[0] "" +"%n optionales Update ist verfügbar.\n" +"Sie können optionale Updates im erweiterten Dialog auswählen." msgstr[1] "" +"%n optionale Updates sind verfügbar.\n" +"Sie können optionale Updates im erweiterten Dialog auswählen." #: ../updater/simpleview.cpp:268 -#, fuzzy msgid "<b>Updating...</b>" -msgstr "<b>Updating software...</b>" +msgstr "<b>Aktualisiere...</b>" #: ../updater/simpleview.cpp:279 -#, fuzzy msgid "<b>Unable to check whether updates are available.</b>" -msgstr "<b>Keine Software-Updates verfügbar</b>" +msgstr "<b>Konnte nicht auf Updates überprüfen.</b>" #: ../updater/simpleview.cpp:280 msgid "" "Please use \"Add/Remove Update Sources...\"\n" "from the tray icon menu to define an update repository." msgstr "" +"Bitte benutzen Sie \"Updatequellen hinzufügen...\"\n" +"aus dem Menu des Tray-Icons, um einen Kanal hinzuzufügen." #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:83 msgid "" "Backend plugin is not properly configured.\n" "Please use the configuration dialog to choose the correct one." msgstr "" +"Das Backend-Plugin ist nicht richtig konfiguriert.\n" +"Bitte nutzen Sie den Konfigurations-Dialog, um das richtige auszuwählen." #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Unable to load plugin. ErrNoServiceFound" -msgstr "Dienst kann nicht hinzugefügt werden" +msgstr "Plugin kann nicht geladen werden. Kein Dienst gefunden" #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:116 msgid "Unable to load plugin. ErrServiceProvidesNoLibrary" -msgstr "" +msgstr "Dienst kann nicht geladen werden. Bibliothek nicht gefunden" #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Unable to load plugin. ErrNoLibrary: %1" -msgstr "Fehler beim Laden des Plugins bei '{0}': {1}" +msgstr "Plugin kann nicht geladen werden. Bibliothek nicht gefunden: %1" #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Unable to load plugin. ErrNoFactory" -msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden." #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Unable to load plugin. ErrNoComponent" -msgstr "URL-Hauptkomponenten können nicht analysiert werden" +msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden. Keine Komponente" #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Unable to load plugin. Unknown Error" -msgstr "Anmelden nicht möglich" +msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden. Unbekannter Fehler" #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:189 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:191 msgid "" "helper program returned:\n" "%1" msgstr "" +"Dienstprogramm gab zurück:\n" +"%1" #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:322 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:234 msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working." -msgstr "" +msgstr "Kann den Update-Prüfer zypp nicht laden. Bitte stellen Sie sicher, dass zypper installiert ist und funktioniert." #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:397 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:420 -#, fuzzy msgid "License of %1" -msgstr "Lizenzen für '{0}'" +msgstr "Lizenzen für %1" #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:451 msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working." -msgstr "" +msgstr "Das Installationsprogramm kann nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass zypper installiert ist und funktioniert." #: ../updater/zypp/licensedialog.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Ãber&nehmen" #: ../updater/zypp/licensedialog.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Decline" -msgstr "Ab_lehnen" +msgstr "Ablehnen" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:74 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Details..." msgstr "&Details" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:102 -#, fuzzy msgid "1 Patch available" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "1 Aktualisierung verfügbar" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105 -#, fuzzy msgid "%1 Patches available" -msgstr " Aktualisierungen verfügbar" +msgstr "%1 Aktualisierungen verfügbar" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108 -#, fuzzy msgid "1 Package available" -msgstr "Aktualisierung verfügbar" +msgstr "1 Paket verfügbar" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111 -#, fuzzy msgid "%1 Packages available" -msgstr " Aktualisierungen verfügbar" +msgstr "%1 Pakete verfügbar" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:114 -#, fuzzy msgid "1 Patch and 1 Package available" -msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar" +msgstr "1 Aktualisierung und 1 Paket verfügbar" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:117 -#, fuzzy msgid "%1 Patches and 1 Package available" -msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar" +msgstr "%1 Aktualisierungen und 1 Paket verfügbar" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:120 -#, fuzzy msgid "1 Patch and %1 Packages available" -msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar" +msgstr "1 Aktualisierung und %1 Pakete verfügbar" #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:123 -#, fuzzy msgid "%1 Patches and %2 Packages available" -msgstr "Zurzeit sind %s Pakete verfügbar" +msgstr "%1 Aktualisierungen und %2 Pakete verfügbar" #: ../updater/progresspopup.cpp:25 -#, fuzzy msgid "<b>Updating ...<b>" -msgstr "<b>Updating software...</b>" +msgstr "<b>Aktualisiere ...</b>" #: ../updater/TrayIcon.cpp:53 ../updater/TrayIcon.cpp:131 -#, fuzzy msgid "New software for your system is available" -msgstr "Keine Software-Updates verfügbar" +msgstr "Es gibt neue Programme für Ihr System" #: ../updater/TrayIcon.cpp:82 msgid "Checking for updates..." @@ -316,24 +302,20 @@ #: ../updater/TrayIcon.cpp:96 ../updater/TrayIcon.cpp:102 #: ../updater/TrayIcon.cpp:108 -#, fuzzy msgid "New software updates are available." -msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar." +msgstr "Es gibt neue Aktualisierungen." #: ../updater/TrayIcon.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Aktualisieren" #: ../updater/TrayIcon.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Unable to check whether updates are available." -msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar." +msgstr "Kann die Verfügbarkeit von Updates nicht überprüfen." #: ../updater/HeaderWidget.cpp:36 -#, fuzzy msgid "<h2>Available Updates</h2>" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen" +msgstr "<h2>Verfügbare Aktualisierungen</h2>" #: ../updater/MainWindow.cpp:76 msgid "Add/Remove Update Sources..." @@ -345,11 +327,11 @@ #: ../updater/MainWindow.cpp:78 msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt überprüfen" #: ../updater/MainWindow.cpp:126 msgid "The following official patches for openSUSE either fix security holes or errors in the software." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden offiziellen Aktualisierungen für openSUSE schlieÃen entweder Sicherheitslücken oder beheben Softwarefehler." #: ../updater/MainWindow.cpp:128 ../updater/MainWindow.cpp:166 msgid "Name" @@ -376,43 +358,36 @@ msgstr "Neustart" #: ../updater/MainWindow.cpp:139 ../updater/MainWindow.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Verbergen von Patches" +msgstr "Aktualisierungen" #: ../updater/MainWindow.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Select All Patches" -msgstr "Pfad auswählen" +msgstr "Alle Aktualisierungen auswählen" #: ../updater/MainWindow.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Clear Patch Selection" msgstr "Auswahl löschen" #: ../updater/MainWindow.cpp:163 msgid "The following list contains new versions for software packages installed on your system.<br>These updates are provided by the openSUSE community." -msgstr "" +msgstr "Die folgende Liste enthält neue Versionen von Paketen, die auf diesem System installiert sind.<br>Diese Updates wurden von openSUSE-Nutzern bereit gestellt." #: ../updater/MainWindow.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Select All Packages" msgstr "Alle Pakete" #: ../updater/MainWindow.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Clear Package Selection" -msgstr "Paketauswahl" +msgstr "Paketauswahl löschen" # Use "Update" here; cf. #29964 # 2003-09-10 18:45:06 CEST -ke- #: ../updater/MainWindow.cpp:189 ../updater/MainWindow.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Upgrades" -msgstr "Aufrüsten" +msgstr "Upgrades" #: ../updater/MainWindow.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Add/Remove Update Repositories..." msgstr "Update-Quellen hinzufügen/entfernen..." @@ -425,95 +400,83 @@ msgstr "Einstellungen" #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Please enter server name below" -msgstr "Geben Sie das Treiber-Update-Gerät ein." +msgstr "Geben Sie den Namen des Servers ein" #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Please enter server URL below" -msgstr "Geben Sie das Treiber-Update-Gerät ein." +msgstr "Geben Sie die Adresse des Servers ein" #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Server Type" -msgstr "Server" +msgstr "Server-Typ" #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89 -#, fuzzy msgid "NU Server" -msgstr "VNC-Server" +msgstr "NU-Server" #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "RCE Server" -msgstr "VNC-Server" +msgstr "RCE-Server" #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124 ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Add Server" -msgstr "Dienst hinzufügen" +msgstr "Server hinzufügen" #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Remove Server" -msgstr "Service entfernen" +msgstr "Server entfernen" #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Services/Catalogs" msgstr "Dienste und Kataloge" #. Tell the user what is going on #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Fetching service list..." -msgstr "Refreshing services..." +msgstr "Hole die Liste der Dienste..." #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:141 msgid "Fetching Catalogs For Service..." -msgstr "" +msgstr "Hole die Dienstkataloge..." #. Tell the user what is going on, this takes a long long time #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Adding server.." -msgstr "Nameserver-Anfrage..." +msgstr "Füge den Server hinzu..." #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:219 msgid "" "We are adding a server to the updater, this may take a long time. \n" "Please be patient" msgstr "" +"Füge einen Server hinzu, das kann länger dauern. \n" +"Bitte haben Sie etwas Geduld." #. We don't say you need to have a type, because the groupbox takes care of that #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:231 -#, fuzzy msgid "You need to specify a name and URL to add a server" -msgstr "Sie müssen Ressourcentypen, Namen und Versionen angeben" +msgstr "Sie müssen einen Namen und eine Adresse angeben, um einen Server hinzuzufügen." #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Invalid server: " -msgstr "Ungültiger Benutzername" +msgstr "Ungültiger Server: " #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251 msgid "The type you specified for the server is invalid:" -msgstr "" +msgstr "Der Typ des Servers ist ungültig: " #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:254 msgid "Sorry, the server could not be added: " -msgstr "" +msgstr "Der Server konnte nicht hinzugefügt werden: " #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Service Removed" -msgstr "Dienstname" +msgstr "Dienst entfernt" #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Add/Remove Servers" -msgstr "Service entfernen" +msgstr "Dienst hinzufügen/entfernen" #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:63 msgid "Advanced Options" @@ -521,29 +484,27 @@ #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88 msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>" -msgstr "" +msgstr "<b>Paket-Server hinzufügen/entfernen:</b><br> Sie können unten Update-Server hinzufügen oder ihre Kanal-Abonnements ändern.<br> <u>Tätigen Sie Ihre Ãnderungen und klicken Sie danach auf schlieÃen.</u>" #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:92 msgid "<b>Configure ZMD:</b><br>The following are advanced options for ZMD. Only change these if you know what you are doing.<br><u>Be aware, disabling TCP support will disable this updater</u>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konfiguriere den ZMD:</b><br>Die folgenden Optionen sind für Experten im Umgang mit dem ZMD. Ãndern Sie sie nur, wenn Sie genau wissen, was Sie tun.<br><u>Beachten Sie: Das Abschalten von TCP deaktiviert den updater</u>" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Hold Back Package" -msgstr "Gefundene Pakete" +msgstr "Halte ein Paket zurück" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:157 msgid "Don't Hold Back Package" -msgstr "" +msgstr "Halte keine Pakete zurück" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:372 msgid "Update" msgstr "Update" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Patch" -msgstr "Patch" +msgstr "Aktualisierung" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457 ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471 msgid "Description: " @@ -551,85 +512,77 @@ #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:459 msgid "<b>Upgrading from old version:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Aktualisiere alte Version:</b>" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Patch Category: " msgstr "Kategorie: " #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:473 -#, fuzzy msgid "<b>Upgrading to version:</b> " -msgstr "<b>USB-Version:</b>" +msgstr "<b>Aktualisiere auf Version:</b>" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:477 -#, fuzzy msgid "<b>Reboot Required</b>" -msgstr "Reboot erforderlich:" +msgstr "<b>Neustart erforderlich:</b>" #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:482 -#, fuzzy msgid "<b>ZMD Restart Required</b>" -msgstr "Neustart erforderlich: " +msgstr "<b>Neustart des ZMD erforderlich: </b>" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:73 msgid "<b>Installing updates and patches:</b><br> Below is a description of the transaction and its progress.<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Installiere Aktualisierungen:</b><br>Unten finden Sie eine Beschreibung der Transaktion und die Fortschrittsanzeige.<br>" #. we can't yet abort an upgrade #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Abort Upgrade" -msgstr "Brich das kernel-Upgrade ab" +msgstr "Aktualisierung abbrechen" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Installing Packages..." msgstr "Installiere Pakete" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:117 -#, fuzzy msgid "The following packages will be installed:\n" -msgstr "Folgende Pakete werden installiert:" +msgstr "Folgende Pakete werden installiert:\n" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:126 -#, fuzzy msgid "The following packages will be updated:\n" -msgstr "Folgende Pakete werden aufgerüstet:" +msgstr "Folgende Pakete werden aktualisiert:\n" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:135 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The following packages must also be removed:\n" msgstr "" "\n" -"Folgende Pakete werden entfernt:" +"Folgende Pakete müssen auch entfernt werden:\n" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Transaction Summary" -msgstr "Fehler bei Transaktion: " +msgstr "Ãberblick der Transaktion" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161 msgid "" "\n" "We are currently unable to show the progress for the download. This is caused by a bug in ZMD, which should be fixed soon. We apologize for any inconvenience this may cause." msgstr "" +"\n" +"Wir können gerade keine Fortschrittsanzeige darstellen für den Download. Das liegt an einem Fehler im ZMD, der bald behoben wird. Bitte entschuldigen Sie eventuelle Unannehmlichkeiten." #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Packages Are Downloading..." -msgstr "Downloading von %s..." +msgstr "" +"\n" +"Pakete werden heruntergeladen..." #. if this is the first time we are watching a package #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Packages Are Downloading..." -msgstr "Downloading von %s..." +msgstr "Pakete werden heruntergeladen..." #. we have just started the transaction, download is now done #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:179 @@ -644,30 +597,25 @@ #. if we are not already watching a package and the transaction is running #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Packages Are Being Installed..." -msgstr "Paket {0} ist bereits installiert." +msgstr "Pakete werden installiert..." #. if the transaction is done and we have not already marked it done #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:215 -#, fuzzy msgid " Done." -msgstr "Fertig" +msgstr " Fertig" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Sorry, we couldn't resolve the dependencies for this update:\n" -msgstr "die Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden" +msgstr "Die Abhängigkeiten für diese Aktualisierung konnten nicht aufgelöst werden:\n" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Upgrade Failed: " -msgstr "Aktualisierung von %s ist fehlgeschlagen" +msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: " #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Done!" -msgstr "Fertig" +msgstr "Fertig!" #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:278 msgid "Resolving Dependencies..." @@ -675,41 +623,37 @@ #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:75 msgid "To use this part of the updater, rug must be in your path" -msgstr "" +msgstr "Um diesen Teil des Updaters zu nutzen, muss sich rug in einem ihrer Programmpfade befinden." #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Connection Options" -msgstr "Verbindungen" +msgstr "Verbindungseinstellungen" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88 msgid "ZMD Is Listening on: " -msgstr "" +msgstr "ZMD lauscht auf: " #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:92 msgid "ZMD TCP Support: " -msgstr "" +msgstr "ZMD TCP-Unterstützung: " #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Ãffnen" +msgstr "Ein" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:96 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Office" +msgstr "Aus" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Security Options" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" +msgstr "Sicherheitseinstellungen" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106 msgid "Require GPG Certificates For Servers: " -msgstr "" +msgstr "Verlange GPG-Zertifikate für Server: " #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:109 msgid "Yes" @@ -720,19 +664,16 @@ msgstr "Nein" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Security Level: " -msgstr "security-level" +msgstr "Sicherheitsstufe: " #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Proxy Options" -msgstr "Bootoptionen" +msgstr "Proxy-Optionen" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Proxy Server:" -msgstr "Druckserver" +msgstr "Proxy-Server:" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128 msgid "User Name:" @@ -749,136 +690,53 @@ #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:140 msgid "ZMD Logging Level: " -msgstr "" +msgstr "ZMD Protokollstufe: " #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Rollback Support: " -msgstr "Rollback" +msgstr "Rollback-Unterstützung: " #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Max Simultaneous Downloads" msgstr "Max. Anzahl der gleichzeitigen Downloads" #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:356 msgid "Rug must be installed to configure ZMD, is it in your path?" -msgstr "" +msgstr "Rug muss installiert sein, um ZMD zu konfigurieren. Befindet sich Rug in Ihrem Programmpfad?" #: ../udshttp/udshttp.cpp:128 -#, fuzzy msgid "There were errors getting data from job" -msgstr "Beim Abrufen der Freigabedaten ist ein Fehler aufgetreten" +msgstr "Es trat ein Fehler auf bei dem Versuch, Daten von dem Prozess zu erhalten" #: ../udshttp/udshttp.cpp:270 msgid "Timeout on server" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung am Server" #: ../udshttp/udshttp.cpp:285 msgid "Bad url" -msgstr "" +msgstr "Falsche Adresse" #: ../udshttp/udshttp.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Unauthorized access" msgstr "Nicht autorisiert" #: ../udshttp/udshttp.cpp:395 ../udshttp/udshttp.cpp:397 -#, fuzzy msgid "URL Invalid" -msgstr "Ungültige URL" +msgstr "Ungültige Adresse" #: ../udshttp/udshttp.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Server Error" -msgstr "Server\n" +msgstr "Server-Fehler" #: ../udshttp/udshttp.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Service unavailable" -msgstr "Hilfe nicht verfügbar" +msgstr "Dienst nicht verfügbar" #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges XML-Markup: %1 bei %2:%3" #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141 msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "SchlieÃen" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Formular1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show recurring notification every " -#~ msgstr "Zeigt das Benachrichtungsfeld-Symbol an" - -#, fuzzy -#~ msgid " Minutes when updates are available" -#~ msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar." - -#~ msgid "Alt+T" -#~ msgstr "Alt+T" - -#~ msgid "Alt+U" -#~ msgstr "Alt+U" - -#, fuzzy -#~ msgid "Details ..." -#~ msgstr "&Details" - -#~ msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>" -#~ msgstr "<b>Verfügbare Aktualisierungen:</b><br> Folgende Software-Upgrades und -Patches enthalten zusätzliche Funktionen und beheben Fehler.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following are software patches to fix bugs." -#~ msgstr "Die folgenden Ressourcen sind modifiziert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "GröÃe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features." -#~ msgstr "<b>Verfügbare Aktualisierungen:</b><br> Folgende Software-Upgrades und -Patches enthalten zusätzliche Funktionen und beheben Fehler.<br>" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sicherheit" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" - -#~ msgid " Update Available" -#~ msgstr " Aktualisierung verfügbar" - -#~ msgid " Important Update Available" -#~ msgstr " Wichtige Aktualisierung verfügbar" - -#~ msgid " Important Updates Available" -#~ msgstr " Wichtige Aktualisierung verfügbar" - -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "_: NAME DER ÃBERSETZER\n" -#~ "Ihre Namen" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "_: E-MAIL-ADRESSE DER ÃBERSETZTER\n" -#~ "Ihre E-Mail-Adressen" - -#~ msgid "Get Updates Via" -#~ msgstr "Aktualisierungen abrufen über" - -#~ msgid "Novell ZENWorks" -#~ msgstr "Novell ZENWorks" +msgstr "Unbekannter XML Markup-Typ" -#~ msgid "Width of the main window." -#~ msgstr "Breite des Hauptfensters." -- To unsubscribe, e-mail: zypp-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: zypp-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
tgoettlicher@svn.opensuse.org