On Wed, Oct 14, 2015 at 11:50:22AM +0200, Arvin Schnell wrote:
On Tue, Oct 13, 2015 at 05:39:27PM +0200, Stanislav Brabec wrote:
I do not expect that developers will review translations.
Arvin mentioned that there are some special cases:
I just found another case where I have to twiddle with translations: ar.po in snapper is broken (multi plural form stuff) and make aborts:
ar.po:6: nplurals = 6... ar.po:486: ...but some messages have only 2 plural forms msgfmt: found 1 fatal error ar.po: 180 translated messages. Makefile:466: recipe for target 'ar.mo' failed make: *** [ar.mo] Error 1
So I will now delete ar.po or remove the "Plural-Forms:" statement. If some robot commits it again and again (whenever someone translates a single message) this will result in lots of build failures and manual work.
Please make sure the translations don't have mistakes like that.
I have realized that weblate (or the new process) pushed that broken translations file and opened bug #950313. Unfortunately it shows that "accepting" code/translations without even being able to reject them is dangerous. ciao Arvin -- Arvin Schnell, <aschnell@suse.com> Senior Software Engineer, Research & Development SUSE Linux GmbH, GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) Maxfeldstraße 5 90409 Nürnberg Germany -- To unsubscribe, e-mail: yast-devel+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: yast-devel+owner@opensuse.org