I'm wondering if I got "kicked" off because I sent some letters with attachments, to the wrong recepients. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki-unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki-help@opensuse.org
On Wednesday 09 August 2006 22:24, Orn E. Hansen wrote:
I'm wondering if I got "kicked" off because I sent some letters with attachments, to the wrong recepients.
nope .... but yes, please don't send attachments to the list if possible. Yes, i should send you a mail before. I send you already a private msg, but maybe also some form the list would like to know whats the status is .... - pt is ready, we will announce it later when the missing interwiki entry for pt is ready ... thanks Hugo - greek (el) is ready in staging, i hope it will be synced today, thanks Aristidis remark: after a wiki is synced to the outside, i send an email to the maintainer to check it. If the maintainer says it's ok, we will announce it. Depends on how much work a maintainer wants to do after syncing, or how messy i was, it could take a few days/weeks until we announce it. is is the next on my list, i guess i will finish it next week. Sorry for the delay, i work on the wikis in the order i got the pages. And yes, i have also to do some other stuff :-) -- with kind regards, ---------------------------------------------------------------------- Martin Lasarsch, Subsystems SUSE LINUX GmbH, Maxfeldstr. 5 90409 Nuremberg martin.lasarsch@suse.de ---------------------------------------------------------------------- simply change to www.suse.de --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki-unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki-help@opensuse.org
On 8/10/06, Martin Lasarsch <mlasars@suse.de> wrote:
- pt is ready, we will announce it later when the missing interwiki entry for pt is ready ... thanks Hugo
If possible, I would prefer if we could fix the "User" translation before making the annoucement. Having "User" translated as "Usuário" is way to weird for a portuguese. Regards, Hugo Costelha
On 2006-08-10 12:22:34 +0100, Hugo Costelha wrote:
On 8/10/06, Martin Lasarsch <mlasars@suse.de> wrote:
- pt is ready, we will announce it later when the missing interwiki entry for pt is ready ... thanks Hugo
If possible, I would prefer if we could fix the "User" translation before making the annoucement. Having "User" translated as "Usuário" is way to weird for a portuguese.
pt vs pt-br again? that translation is upstream in mediawiki like that. darix -- openSUSE - SUSE Linux is my linux openSUSE is good for you www.opensuse.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki-unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki-help@opensuse.org
On 8/10/06, Marcus Rueckert <mrueckert@suse.de> wrote:
On 2006-08-10 12:22:34 +0100, Hugo Costelha wrote:
On 8/10/06, Martin Lasarsch <mlasars@suse.de> wrote:
- pt is ready, we will announce it later when the missing interwiki entry for pt is ready ... thanks Hugo
If possible, I would prefer if we could fix the "User" translation before making the annoucement. Having "User" translated as "Usuário" is way to weird for a portuguese.
pt vs pt-br again?
that translation is upstream in mediawiki like that.
I imagined that, but I am sure there is something that can be done to have the wiki text correct, right? This is not a pt versus anyother language discussion. we are talking about the Portuguese wiki, so it is expected that it is written in Portuguese, it is as simple as that. Please do not turn this into a discussion. And of course, I am here to help any way I can to have everything working fine. Regards, Hugo Costelha
On 2006-08-10 13:04:57 +0100, Hugo Costelha wrote:
I imagined that, but I am sure there is something that can be done to have the wiki text correct, right?
This is not a pt versus anyother language discussion. we are talking about the Portuguese wiki, so it is expected that it is written in Portuguese, it is as simple as that. Please do not turn this into a discussion.
And of course, I am here to help any way I can to have everything working fine.
my points are: 1. do you know why it is like that in mediawiki? if not can you try to find out? 2. this is a problem and _has_ to be discussed. we want to stay as close as possible to wikipedia, to make it as easy as possible to work with our wiki, if you already know wikipedia. darix -- openSUSE - SUSE Linux is my linux openSUSE is good for you www.opensuse.org
On 8/10/06, Marcus Rueckert <mrueckert@suse.de> wrote:
On 2006-08-10 13:04:57 +0100, Hugo Costelha wrote:
I imagined that, but I am sure there is something that can be done to have the wiki text correct, right?
This is not a pt versus anyother language discussion. we are talking about the Portuguese wiki, so it is expected that it is written in Portuguese, it is as simple as that. Please do not turn this into a discussion.
And of course, I am here to help any way I can to have everything working fine.
my points are: 1. do you know why it is like that in mediawiki? if not can you try to find out? 2. this is a problem and _has_ to be discussed. we want to stay as close as possible to wikipedia, to make it as easy as possible to work with our wiki, if you already know wikipedia.
I have to say, that although I made some readings in wikipedia, I am not an editor of wikipedia itself. Given what you said, I took a look at wikimedia and wikipedia. In Wikipedia they group both languages and ask people to detail the lexical differences whenever they appear (see http://pt.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Boas_vindas_aos_estrangeiros). If we start everything right from the beggining, there is no need to mix things. And there is no need of a mix in order to have PT taking advantage of PT_br and vice-versa. And above all, trust me, the differences are too much. Wikimedia itself differenciates PT from PT_br, and it seems that most of the things are in portuguese, and the ones that are in brazillian portuguese are being translated to portuguese. So you should not have problems concerning this matter. Particularly concerning the "User" word, I advise you to look at the beggining of http://svn.wikimedia.org/svnroot/mediawiki/trunk/phase3/languages/MessagesPt... . Here they have the following: ----------------------------------> CODE CUT NS_USER => 'Usuário', NS_USER_TALK => 'Usuário_Discussão', /* Above entries are for PT_br. The following entries should be used instead. But: DO NOT USE THOSE ENTRIES WITHOUT MIGRATING STUFF ON WIKIMEDIA WEB SERVERS FIRST !! You will just break a lot of links 8-) NS_USER => 'Utilizador', # 2 NS_USER_TALK => 'Utilizador_Discussão', # 3 */ <---------------------------------- CODE CUT I have not digged it much, but it seems that if we make that change now, we will better prepared for the future, i.e., we will not have the same problem that they have, since we still have just a few links with "Usuário" instead of "Utilizador". If we do not change know, it will be much more difficult later in the process. Comments? Hugo Costelha
Hi, What is the status regarding the "Usuário" to "Utilzador" thing concerning the PT wiki? Bitwise, that is the only thing still missing fot it to be publicly announced, right? Hugo Costelha N�����r��y隊Z)z{.��"�/��˛���m�)z{.��+�Z+i�b�*'jW(�f�vǦj)h���ǰ�H���i�������
participants (4)
-
Hugo Costelha
-
Marcus Rueckert
-
Martin Lasarsch
-
Orn E. Hansen