![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/77cb4da5f72bc176182dcc33f03a18f3.jpg?s=120&d=mm&r=g)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 On 2012-09-07 09:11, Marguerite Su wrote:
On Fri, Sep 7, 2012 at 9:19 AM, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
In that case the system would be used to translate to English.
Are you sure about that?
No :-)
But is that Chinese useful to English people? No. because we'are talking about Chinese specific thing you don't care at all.
Yes, those pages would not be useful. Another example: I wrote documentation on how to do translation of software in Linux in the Spanish wiki, because I felt the Sp. team needed it. It is possible that other teams could find it useful, but it is not translated to English. Also, I believe there are several interesting pages in german that I can not read. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" (Minas Tirith)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iF4EAREIAAYFAlBL3g0ACgkQja8UbcUWM1zrkQD+Jmr6u0k0yy5NEUN9MplBOiPe zDX7EwTHCDEPkvw/8IkBAJv97wvqSyFzQGtYB6/cfFaGH5k8hH03V56rNng2kD2b =9btP -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-wiki+owner@opensuse.org