I have a free french course based on SUSE 9.0 about configuring a personal server on a dsl line. 1) I can adapt it to SUSE 10.0 and mediawiki. 2) I can translate it to english of course these are two different works, and not small jobs given that the course is heavily practical related - it took 6 month to write. french speaking reader can see it there:
I could write it on my own wiki, but copying data (with graphics) from a wiki to an other wiki is not trivial, so I could be obliged to write it directly to opensuse. is it a good idea to do this job? It would lead to add a new "french" part to opensuse. any comment? jdd -- pour m'écrire, aller sur: http://www.dodin.net http://valerie.dodin.net http://arvamip.free.fr
On Fri, Sep 16, 2005 at 05:02:28PM +0200, jdd wrote:
is it a good idea to do this job? It would lead to add a new "french" part to opensuse.
Yes, it is a good idea (I personally would love to see it on opensuse) but maybe you want to wait until we start launching the non-english wikis. We are working on this right now, and french is on the list anyway as we have support database content in french too. On the other hand, if you want to start now, migrating the pages from the current wiki to a french one will probably be easier than between different wiki implementations. Sonja -- Sonja Krause-Harder (skh@suse.de) Research & Development SUSE Linux Products GmbH
On Fri, Sep 16, 2005 at 05:02:28PM +0200, jdd wrote:
I have a free french course based on SUSE 9.0 about configuring a personal server on a dsl line.
1) I can adapt it to SUSE 10.0 and mediawiki. 2) I can translate it to english
of course these are two different works, and not small jobs given that the course is heavily practical related - it took 6 month to write.
french speaking reader can see it there:
I could write it on my own wiki, but copying data (with graphics) from a wiki to an other wiki is not trivial, so I could be obliged to write it directly to opensuse.
is it a good idea to do this job? It would lead to add a new "french" part to opensuse.
I would go in the other direction. First write the stuff for openSUSE and later discuss if and how translations are needed and how they can best be implanted and maintained. I would start with the English version and go to a translation from there on. This will prevent e.g. things added to the Frensh wiki, another to Dutch and so on. I live in Belgium, believe you me I know all about translations and the problems it can cause if you do not have one language to start from. About adding stuff to the openSUSE.org site. First look here: http://www.opensuse.org/Category:Pages_that_need_expanding You could start on the Web Server HOWTO. To others, also look at the rest of the pages and see where you can add things. houghi -- Quote correct (NL) http://www.briachons.org/art/quote/ Zitiere richtig (DE) http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren Quote correctly (EN) http://www.netmeister.org/news/learn2quote.html
houghi wrote:
I would go in the other direction. First write the stuff for openSUSE and later discuss if and how translations are needed and how they can best be implanted and maintained.
I would start with the English version
problem is I'm french and most of the course is already written and will only need small fixes for 10.0. translating it right now in english may prove difficult (that is long) for me. I think I will wait as Sonia said, probably beginning to write on opensuse, stating from my own private (if that merans anything on a wiki) page. jdd -- pour m'écrire, aller sur: http://www.dodin.net http://valerie.dodin.net http://arvamip.free.fr
participants (3)
-
houghi
-
jdd
-
Sonja Krause-Harder