[opensuse] German translation: openSUSE 13.1: Fertig zur Tat!
Dear translators, today I stumbled over the German website http://www.opensuse.org/de/ , which announces "openSUSE 13.1: Fertig zur Tat!". I'd suggest to change the wording to "Los Gehts!" or "Betriebsbereit!". The Austrian phrases "Gemma!", "Hoppauf!" or "Auf gehts!" are maybe not that good ;-) "Fertig zur Tat!" is not a German phrase; searching it with Goolge only displays four results including the openSUSE one. Best regards, -- Johannes Weberhofer Weberhofer GmbH, Austria, Vienna -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse+owner@opensuse.org
Am 03.12.13 13:03, schrieb Johannes Weberhofer:
today I stumbled over the German website http://www.opensuse.org/de/ , which announces "openSUSE 13.1: Fertig zur Tat!".
I'd say the right address for this would be either a mail to webmaster@opensuse.org or opening a bug in bugzilla.novell.com . Philipp -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse+owner@opensuse.org
participants (2)
-
Johannes Weberhofer
-
Philipp Thomas