This is quite funny. When you translate the KDE3 book discription on suse.de's site. The last paragraph is quite amusing. I wonder if this book will make it into English..err..proper English. :) "A short advancing to KDE programming and an appendix with the "establishment communist manifesto" of the project as well as an overview for the InterNet operational readiness level of the world-wide developer community round the representation off." Better not let the Microsoft people hear us talking about communist manifesto's. *laugh* -- Ben Rosenberg ---===---===---===--- mailto:ben@whack.org Tell me what you believe.. I tell you what you should see.
On Mon, 9 Sep 2002, Ben Rosenberg wrote:
This is quite funny. When you translate the KDE3 book discription on suse.de's site. The last paragraph is quite amusing. I wonder if this book will make it into English..err..proper English. :)
"A short advancing to KDE programming and an appendix with the "establishment communist manifesto" of the project as well as an overview for the InterNet operational readiness level of the world-wide developer community round the representation off."
Better not let the Microsoft people hear us talking about communist manifesto's. *laugh*
Do you mean the one that is described as "A practical guide to the graphical user-environment for Linux/UNIX" by Thomas Diehl? Where did you get that translation? That's pretty funny. Of course, that isn't what it really says. Ah, I just tried translating it with babelfish, and I got the same thing you did. That's just too funny! Kevin
* Kevin L Hochhalter (kevin@mail.worshipthebean.com) [020909 20:08]: :: ::Where did you get that translation? That's pretty funny. :: ::Ah, I just tried translating it with babelfish, and I got the same thing ::you did. That's just too funny! Yeah, it was from babelfish. :) -- Ben Rosenberg ---===---===---===--- mailto:ben@whack.org Tell me what you believe.. I tell you what you should see.
On Tuesday 10 September 2002 04.49, Ben Rosenberg wrote:
"A short advancing to KDE programming and an appendix with the "establishment communist manifesto" of the project
"Gründungsmanifest des Projekts" becomes "establishment communist manifesto of the project"? Seems to me the "communist" part is only in the mind of the fish.
participants (3)
-
Anders Johansson
-
Ben Rosenberg
-
Kevin L Hochhalter