[opensuse-ru] Terminology Issue to Discuss
Hello mates, Есть такой термин "Zero Configuration", который встречается в оригинале openSUSE в виде сокращения "Zeroconf". Отраслевое значение (HP, MS, Avaya и т.п.): выполняемая базовым программным обеспечением процедура настройки, предназначенная для запуска основных функций устройства. Как правило, эта процедура выполняется автоматически, за исключением ввода строк типа имен сетей или паролей. Предлагается термин "автонастройка". Коротко и понятно. Микрософт не дает официального термина в словаре, но на "автонастройку" не ругается; Хьюлетт и все поставщики адаптеров беспроводных сетей (из тех, что переводят свое ПО) используют предложенный термин. Дословный перевод "нулевая настройка" был в свое время предложен, но дружно отвергнут всеми заказчиками как имеющий неправильный смысл. Прошу высказать мнение. -- Всего наилучшего, Игорь Кондрашкин mailto:poseidos@mail.ru --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
Не будет ли лучшим расширить и немного определить полносту смысла словосочетанием "базовая автонастройка" или ещё лучше "первичная автонастройка". Ато как-то потеряли IMHO смысл слова Zero. -----Исходное сообщение----- От: KIA [mailto:poseidos@mail.ru] Отправлено: Вс, 12.08.2007 13:12 Кому: opensuse-ru@opensuse.org Тема: [opensuse-ru] Terminology Issue to Discuss Hello mates, Есть такой термин "Zero Configuration", который встречается в оригинале openSUSE в виде сокращения "Zeroconf". Отраслевое значение (HP, MS, Avaya и т.п.): выполняемая базовым программным обеспечением процедура настройки, предназначенная для запуска основных функций устройства. Как правило, эта процедура выполняется автоматически, за исключением ввода строк типа имен сетей или паролей. Предлагается термин "автонастройка". Коротко и понятно. Микрософт не дает официального термина в словаре, но на "автонастройку" не ругается; Хьюлетт и все поставщики адаптеров беспроводных сетей (из тех, что переводят свое ПО) используют предложенный термин. Дословный перевод "нулевая настройка" был в свое время предложен, но дружно отвергнут всеми заказчиками как имеющий неправильный смысл. Прошу высказать мнение. -- Всего наилучшего, Игорь Кондрашкин mailto:poseidos@mail.ru --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
participants (2)
-
KIA
-
Андросов С.А.