[opensuse-ru] Re: [opensuse-ru] Давайте закончим пустой разговор
02.08.07, 15:23, Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>:
Если пользователь берет на себя ответственность устанавливать ОС самолично он является администратором де-факто. С тем, что надо по-возможности исключить сленг и кальку с английского я согласен. Но надо знать меру. Так что давайте закончим обсуждать сферического коня в вакууме ("хороший" и "плохой перевод), а будем работать над глоссарием и обсуждать _конкретные" фразы для перевода. Вот вам реальное дело: завтра заканчивается первый раунд переводов, произойдет заморозка для Beta1: файл
Болезненный файл...
update-desktop-files.ru.po
нужно доперевести и сделать proof reading, кто возьмется?
-- Как найти земляков? Найдутся все. http://moikrug.ru/l --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
Hello all, Я его правил, но не закончил. Размер совершенно чудовищный, а текущий перевод сделан только частично. Попробую упереться рогом и закончить. Критическое время сдачи какое (дата/час.часовой пояс)? Кому отправлять на пруф? Отвечайте как можно быстрее. Thursday, August 2, 2007, 3:32:06 PM, you wrote: ao> 02.08.07, 15:23, Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>:
Если пользователь берет на себя ответственность устанавливать ОС самолично он является администратором де-факто. С тем, что надо по-возможности исключить сленг и кальку с английского я согласен. Но надо знать меру. Так что давайте закончим обсуждать сферического коня в вакууме ("хороший" и "плохой перевод), а будем работать над глоссарием и обсуждать _конкретные" фразы для перевода. Вот вам реальное дело: завтра заканчивается первый раунд переводов, произойдет заморозка для Beta1: файл
ao> Болезненный файл...
update-desktop-files.ru.po
нужно доперевести и сделать proof reading, кто возьмется?
-- Best regards, KIA mailto:poseidos@mail.ru --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
В сообщении от Thursday 02 August 2007 15:43:47 KIA написал(а):
Hello all,
Я его правил, но не закончил. Размер совершенно чудовищный, а текущий перевод сделан только частично.
Попробую упереться рогом и закончить.
Критическое время сдачи какое (дата/час.часовой пояс)?
Кому отправлять на пруф?
Отвечайте как можно быстрее.
Thursday, August 2, 2007, 3:32:06 PM, you wrote:
ao> 02.08.07, 15:23, Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>:
Если пользователь берет на себя ответственность устанавливать ОС самолично он является администратором де-факто. С тем, что надо по-возможности исключить сленг и кальку с английского я согласен. Но надо знать меру. Так что давайте закончим обсуждать сферического коня в вакууме ("хороший" и "плохой перевод), а будем работать над глоссарием и обсуждать _конкретные" фразы для перевода. Вот вам реальное дело: завтра заканчивается первый раунд переводов, произойдет заморозка для Beta1: файл
ao> Болезненный файл...
update-desktop-files.ru.po
нужно доперевести и сделать proof reading, кто возьмется?
Срок сдачи - завтра, если не ошибаюсь, значит надо записать его максимум завтра утром. Отправьте, пожалуйста, сначала мне, потом я отошлю Алексею. -- Regards, Nikolay Derkach
participants (3)
-
aliks-os
-
KIA
-
Nikolay Derkach