[opensuse-ru] Re: openSUSE Glossary: Kerberos terms and standards
Добрый день Насколько я помню из нашего прошлогоднего перевода/перписки, мы пришли к соглашению использовать перевод как "билет". Видно в глоссарии просто не исправлено. С уважением Алексей Осипов 29.03.08, 20:46, "Igor A. Kondrashkin" <poseidos@mail.ru>:
Добрый день, Алексей! 1) Заглянул в глоссарий openSUSE и увидел там слово "мандат" в статье, касающейся Kerberos. Напоминаю, что группа разработчиков технологии Kerberos в МИТ забраковала этот термин и требует использовать слово "билет" (у Вас должно быть письмо по этому поводу, я пересылал свою переписку). В данном случае мнение разработчиков является решающим. 2) Обратите внимание переводчиков на выполнение метрологических стандартов ISO/ГОСТ по кратным единицам. Приставки, сообветствующие *1000 и меньше ВКЛЮЧИТЕЛЬНО, обозначаются СТРОЧНОЙ буквой: км, кг, кБ. Последнее для ИТшников выглядит непривычно (впрочем, для физиков наоборот), однако является ЕДИНСТВЕННО правильным написанием. У Микрософта "KB", однако фактически Микрософт имеет в этом случае в виду *1024, игнорируя рекомендации ISO (!!!). Это проблема, созданная исключительно разгильдяйством микрософтовских разработчиков документации. Впрочем, микрософт на стандарты плюёт постоянно, что не даёт нам права это делать даже при трактовке микрософтовской документации: стандарт как закон юридически сильнее руководства по стилю любой компании. Не уверен насчёт стандартов Украины (посмотрите, мне их негде взять), но, по-моему, они были синхронизированы с ISO, как и российские. Стандарты Белоруссии полностью соответствуют международным и российским.
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
participants (1)
-
aliks-os