[opensuse-ru] Fwd: Re: Kerberos Terminology: Please Help To Interpret

Добрый день, Алексей! Добрый день, господа! Получено письмо от главного технолога консорциума Kerberos по поводу интерпретации термина "Kerberos ticket". Текст письма приведен ниже полностью. Был задан следующий вопрос: "Kerberos ticket" - это "train ticket" (билет на поезд) или "mandate" (мандат)? Из ответа от разработчиков технологии понятно, что именно они понимают под "ticket", так что от термина "мандат" придется отказываться как от интерпретации, забракованной НЕПОСРЕДСТВЕННО РАЗРАБОТЧИКАМИ ТЕХНОЛОГИИ. В общем, авторы, пишущие в московские компьютерные журналы, в очередной раз оказались "умнее" разработчиков технологии, о которой они пишут :( Впрочем, возможно, дело не в "умности". Мой знакомый из Сана выдвинул следующую гипотезу по поводу механизма выбора терминов: когда оригинальное слово имеет русский перевод, вызывающий ненужные ассоциации (или не вызывающий нужных ассоциаций), вместо перевода в определенных кругах используется транслитерация или искаженная транслитерация (типа "репозитария"), не несущая НИКАКИХ ассоциаций и являющаяся только кодовым словом (идентификатором), под которым имеется в виду ТОЛЬКО конкретная сущность. Потому в определенных кругах, по его мнению, до сих пор витает крайне грубый и неблагозвучный термин "бро(а)узер" (а в народе используется вообще "проводник", даже не "обозреватель"...). В отношении "Kerberos ticket" этот механизм явно неуместен, так как, по словам разработчиков технологии, перевод ДОЛЖЕН ВЫЗЫВАТЬ АССОЦИАЦИЮ С БИЛЕТОМ НА ПОЕЗД. Ни "мандат", ни "заявка" (я видывал и такой вариант) должной ассоциации НЕ ВЫЗЫВАЮТ. С уважением, Игорь Кондрашкин mailto:poseidos@mail.ru This is a forwarded message From: Sam Hartman <hartmans@mit.edu> To: KIA <poseidos@mail.ru> Date: Monday, August 13, 2007, 3:13:11 PM Subject: Kerberos Terminology: Please Help To Interpret ===8<==============Original message text=============== Hi Igor. Think of a Kerberos ticket like a train ticket. It's something that you hand a service to prove something about yourself. A train ticket proves that I have the right to ride a train in a particular seat. A Kerberos ticket proves that I am who I claim to be when talking to the service. Aspects of ticket that are important: * It is for yuse by only you. * It is for use with only one service * It is temporary. Sam Hartman Chief Technologist, MIT Kerberos Consortium ===8<===========End of original message text=========== --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org
participants (1)
-
KIA