[opensuse-pt] Re: Quanto a traducao - Script e texto
Olá, Adicionei em cópia o Sidnei que também se alistou para traduzir o Weekly News. Bom a ferramenta em questão é esta: http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/Translations#Translation_tool Se não me engano esse script pode ser usado da seguinte maneira (essa opção -web não está na wiki): eekly-news-translation-tool-web PT <numero> (ou numero PT, não recordo a ordem). Sendo número o número da edição. Ele baixa o conteúdo da wiki em inglês e traduz algumas frases com base num arquivo .ini que se não me engano deve estar na pasta aonde você executar o script. http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/Translations/translate.ini_PT Aqui tem uma versão deste arquivo com ~90 frases comuns que serão trocadas automaticamente. Vocês podem acrescentar mais pares de tradução ao arquivo. Depois basta carregar o arquivo traduzido na wiki pt.opensuse.org e continuar a tradução. O Sascha mencionou um aplicativo gráfico, mas não lembro dele abraços, Luiz Em 18 de março de 2010 16:13, Ulisses Vicente de Souza <souza.ulisses@gmail.com> escreveu:
Luiz,
voce falou com o Sascha Manns sobre um script para a tradução. Gostaria de saber do processo de tradução. Como funciona? Normalmente existem ferramentas especificas usadas pelo grupo. Gostaria de mais direcao no processo.
Obrigado.
-- "For the Scripture says,WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED." (Rom. 10:11) Ulisses Vicente de Souza Rua da Regeneracao, 1250 - D2/03 52120-300 - Arruda - Recife - PE - Phone: +5581-9925-2062
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
2010/3/18 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>
Olá,
Adicionei em cópia o Sidnei que também se alistou para traduzir o Weekly News.
Bom a ferramenta em questão é esta: http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/Translations#Translation_tool
Se não me engano esse script pode ser usado da seguinte maneira (essa opção -web não está na wiki):
eekly-news-translation-tool-web PT <numero> (ou numero PT, não recordo a ordem). Sendo número o número da edição. Ele baixa o conteúdo da wiki em inglês e traduz algumas frases com base num arquivo .ini que se não me engano deve estar na pasta aonde você executar o script. http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/Translations/translate.ini_PT Aqui tem uma versão deste arquivo com ~90 frases comuns que serão trocadas automaticamente. Vocês podem acrescentar mais pares de tradução ao arquivo. Depois basta carregar o arquivo traduzido na wiki pt.opensuse.org e continuar a tradução.
O Sascha mencionou um aplicativo gráfico, mas não lembro dele
Huhum, o nome é SUSEnews: http://saigkill.wordpress.com/2009/10/18/susenews-translation-tool-for-weekl... O 1-click install pro 11.1 http://software.opensuse.org/ymp/home:STS301/openSUSE_11.1/SUSEnews.ymp e pro 11.2 http://software.opensuse.org/ymp/home:STS301/openSUSE_11.2/SUSEnews.ymp abs! P
abraços,
Luiz
Em 18 de março de 2010 16:13, Ulisses Vicente de Souza <souza.ulisses@gmail.com> escreveu:
Luiz,
voce falou com o Sascha Manns sobre um script para a tradução. Gostaria de saber do processo de tradução. Como funciona? Normalmente existem ferramentas especificas usadas pelo grupo. Gostaria de mais direcao no processo.
Obrigado.
-- "For the Scripture says,WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED." (Rom. 10:11) Ulisses Vicente de Souza Rua da Regeneracao, 1250 - D2/03 52120-300 - Arruda - Recife - PE - Phone: +5581-9925-2062
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
-- Raul Libório http://rauhmaru.blogspot.com/ rauhmarutsªhotmailºcom openSUSE Member | Linux User #4444581 "There are only 10 types of people in the world - Those who understand binary, and those who don't." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
participants (2)
-
Luiz Fernando Ranghetti
-
Raul Libório