[opensuse-pl] Tłumaczenie Weekly News
Czołem. Jak już pewnie niektórzy zauważyli, pojawiło się pierwsze tłumaczenie Weekly News autorstwa Piotra Juźwiaka [1]: http://pl.opensuse.org/Tygodnik_openSUSE/48 Jeśli tłumaczycie lepiej niż Google Translate i macie nadwyżki czasu, to powyższe tłumaczenie aż krzyczy do was "popraw mnie!". [1] http://en.opensuse.org/User:BenderBendingRodriguez -- xmpp:pocketer@jabber.gda.pl -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pl+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pl+help@opensuse.org
On 01.12.2008 12:04, Krzysztof Kotlenga wrote:
Czołem.
Witaj :) .
Jeśli tłumaczycie lepiej niż Google Translate i macie nadwyżki czasu, to powyższe tłumaczenie aż krzyczy do was "popraw mnie!".
Ba, krzyczy to mało powiedziane ;) . Pan Piotr, zdaje się, bardzo pochopnie podjął decyzję o przesiadce, więc ja osobiście mam obawę, coby ww. Pan nie rzucił tego zajęcia w kąt. Do tłumaczenia tygodnika w razie czego jestem chętny. Jak na razie poprawiłem w Template_PL [1] rzucające się w oczy głupotki i babole. Zachęcam do poprawiania jakichkolwiek pozostałych błędów. 1| http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/Translations/Template_PL -- Serdecznie pozdrawiam, Jakub 'Livio' Rusinek http://jakubrusinek.pl/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pl+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pl+help@opensuse.org
Witam, ja znów zachęcam do pomocy przy lokalizacji openSUSE. Więcej informacji pod adresem: http://portal.suse.pl/index.php/2008/11/30/lokalizacja-opensuse-111-koniec-c... Pozdrawiam Piotr Krakowiak Dnia 2008-12-01, pon o godzinie 14:21 +0100, Jakub 'Livio' Rusinek pisze:
On 01.12.2008 12:04, Krzysztof Kotlenga wrote:
Czołem.
Witaj :) .
Jeśli tłumaczycie lepiej niż Google Translate i macie nadwyżki czasu, to powyższe tłumaczenie aż krzyczy do was "popraw mnie!".
Ba, krzyczy to mało powiedziane ;) .
Pan Piotr, zdaje się, bardzo pochopnie podjął decyzję o przesiadce, więc ja osobiście mam obawę, coby ww. Pan nie rzucił tego zajęcia w kąt.
Do tłumaczenia tygodnika w razie czego jestem chętny. Jak na razie poprawiłem w Template_PL [1] rzucające się w oczy głupotki i babole.
Zachęcam do poprawiania jakichkolwiek pozostałych błędów.
1| http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/Translations/Template_PL
-- Serdecznie pozdrawiam, Jakub 'Livio' Rusinek http://jakubrusinek.pl/
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pl+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pl+help@opensuse.org
Hej,
W dniu 1 grudnia 2008 12:04 użytkownik Krzysztof Kotlenga
Jeśli tłumaczycie lepiej niż Google Translate i macie nadwyżki czasu, to powyższe tłumaczenie aż krzyczy do was "popraw mnie!".
Inicjatywę Piotra Juźwiaka trzeba pochwalić. Sama edycja Wiki jest prosta.Trochę pracy przy różnych projektach jest. Jeżeli Piotr znajdzie kogoś, kto mu przy tym pomoże, to będzie dobrze i będzie to regularnie tłumaczone, a poziom z czasem wzrośnie. I będzie super, jak tak zostanie potraktowany ten wątek: prośba o pomoc, a nie okazja do jojczenia. Nie od razu Rzym spalono. -- pozdrawiam, Przemyslaw Bojczuk ------------------------------------- http://wiki.suse.pl http://forum.suse.pl http://portal.suse.pl
participants (4)
-
Jakub 'Livio' Rusinek
-
Krzysztof Kotlenga
-
Piotr Krakowiak
-
Przemyslaw Bojczuk