[opensuse-ja] [OWN] 第128号の翻訳準備ができました
@OWN 日本語版翻訳サブチームの皆さん openSUSE ウィークリー・ニュース第128号の翻訳準備が整いました。 http://ja.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/128 今回も引き続き、TitanPad を使うことにします。URL は以下となります。 http://titanpad.com/KBjpKVKky4 * 作業するうえでのお願い - 編集する際は、ご自分のお名前を「手動で」変えてからするようにしてくださ い。(今誰が入っていて作業中なのか分かりやすくするために) - TitanPad にもチャット機能が付いているのですが、Enter をタイプするごと に入力されていってしまう(つまり、かな漢字変換で確定するために Enter を タイプしても)ので、あまり実用的ではありません。相談したい場合は面倒で すが、Freenode の #opensuse-ja チャンネルに入ってやりとりするようにし てみてください。 - Gobby のように英語のソースを用意してありませんので、参照したい場合はオ リジナル英語版をブラウザの別タブで開くとかして参照するようにしてくださ い。 http://wiki.opensuse.org/Weekly_news - 同時に複数人が編集している場合、文字入力中で未確定の時、他の人が入力・ 確定すると、強制的にカーソルが頁頭に飛ばされてしまうようです。このこと を頭に入れておいて、いきなりそんなことになっても寛大な心で受け入れてく ださい。(…お互いさま、ということで) [業務連絡] 例によって以下の予定/担当で進めます(担当者名空欄のコーナーについては、と りあえず松本が担当します)。 http://ja.opensuse.org/%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%88:OpenSUSE_Weekly_News/Tran... …今週は「コミュニティ内の出来事」に「LinuxTag」「Hackweek」特集ができて いつもよりかなり記事本数が多くなっています。全部訳し切るのは難しいと思っ ていますので、おそらく「タイトルのみ」になるものも出てくると思います。後 回しにするつもりの記事については早めにコメントで明記しますので、もし余力 のある方がいらっしゃいましたらフォローお願いします。 「今週ちょっと時間が取れそうにない」とか「ここまでで手一杯」ということで 「この後はできそうな方、お願いします」の場合は、各自「できるだけ早めに」 連絡を回すよう、お願いします。(早めに意思表示していただくことで、他の者 がフォローできる可能性を高めることができますので…) # 設定した各フェーズの締切りを大きく越えそうな場合はその旨を明示的にお知 # らせください。 また、Twitter 経由で連絡を回したい場合は #ownja というハッシュタグを付け るようにしてください。 ## OWN 翻訳に興味をお持ちの方々へ ## TitanPad 上で作業を進めますので、特にご一報いただく必要なく、上記 URLに 進んでいただくだけで作業中の様子を覗いていただくことが可能になっていま す。是非様子を見にきてみてください。 現在未翻訳の記事が配置されている Wiki ページについては一種のダミーとな り、最終的に翻訳が完了した際にはソースをまるごと差し替えることになりま す。Wiki を直接編集していただくとあとで上書きされてしまうかもしれません ので、手伝っていただけるようでしたら上記 TitanPad 上での作業をお願いいた します。 Have a lot of fun ! -- _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/ _/_/ Marketing/Weekly News/openFATE Screening Team _/_/ _/_/ mail: helios_reds_at_gmx.net / irc: HeliosReds _/_/ _/_/ http://blog.zaq.ne.jp/opensuse/ _/_/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@opensuse.org
participants (1)
-
Satoru Matsumoto