
松本です。 Satoru Matsumoto さんは書きました:
あと、Zonker氏にはnewsの翻訳を希望されてしまいました・・ 私一人だけですと時間的な面で厳しいので、どなたか協力していただける 方は名乗り出ていただけるとうれしいです。
英語力に若干怪しい部分は残りますが、私も可能な限り携わっていきたいと考え ています。
差し当たっては、Wiki ページに配置される「openSUSE Weekly News」あたりか らでしょうかね。 # Wiki ページにあるコンテンツなら、すぐにでも翻訳開始は可能
試しにちょっと翻訳してみました。 http://ja.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/41 # Planet SUSE のところはまだ未訳のままですが…。 今後継続して翻訳していくことにするとなると、毎週このページを新規に作成し ていくとともに、http://ja.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News の最新号のと ころを合わせて更新していくことが必要になりそうです。 中身については割とテンプレート的なものが多く、数字とかだけ差し替えて流用 できそうなものも多いのですが、毎週毎週更新していくのはやはりちょっとたい へんかも。
問題は「openSUSE Weekly News」からのリンク先の多くが news.opensuse.org 上に配置されていて、それらについてはどうするかでしょうね。Wiki ではない ので翻訳したとしてもそれをどこに配置すればいいのかなど、クリアにしていか なければいけない問題がいくつかありそうです。
で、やはり最大の問題は、リンク先のほとんどが英語の情報だということになり そうです。リンク先の記事がそのまま読める人であるなら、そもそもこのニュー スが英語のままであってもそれほど苦にならないような気もするのですが…。 「さわりだけであっても、日本語になっていれば読む気になれる」というような 方が少しでもいらっしゃるようならやる価値はあると思うのですが、いかがなも のでしょう? ご意見等いただけると幸いです。
とりあえずできるところから始めるにしても
・英語版の Weekly News がリリースされたらなるべく早いタイミングで日本語 ページを作成し、とりあえず英語のままでも OK ということで原文記事を貼り付 けておく →一旦貼り付けておけば、後はブロック単位で翻訳を進められるので ・合わせて、http://ja.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News の最新号のところ を更新 ・見出しや定形部分について日本語化 …あたりまでなら私の責任ということでなんとか毎週できるかな、と思うのです が、その後の各セクションの翻訳についてはできる人にどんどんやっていっても らえないだろうか…というのが今私が考えている「現実的な落としどころ」なの ですけれど、どうでしょうか? -- □●□ _/_/_/ To be Happy! _/_/_/ □□● _/_/ Satoru Matsumoto _/_/ ●●● _/ helios_reds@gmx.net _/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@opensuse.org