松本です。 最初から順番に…ではなく、気になるところから順次進めてみます。
(5) openSUSE for your ears 1) 耳で聞く openSUSE (*) 2) その他
Ko Kazaana さんは書きました:
これもそのまま使って
openSUSE for your ears (Podcastで聞くOWN)
とか括弧書きで説明する。忠実訳よりも利便性重視で(笑)。
Hashimoto Masahiko さんは書きました:
ここは説明のところにその内容が明らかになっていればOKだと思いますので、 そのままでいいと思います。 ただ、もうちょっとぱっとみてわかるようなタイトルでもいいのかな〜とも思います。 「openSUSE Weekly News をポッドキャストで聞こう!」 みたいなのはどうでしょうか? (ドイツ語がわかれば日本語版は読まない…気もしますが^^;)
これ、実は良く分かってないんですが、生放送も、録音したものも、どちらも Podcast なんでしょうか? Live Streaming と Podcast とは違うものなのかな… と思っていたので、どちらもあるこれについては Podcast という言葉を使わな いようにしていたんですが。 まぁ、「日本語ユーザの中の、OWN 読者の中の、更にドイツ語のヒアリングがで きる人」というとてつもなく限られた対象向けの情報なので、そもそもあまり悩 む必要はないと思うのですが…。 -- _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/ _/_/ Marketing/Weekly News/openFATE Screening Team _/_/ _/_/ mail: helios_reds_at_gmx.net / irc: HeliosReds _/_/ _/_/ http://blog.geeko.jp/author/heliosreds _/_/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@opensuse.org