-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 松本です。横からしゃしゃり出るようで恐縮ですが…。 airh2002 さんは書きました:
Naruhiko Ogasawara さんは書きました:
私の方は SANE と OWN の翻訳話と Scratch というネタで、 というこの翻訳話に感化されて、当日は即行帰って、openSUSE wiki の翻訳作業 に取り掛かってみました。 今までかかってしまった上につたないド直訳ですが、 http://ja.opensuse.org/Bluetooth 呼びかけてくださってありがとうございます。
どうもありがとうございます。m(_'_)m 差し出がましいかもしれませんが、上記のページにつきまして、赤字になってし まっていた「Dead Link (リンク先のページが未翻訳でまだ存在しないため、赤 字で表示されてしまっていたもの)」について、リンク先に NotTranslated テン プレートを配置しておき、また、原文オリジナル英語版への Inter Wiki Link (ページ右上に表示される「他の言語」プルダウンセレクターです)を追加してみ ました。 ソースを開いていただければ簡単なコメントも付け加えてありますので、よろし かったら参照してみてください。 :-) 慣れてくるとまたその中に楽しさも見出せてくると思いますので、興味があって まだ未翻訳のページがありましたら、是非ともガシガシやっつけていってくださ い。 ;-) - -- _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/ _/_/ Marketing/Weekly News/openFATE Screening Team _/_/ _/_/ mail: helios_reds_at_gmx.net / irc: HeliosReds _/_/ _/_/ http://blog.geeko.jp/author/heliosreds _/_/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkotFcQACgkQXnHIfHE6+z00ZgCgnx6rL1L8WbKtdYXGgEFOZARZ Xb4AoI7HjpMSJiVqqB0rPyrstv3+2q6L =+UwL -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@opensuse.org