大政です。 返信が遅くなってしまいましたが・・・ 08/04/10 に Satoru Matsumoto<helios_reds@gmx.net> さんは書きました:
松本です。
# これはこれで横レスですが…。
s.ohmasa さんは書きました:
08/04/09 に Yasuhiko Kamata さんは書きました:
で本題ですが、とりあえず名乗り出たい人が -wiki とか -translation とかに 名乗り出るのが最適だと思います。私が名乗り出たときもそうでしたが、 あまりルールを考えずに「言い出してみる」のが良いと思います。
と、ありますが・・・ -wiki なり -translation なりは英語ですよね? 実際、名乗り出るとチームの一員として「任命」されるのでしょうか。
なにを聞きたかったかといいますと、名乗り出て何か権限みたいのが 付いたりするのかなと思った次第です。
とりあえず、鎌田さんが coordinator となったときのやりとり & いきさつ http://lists.opensuse.org/archive/opensuse-translation/2007-10/msg00019.html
また、ja.opensuse.org 開設までの一連のやりとり http://lists.opensuse.org/opensuse-wiki/2006-06/msg00002.html
…あたりを見てもらうと、なんとなく雰囲気は掴めてもらえませんでしょうか。
他にも、 http://lists.opensuse.org/archive/opensuse-wiki/ http://lists.opensuse.org/archive/opensuse-translation/ あたりで左側のサーチボックスに japanese と入れて検索すると、いままで日本 語がらみでどんなやりとりがあったか見ることができますので、参考にはなると 思います。
上記の話、量が多そうなので少しずつ読むことにします。 とりあえず、了解という旨だけを伝えたかっただけなのでこれだけです(笑) -- ┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ ┏━━━┓ ┃\_/┃大政 ┗━━━┛ - a day in the life - ┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏┏ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@opensuse.org