[opensuse-fr] Module html-help-boot
Je transfert un e-mail de Pierre qui a été filtré par le filtre anti-spam. :( A+ Guillaume ********************************************************************** Bonjour guillaume, Impossible de poster ce message sur la mailing list, pourrais tu, s.t.p, poster ce qui suit sur la mailing list. Merci. relecture effectuée, voici les propositions pour ce module : FOOBAR 1. FOOBAR Remarque : ok Return to <placeholder-1/> 1. Retour à la rubrique <placeholder-1/> 2. Retour à <placeholder-1/> Boot Options 1. Options d'amorçage 2. Options de démarrage splash 1. splash 2. Écran de démarrage 3. Démarrage <placeholder-1/> -- influence the behavior of the splash screen 1. <placeholder-1/> -- détermine le fonctionnement de l'écran de démarrage 2. <placeholder-1/> -- détermine le comportement de l'écran de démarrage <placeholder-1/> -- toggle power management 1. <placeholder-1/> -- active ou non la fonction de gestion de l'alimentation Remarque : ok <placeholder-1/> -- advanced configuration and power interface 1. <placeholder-1/> -- configuration avancée et gestion de l'alimentation Remarque : ok <placeholder-1/> -- control the IDE subsystem 1. <placeholder-1/> -- contrôle le sous-système IDE 2. <placeholder-1/> -- contrôle du sous-système IDE The boot loader online help is context sensitive. It gives information about the selected menu item or, if you are editing boot options, it tries to look up information about the option in which the cursor is positioned. 1. L'aide en ligne du chargeur d'amorçage est contextuelle. Elle fournit des informations sur l'élément du menu sélectionné ou, si vous éditez les options d'amorçage, elle recherche des informations sur l'option pointée par le curseur. Remarque : ok Up Arrow 1. Flèche haut 2. Flèche vers le haut 3. Flèche du haut <placeholder-1/>: highlight previous link 1. <placeholder-1/> : mettre en surbrillance le lien précédent Remarque : ok. Mais, pas de trait d'union entre sur et brillance. A corriger dans la chaîne traduite par défaut. Down Arrow 1. Flèche bas 2. Flèche vers le bas 3. Flèche du bas <placeholder-1/>: highlight next link 1. <placeholder-1/> : mettre en surbrillance le lien suivant Remarque : ok. Mais, pas de trait d'union entre sur et brillance. A corriger dans la chaîne. traduite par défaut. Left Arrow 1. Flèche gauche 2. Flèche vers la gauche 3. Flèche à gauche Backspace 1. Retour arrière Remarque : ok <placeholder-1/>, <placeholder-2/>: return to previous topic 1. <placeholder-1/>, <placeholder-2/> : retour à la rubrique précédente Remarque : ok Right Arrow 1. Flèche droite 2. Flèche vers la droite 3. Flèche à droite <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>: follow link 1. <placeholder-1/>, <placeholder-2/> et <placeholder-3/> : suivre le lien 2. <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/> : suivre le lien Page Up 1. Page haut 2. Page précédente 3. Page Up Remarque: Si cela concerne la touche du clavier, alors : Page Up <placeholder-1/>: scroll up one page 1. <placeholder-1/> : faire défiler une page vers le haut 2. <placeholder-1/> : défilement d'une page vers le haut Page Down 1. Page bas 2. Page suivante 3. Page Down Remarque: Si cela concerne la touche du clavier, alors : Page Down <placeholder-1/>: scroll down one page 1. <placeholder-1/> : faire défiler une page vers le bas 2. <placeholder-1/> : défilement d'une page vers le bas Home 1. Domicile 2. Origine 3. Home 4. Début Remarque: Si cela concerne la touche du clavier, alors : Home <placeholder-1/>: go to page start 1. <placeholder-1/> : aller au début de la page Remarque : ok End 1. Fin 2. End Remarque: Si cela concerne la touche du clavier, alors : End <placeholder-1/>: go to page end 1. <placeholder-1/> : aller à la fin de la page Remarque : ok Esc 1. Échap 2. Esc Remarque: Si cela concerne la touche du clavier, alors : Esc <placeholder-1/>: leave help 1. <placeholder-1/> : quitter l'aide Remarque : ok Navigation Keys <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul> 1. Touches de navigation <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/><placeholder-9/></ul> Remarque : ok Language and Keyboard Layout Selection 1. Sélection de la langue et de la disposition du clavier Remarque : ok @@@fkey_lang@@@ 1. @@@fkey_lang@@@ Remarque : ok Press <placeholder-1/> to change language and keyboard layout the boot loader uses. 1. Appuyez sur <placeholder-1/> pour changer la langue et du clavier utilisées par le chargeur d'amorçage. 2. Appuyez sur <placeholder-1/> pour modifier la langue et la disposition du clavier utilisées par le chargeur d'amorçage. Kernel Options: acpi 1. Options de kernel : acpi 2. Options du noyau : acpi <placeholder-1/> -- do not use ACPI to route PCI interrupts 1. <placeholder-1/> -- ne pas utiliser ACPI pour router les interruptions PCI 2. <placeholder-1/> -- ne pas utiliser l'ACPI pour router les interruptions PCI <placeholder-1/> -- only the parts of ACPI that are relevant for booting remain activated 1. <placeholder-1/> -- seules les parties de ACPI en rapport avec l'amorçage restent activées 2. <placeholder-1/> -- seules les parties de l'ACPI en rapport avec l'amorçage restent activées <placeholder-1/> -- switch off ACPI completely 1. <placeholder-1/> -- désactiver complètement ACPI 2. <placeholder-1/> -- désactiver complètement l'ACPI <placeholder-1/> -- switch on ACPI even if your BIOS is dated before 2000 1. <placeholder-1/> -- activer ACPI même si votre BIOS est antérieur à l'année 2000 2. <placeholder-1/> -- activer l'ACPI même si votre BIOS est antérieur à l'année 2000 ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard that defines power and configuration management interfaces between an operating system and the BIOS. By default, <placeholder-1/> is switched on when a BIOS is detected that is newer than from year 2000. There are several commonly used parameters to control the behavior of ACPI: <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></ul> 1. Le standard ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) définit les interfaces de gestion d'alimentation et de configuration entre un système d'exploitation et le BIOS. Par défaut, <placeholder-1/> est activé lorsqu'un BIOS ultérieur à l'année 2000 est détecté. Il existe plusieurs paramètres utilisés couramment pour contrôler le fonctionnement de ACPI : <ul><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></ul> 2. ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) est une norme qui définit les interfaces de gestion d'alimentation et de configuration entre un système d'exploitation et le BIOS. Par défaut, <placeholder-1/> est activé lorsqu'un BIOS ultérieur à l'année 2000 est détecté. Il existe plusieurs paramètres couramment utilisés pour contrôler le fonctionnement de l'ACPI : <ul><placeholder-2/> <placeholder-3/> <placeholder-4/> <placeholder-5/></ ul> Especially on new computers, it replaces the old <placeholder-1/> system. 1. Spécialement pour les nouveaux ordinateurs, il remplace l'ancien système <placeholder-1/>. 2. Surtout sur les nouveaux ordinateurs, il remplace l'ancien système <placeholder-1/>. Kernel Options: apm 1. Options de kernel : apm 2. Options du noyau : apm <placeholder-1/> -- switch off APM completely 1. <placeholder-1/> -- désactiver complètement ACPI 2. <placeholder-1/> -- désactiver complètement l'APM APM is one of the two power management strategies used on current computers. It is mainly used with laptops for functions like suspend to disk, but it may also be responsible for switching off the computer after power down. APM relies on a correct working BIOS. If the BIOS is broken, APM may have only limited use or even prevent the computer from working. Therefore, it may be switched off with the parameter <ul><placeholder-1/></ul> 1. APM est l'une des deux stratégies de gestion de l'alimentation des ordinateurs actuels. Elle est utilisée principalement sur les ordinateurs portables pour des fonctions telles que la mise en veille sur disque, mais elle peut désactiver l'ordinateur après sa mise hors tension. APM dépend du fonctionnement correct du BIOS. Si le BIOS est défectueux, APM peut être d'une utilité limitée ou même empêcher l'ordinateur de fonctionner. Dans ces cas, elle peut être désactivée à l'aide du paramètre <ul><placeholder-1/></ul> Remarque : ok ACPI 1. acpi 2. ACPI Some very new computers may take more advantage from the newer <placeholder-1/>. 1. Certains ordinateurs vraiment nouveaux peuvent tirer plus d'avantage à partir du nouveau <placeholder-1/>. 2. Certains ordinateurs récents peuvent peuvent tirer plus d'avantage à partir du nouveau <placeholder-1/>. Remarque: vérifier la traduction en français de : may take more advantage from the newer Kernel Options: ide 1. Options de kernel : ide 2. Options du noyau : ide <placeholder-1/> -- switch off DMA for IDE drives 1. <placeholder-1/> -- désactiver le DMA pour les lecteurs IDE 2. <placeholder-1/> -- désactiver le DMA pour les disques IDE IDE is, unlike SCSI, commonly used in most desktop workstations. To circumvent some hardware problems that occur with IDE systems, use the kernel parameter: <ul><placeholder-1/></ul> 1. A la différence de SCSI, IDE est couramment utilisé sur la plupart des postes de travail de bureau. Pour contourner certains problèmes matériels des systèmes IDE, utilisez le paramètre de noyau suivant : <ul><placeholder-1/></ul> 2. A la différence de SCSI, IDE est couramment utilisé sur la plupart des postes de travail de bureau. Afin de contourner certains problèmes matériels des systèmes IDE, utilisez le paramètre de noyau suivant : <ul><placeholder-1/></ul> Kernel Options: splash 1. Options de kernel : splash 2. Options du noyau : splash <placeholder-1/> -- The splash screen is switched off. This may be useful with very old monitors or if some error occurs. 1. <placeholder-1/> -- L'écran de démarrage est désactivé. Ca peut être utile avec des moniteurs très anciens ou si certaines erreurs surviennent. 2. <placeholder-1/> -- L'écran de démarrage est désactivé. Cela peut être utile avec des moniteurs très anciens ou si certaines erreurs surviennent. <placeholder-1/> -- Activates splash, kernel and boot messages are still shown. 1. <placeholder-1/> -- Active l'écran de démarrage sans faire disparaître les messages de noyau et d'amorçage. 2. <placeholder-1/> -- Active l'écran de démarrage sans faire disparaître les messages du noyau et lors de l'amorçage. <placeholder-1/> -- Activates splash, but no messages. Instead a progress bar is drawn. 1. <placeholder-1/> -- Active l'écran de démarrage sans les messages. À la place, une barre de progression est représentée. Remarque : ok The splash screen is the picture shown during system start-up. <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul> 1. L'écran de démarrage est l'image affichée durant l'amorçage du système. <ul><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></ul> Remarque : ok Choose Profile 1. Choisir un profil 2. Choisissez le profil 3. Choix d'un profil @@@fkey_profile@@@ 1. @@@fkey_profile@@@ Remarque : ok Press <placeholder-1/> to select a profile. Your system will be started using the configuration saved in this profile. 1. Appuyez sur <placeholder-1/> pour sélectionner un profil. Votre système démarrera avec la configuration enregistrée dans ce profil. 2. Appuyez sur <placeholder-1/> afin de sélectionner un profil. Votre système démarrera avec la configuration enregistrée dans ce profil. 3. Appuyez sur <placeholder-1/> afin de sélectionner un profil. Votre système démarrera en utilisant la configuration enregistrée dans ce profil. Le reste des traductions sont OK. P.S: Si vous avez des remarques à formuler, n'hésitez pas. @+. Pierre. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Bonjour, concernant ce module, j'ai remarqué les éléments suivants : Page Up, Page Down, Home, End, Esc. Si cela concerne les touches du clavier, les traductions françaises doivent être : - Page Up -> Page haut - Page Down -> Page bas - Home -> flèche oblique (symbole sur la touche) - End -> Fin - Esc ->Échap Bien entendu, les traductions françaises ici concerne le clavier français. Or, la traduction française est destinée à la francophonie (c'est-à-dire les belges, les suisses romands, les québécois, etc.). Mais, ceux-ci disposent de claviers qui sont différents du clavier français. C'est pourquoi, je conseillerai de traduire les éléments comme suit : - Page Up -> Page haut (Page Up) - Page Down -> Page bas (Page Down) - Home -> Flèche oblique (Home) - End -> Fin (End) - Esc -> Échap (Esc) Donc, nous avons la traduction française de la touche du clavier français, suivie de la traduction originel pour les autres claviers. @+. Pierre. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
participants (2)
-
Guillaume Gardet
-
Henry Pierre