[opensuse-fr] Module Firstboot
Bonjour, Mes propositions pour ce module : --------------------------- <p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on the first boot after configuration.</p>\n <p>Check the documentation of yast2-firstboot module for further information.</p>\n 1. <p>Cochez <b>Activer la séquence Firstboot</b> pour démarrer l'utilitaire firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.</p>\n <p>Consultez la documentation du module yast2-firstboot afin d'en savoir plus.</p>\n 2. <p>Cochez <b>Activer la séquence Firstboot</b> pour démarrer l'utilitaire firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.</p>\n <p>Consultez la documentation du module yast2-firstboot pour plus d'informations.</p>\n --------------------------- Check Enable Firstboot Sequence here to start YaST\n firstboot utility on the first boot after configuration.\n 1. Cochez Activer la séquence Firstboot ici pour démarrer l'utilitaire\n firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.\n 2. Cochez ici Activer la séquence Firstboot ici pour démarrer l'utilitaire\n firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.\n ---------------------------- Select the desktop environment \n to use from the list below.\n 1. Veuillez sélectionner l'environnement de bureau \n à utiliser dans la liste ci-dessous.\n 2. Sélectionnez l'environnement de bureau \n à utiliser dans la liste ci-dessous.\n ------------------------------- <p><h3>Desktop Selections</h3>\n This system has more than one desktop environment installed. Select\n the desktop to enable as the default desktop.</p> 1. <p><h3>Sélection de bureaux</h3>\n Plusieurs environnements de bureau sont installés sur ce système. Sélectionnez\n le bureau à activer comme bureau par défaut.</p> 2. <p><h3>Sélections de bureau</h3>\n Plusieurs environnements de bureau sont installés sur ce système. Sélectionnez\n le bureau à activer comme bureau par défaut.</p> ----------------------------------- Select Your Default Desktop 1. Sélectionnez le bureau par défaut 2. Sélectionnez votre bureau par défaut ------------------------ Configuration Completed 1. Configuration achevée 2. Configuration terminée ------------------------ <p>The installation of &product; on your machine is complete.\n After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n 1. <p>L'installation de &product; sur votre ordinateur est achevée.\n Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous\n connecter sur votre système.</p>\n 2. <p>L'installation de &product; sur votre ordinateur est terminée.\n Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous\n connecter au système.</p>\n 3. <p>L'installation de &product; sur votre machine est terminée.\n Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous \n connecter au système.</p>\n --------------------------------- <p>Have a lot of fun!<br>Your SuSE Development Team</p> 1. <p>Have a lot of fun !<br>Votre équipe de développement SuSE</p> P.S: Espace entre fun et ! qui n'est pas présent dans la traduction du module -------------------------- <p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n to the login screen.</p>\n 1. <p><b>Terminer</b> fermera l'installation YaST et passera\n à l'écran de connexion.</p>\n 2. <p><b>Terminer</b> fermera l'installation de YaST et passera\n à l'écran de connexion.</p>\n -------------------------- <p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n our SuSE Welcome Dialog.</p>\n 1. <p>Si vous choisissez KDE, l'interface graphique par défaut, vous\n pourrez adapter certains paramètres de KDE à votre matériel. Voyez aussi\n le dialogue de bienvenue de SuSE.</p>\n 2. <p>Si vous choisissez KDE, l'interface graphique par défaut, vous\n pourrez adapter certains paramètres de KDE à votre matériel. Aussi, Remarquez\n notre boîte de dialogue de bienvenue de SuSE.</p>\n 3. <p>Si vous choisissez KDE, l'interface graphique par défaut, vous\n pourrez adapter certains paramètres de KDE à votre matériel. Remarquez également\n notre boîte de dialogue de bienvenue de SuSE.</p>\n ------------------------------ <p>If desired, experts can use the full range of SuSE's configuration\n modules at this time. Check <b>Start YaST Control Center</b> and it will start\n after <b>Finish</b>. Note: The Control Center does not have a back button to\n return to this installation sequence.</p>\n 1. <p>Les experts peuvent, s'ils le désirent, utiliser maintenant la palette\n complète des modules de configuration de SuSE. Cochez <b>Démarrer\n le centre de contrôle de YaST</b> et il démarrera après un clic sur\n <b>Terminer</b>. Note : le centre de contrôle n'a pas de bouton de retour\n pour revenir à la séquence d'installation.</p>\n 2. <p>Les gens expérimentés peuvent, s'ils le désirent, utiliser à présent la palette\n complète des modules de configuration de SuSE. Cochez <b>Démarrer\n le centre de contrôle de YaST</b>, et celui-ci démarrera après avoir appuyé sur\n <b>Terminer</b>. Note : le centre de contrôle ne dispose pas de bouton de retour\n permettant de revenir à la séquence d'installation.</p>\n P.S: Concernant la traduction de Note, 2 choix : Note, Remarque. ---------------------------- Your language setting has been changed.\n \n If necessary, you may want to adapt your keyboard settings to the new\n language. Use keyboard layout configuration tool after the login. 1. Les paramètres de langue ont été changés.\n \n Si nécessaire, vous pouvez adapter les paramètres du clavier à la nouvelle\n langue. Utilisez un utilitaire de configuration de la disposition du clavier après\n la connexion. 2. Votre paramètre de langue a été changé.\n \n Si nécessaire, vous pouvez adapter vos paramètres du clavier à la nouvelle\n langue. Utilisez l'outil de configuration de disposition du clavier après\n la connexion. 3. Vos paramètres de langue ont été changés.\n \n Si nécessaire, vous pouvez adapter vos paramètres du clavier à la nouvelle\n langue. Utilisez l'outil de configuration de disposition du clavier après\n la connexion. --------------------------------- Prepare system for first login 1. Préparer le système pour le premier login 2. Préparer le système pour la première connexion ------------------------ Preparing system for first login... 1. Préparation du système pour le premier login... 2. Préparation du système pour la première connexion... ------------------- Completing the System Configuration 1. Finalisation de la configuration du système 2. Terminer la configuration du système 3. Fin de la configuration du système ------------------------ Network configuration 1. Configuration de la carte réseau 2. Configuration du réseau ---------------------- No text available 1. Pas de texte disponible 2. Aucun texte disponible --------------------- Customer Center 1. Centre clientèle 2. Centre de clientèle ------------------- Finish Setup 1. Finir la configuration 2. Terminer l'installation ---------------- First Boot Configuration 1. Configuration premier amorçage 2. Première configuration d'amorçage ----------------- &Up 1. &Monter 2. &Haut, &En haut, &Vers le haut P.S: (voir contexte) --------------------- D&own 1. S&uivant 2. &Bas P.S: (voir contexte). ---------------------- Step 1. Step 2. Etape, pas ------------------ Label 1. Label 2. Etiquette, Libellé, Légende, Nom P.S: le mot Label est jugé trop anglais. Quel est votre avis ? ---------------------- Les autres traductions sont jugées correctes. @+. Pierre. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Bonjour, Le 27/07/2012 00:12, Henry Pierre a écrit :
Bonjour,
Mes propositions pour ce module :
---------------------------
<p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on the first boot after configuration.</p>\n <p>Check the documentation of yast2-firstboot module for further information.</p>\n
1. <p>Cochez <b>Activer la séquence Firstboot</b> pour démarrer l'utilitaire firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.</p>\n <p>Consultez la documentation du module yast2-firstboot afin d'en savoir plus.</p>\n
2. <p>Cochez <b>Activer la séquence Firstboot</b> pour démarrer l'utilitaire firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.</p>\n <p>Consultez la documentation du module yast2-firstboot pour plus d'informations.</p>\n
Ok pour 2.
---------------------------
Check Enable Firstboot Sequence here to start YaST\n firstboot utility on the first boot after configuration.\n
1. Cochez Activer la séquence Firstboot ici pour démarrer l'utilitaire\n firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.\n
2. Cochez ici Activer la séquence Firstboot ici pour démarrer l'utilitaire\n firstboot de YaST au premier démarrage après la configuration.\n
La 2 mais avec un seul ici ! ;)
----------------------------
Select the desktop environment \n to use from the list below.\n
1. Veuillez sélectionner l'environnement de bureau \n à utiliser dans la liste ci-dessous.\n
2. Sélectionnez l'environnement de bureau \n à utiliser dans la liste ci-dessous.\n
Ok pour la 2.
-------------------------------
<p><h3>Desktop Selections</h3>\n This system has more than one desktop environment installed. Select\n the desktop to enable as the default desktop.</p>
1. <p><h3>Sélection de bureaux</h3>\n Plusieurs environnements de bureau sont installés sur ce système. Sélectionnez\n le bureau à activer comme bureau par défaut.</p>
2. <p><h3>Sélections de bureau</h3>\n Plusieurs environnements de bureau sont installés sur ce système. Sélectionnez\n le bureau à activer comme bureau par défaut.</p>
Ok pour 2.
-----------------------------------
Select Your Default Desktop
1. Sélectionnez le bureau par défaut
2. Sélectionnez votre bureau par défaut
Ok pour 2.
------------------------
Configuration Completed
1. Configuration achevée
2. Configuration terminée
Ok pour 2.
------------------------
<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n
1. <p>L'installation de &product; sur votre ordinateur est achevée.\n Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous\n connecter sur votre système.</p>\n
2. <p>L'installation de &product; sur votre ordinateur est terminée.\n Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous\n connecter au système.</p>\n
3. <p>L'installation de &product; sur votre machine est terminée.\n Après avoir cliqué sur <b>Terminer</b>, vous pourrez vous \n connecter au système.</p>\n
Ok pour 2. Je préfère le terme ordinateur à machine.
---------------------------------
<p>Have a lot of fun!<br>Your SuSE Development Team</p>
1. <p>Have a lot of fun !<br>Votre équipe de développement SuSE</p>
P.S: Espace entre fun et ! qui n'est pas présent dans la traduction du module
Ok. On ne traduit pas "Have a lot of fun" mais on peut mettre un espace, comme en français.
--------------------------
<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n to the login screen.</p>\n
1. <p><b>Terminer</b> fermera l'installation YaST et passera\n à l'écran de connexion.</p>\n
2. <p><b>Terminer</b> fermera l'installation de YaST et passera\n à l'écran de connexion.</p>\n
On installe openSUSE avec YaST, mais on n'installe pas YaST donc on conserve la 1.
--------------------------
<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n our SuSE Welcome Dialog.</p>\n
1. <p>Si vous choisissez KDE, l'interface graphique par défaut, vous\n pourrez adapter certains paramètres de KDE à votre matériel. Voyez aussi\n le dialogue de bienvenue de SuSE.</p>\n
2. <p>Si vous choisissez KDE, l'interface graphique par défaut, vous\n pourrez adapter certains paramètres de KDE à votre matériel. Aussi, Remarquez\n notre boîte de dialogue de bienvenue de SuSE.</p>\n
3. <p>Si vous choisissez KDE, l'interface graphique par défaut, vous\n pourrez adapter certains paramètres de KDE à votre matériel. Remarquez également\n notre boîte de dialogue de bienvenue de SuSE.</p>\n
Après une longue hésitation, la 3.
------------------------------
<p>If desired, experts can use the full range of SuSE's configuration\n modules at this time. Check <b>Start YaST Control Center</b> and it will start\n after <b>Finish</b>. Note: The Control Center does not have a back button to\n return to this installation sequence.</p>\n
1. <p>Les experts peuvent, s'ils le désirent, utiliser maintenant la palette\n complète des modules de configuration de SuSE. Cochez <b>Démarrer\n le centre de contrôle de YaST</b> et il démarrera après un clic sur\n <b>Terminer</b>. Note : le centre de contrôle n'a pas de bouton de retour\n pour revenir à la séquence d'installation.</p>\n
2. <p>Les gens expérimentés peuvent, s'ils le désirent, utiliser à présent la palette\n complète des modules de configuration de SuSE. Cochez <b>Démarrer\n le centre de contrôle de YaST</b>, et celui-ci démarrera après avoir appuyé sur\n <b>Terminer</b>. Note : le centre de contrôle ne dispose pas de bouton de retour\n permettant de revenir à la séquence d'installation.</p>\n
P.S: Concernant la traduction de Note, 2 choix : Note, Remarque.
La préférence va à remarque, sauf quand la place manque comme ici. Attention à utiliser le même nombre de lignes (même nombre de \n).
----------------------------
Your language setting has been changed.\n \n If necessary, you may want to adapt your keyboard settings to the new\n language. Use keyboard layout configuration tool after the login.
1. Les paramètres de langue ont été changés.\n \n Si nécessaire, vous pouvez adapter les paramètres du clavier à la nouvelle\n langue. Utilisez un utilitaire de configuration de la disposition du clavier après\n la connexion.
2. Votre paramètre de langue a été changé.\n \n Si nécessaire, vous pouvez adapter vos paramètres du clavier à la nouvelle\n langue. Utilisez l'outil de configuration de disposition du clavier après\n la connexion.
3. Vos paramètres de langue ont été changés.\n \n Si nécessaire, vous pouvez adapter vos paramètres du clavier à la nouvelle\n langue. Utilisez l'outil de configuration de disposition du clavier après\n la connexion.
La 2, mais avec le bon nombre de lignes et de \n.
---------------------------------
Prepare system for first login
1. Préparer le système pour le premier login
2. Préparer le système pour la première connexion
ok pour 2.
------------------------
Preparing system for first login...
1. Préparation du système pour le premier login...
2. Préparation du système pour la première connexion...
ok pour 2.
-------------------
Completing the System Configuration
1. Finalisation de la configuration du système
2. Terminer la configuration du système
3. Fin de la configuration du système
Ok pour 3.
------------------------
Network configuration
1. Configuration de la carte réseau
2. Configuration du réseau
ok pour 2.
----------------------
No text available
1. Pas de texte disponible
2. Aucun texte disponible
Je préfère la 1.
---------------------
Customer Center
1. Centre clientèle
2. Centre de clientèle
Centre client ?
-------------------
Finish Setup
1. Finir la configuration
2. Terminer l'installation
Terminer la configuration.
----------------
First Boot Configuration
1. Configuration premier amorçage
2. Première configuration d'amorçage
Configuration du premier amorçage
-----------------
&Up
1. &Monter
2. &Haut, &En haut, &Vers le haut
P.S: (voir contexte)
---------------------
D&own
1. S&uivant
2. &Bas
P.S: (voir contexte).
----------------------
J'ai mis haut et bas. A vérifier.
Step
1. Step
2. Etape, pas
A voir selon le contexte.
------------------
Label
1. Label
2. Etiquette, Libellé, Légende, Nom
P.S: le mot Label est jugé trop anglais. Quel est votre avis ?
Label peut convenir. Sinon, Étiquette ou simplement nom. Après ça dépend un peu du contexte. Je laisse label pour le moment. A voir selon le contexte.
----------------------
Les autres traductions sont jugées correctes.
Ok. Fichier envoyé sur le serveur. A+ Guillaume -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
Bonjour, concernant les éléments : Up, Down, Step, et Label (présents dans ce module), je n'ai pas remarqué ceux-ci lors de l'installation de la 12.2 RC2. Même après le redemarrage effectué à la fin de l'installation. Où sont situé ces éléments ? Avez-vous une idée ? Pierre. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org
participants (2)
-
Guillaume Gardet
-
Henry Pierre