Bonjour Serge, en fait pour ce type de travail (traductions des éléments d'OpenSuse et/ou traduction des documentations d'OpenSuse), il faut une maîtrise de l'anglais et du français. Malheureusement, OpenSuse n'est pas une distribution française comme est/était Mandriva ou Mandrake (ancien nom de Mandriva). Pierre. ----- Mail original ----- De : Serge Muscat <contact@serge-muscat.com> À : opensuse-fr@opensuse.org Cc : Envoyé le : Jeudi 21 juin 2012 16h44 Objet : Re: Re : [opensuse-fr] Recherche traducteurs et relecteurs pour terminer traductions de le version 12.2 !!! Pour ma part, je pense qu'avant de bien connaître Opensuse, il faut avoir une maîtrise TOTALE du français. Ce qui est loin d'être le cas, même parmi les BAC+5... Serge -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org