Bonjour Guillaume, Tu trouveras en pj le fichier po avancé à 40%. Ma semaine a été plus chargée que prévue, j'ai pas eu beaucoup de temps pour m'occuper de la traduction... Je remarque tout de même beaucoup de redondance dans les chaines à traduire (pour certaines, j'ai du les traduire pas loin d'une dizaine de fois). Je comprends bien que ça a certainement un intérêt, mais est-ce que tu aurais une astuce/outil pour accélérer le traitement de certaines chaines redondantes ? Par exemple : "Sort by" ne varie jamais en fonction du contexte et pourrait très certainement faire l'objet d'un traitement automatisé il me semble. Par avance merci Vladimir Le 13/01/2014 23:11, Vladimir F. a écrit :
Merci ! En effet il y a du monde :) La traduction est lancée (avec poEdit), pour l'instant pas de problèmes. Je te tiens au courant sur l'avancement. Bonne soirée, Vladimir
Le 13/01/2014 11:06, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
Le 12/01/2014 12:11, Vladimir F. a écrit :
Bonjour,
Je souhaiterais rejoindre l'équipe de traduction FR d'Opensuse. Est-ce possible ? J'ai suivi le wiki : http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction Mon identifiant Vertaal est "Vlad_on_the_road". Merci de ta proposition. Je t'ai assigné le fichier "ad-views.fr.po" (openSUSE-Factory / LCN) sur Vertaal. Je te laisse le récupérer et commencer la traduction. Vu le nombre de phrases, je te conseille de me transmettre le fichier régulièrement, avant d'avoir fini. ;)
Si tu as des questions (il y en aura surement), n'hésite pas à les poser.
Guillaume
En vous remerciant, Vladimir