Le 03/04/2012 00:27, m.viey@wanadoo.fr a écrit :
Porter le logiciel vers vos utilisateurs celle là elle est de moi... mais je ne vois pas comment traduire mieux, si tu pense que je me suis trompé dis moi ce qu'il fallait comprendre, ça m'aidera...
je dirais (peut-être): Rendre votre logiciel accessible à vos utilisateurs
il est utilisé par une variété de projets pour construire leurs logiciels auprès de leurs utilisateurs encore moi... là c'est pareil pour builds, j'ai pris le sens littéral, après je ne sais pas si il existe un mot français convenu pour ça... merci de le dire
c'est plutôt construire... auprès qui me gène moi. Construire le logiciel au bénéfice de vos utilisateurs le souci c'est que la phrase originale ne figure plus dans le texte, ce qui rends la relecture hasardeuse. Peut-être faudrait-il garder chaque phrase et mettre la traduction dessous? jdd -- http://www.dodin.net -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org