Bonjour à tous, la relecture de ce module est à présent terminée, je propose ci-dessus, les propositions de correction éventuelles : &Update Problems 1. &Problèmes de mise à jour Remarque : Ok Patter&ns 1. Sc&hémas 2. Mo&dèles Package &Groups 1. &Groupes de paquets Remarque : Ok &RPM Groups 1. Groupes &RPM Remarque : Ok S&earch 1. Re&chercher 2. Re&cherche &Keywords 1. &Mots-clés Remarque : Ok &Installation Summary 1.Résumé de l'&installation Remarque : ok D&escription 1.D&escription Remarque : Ok &Technical Data 1. Données &techniques Remarque : Ok File List 1. Liste de fichiers 2. Liste des fichiers Change Log 1. Journal des modifications Remarque : Ok &Accept 1.&Accepter Remarque : Ok &Import... 1. &Importer... Remarque : Ok &Export... 1. &Exporter... Remarque : Ok E&xit -- Discard Changes 1. So&rtir -- Abandonner les modifications Remarque : Ok &Quit -- Save Changes 1. &Quitter -- Enregistrer les modifications Remarque : Ok Update if newer version available 1. Mettre à jour si une version plus récente est disponible 2. Mise à jour si une version plus récente est disponible Update unconditionally 1. Mise à jour inconditionnelle Remarque : Ok &Patch 1. &Correctif Remarque : Ok Search Packages on &Web... 1. Rechercher des paquets sur le &Web... 2. Rechercher les paquets sur le &Web... &Check Now 1. &Vérifier Maintenant Remarque : Ok &Autocheck 1. Vérification &automatique Remarque : Ok Show -de&vel Packages 1. Montrer les paquets -&devel 2. Afficher les paquets -&devel Show -&debuginfo/-debugsource Packages 1. Montrer les paquets -&debuginfo/-debugsource 2. Afficher les paquets -&debuginfo/-debugsource &System Verification Mode 1. Mode de &vérification du système Remarque : Ok P.S: & sur v ou sur s ? &Cleanup when deleting packages 1. &Nettoyer lors de la suppression de paquets 2. &Nettoyage lors de la suppression de paquets &Allow vendor change 1. &Autoriser le changement de fournisseur 2. &Permettre le changement de fournisseur E&xtras 1. E&xtras Remarque : Ok Show &Products 1. Afficher les &produits Remarque : Ok Show P&ackage Changes 1. Afficher les changements de p&aquets 2. Afficher les modifications de p&aquets Install All Matching -&devel Packages 1. Installer tous les paquets se terminant par -&devel 2. Installer tous les paquets correspondant à -&devel Install All Matching -de&buginfo Packages 1. Installer tous les paquets se terminant par -de&buginfo 2. Installer tous les paquets correspondant à -de&buginfo Install All Matching -debug&source Packages 1. Installer tous les paquets se terminant par -debug&source 2. Installer tous les paquets correspondant à -debug&source Generate Dependency Resolver &Test Case 1. Générer un cas de &test du résolveur de dépendances &Overview 1. &Aperçu 2. &Vue d'ensemble &Symbols 1. &Symboles Remarque : Ok &Keys 1. &Raccourcis clavier 2. &Touches All package dependencies are OK. 1. Toutes les dépendances des paquets sont OK. Remarque : Ok P&atches 1. &Correctifs Remarque : Ok Save Package List 1. Enregistrer la liste de paquets 2. Enregistrer la liste des paquets Error exporting package list to %1 1. Erreur d'exportation de la liste de paquets vers %1 2. Erreur d'exportation de la liste des paquets vers %1 Load Package List 1. Charger la liste de paquets 2. Charger la liste des paquets Error loading package list from %1 1. Erreur lors du chargement de la liste de paquets de %1 2. Erreur lors du chargement de la liste des paquets de %1 %1 packages will be updated 1. %1 paquets seront mis à jour Remarque : Ok &Continue 1. &Continuer Remarque : Ok <p><small><a href=\repoupgraderemove:///%1\>Cancel switching</a> system packages to versions in repository %2</small></p> 1. <p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Annuler le remplacement</a> des paquets système par les versions du dépôt %2</small></p> 2. <p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Annuler le remplacement</a> des paquets du système par les versions du dépôt %2</small></p> <p><a href=\repoupgradeadd:///%1\>Switch system packages</a> to the versions in this repository (%2)</p> 1. <p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Remplacer les paquets système</a> par les versions de ce dépôt (%2)</p> 2. <p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Remplacer les paquets du système</a> par les versions de ce dépôt (%2)</p> Added Subpackages: 1. Sous-paquets ajoutés : Reset &Ignored Dependency Conflicts 1. Rétablir les conflits de dépendances &ignorés System dependencies verify OK. 1. Vérification des dépendances système OK. 2. Vérification des dépendances du système OK. Error: Out of disk space! 1. Erreur : espace disque insuffisant ! 2. Erreur : plus d'espace disque ! <p>You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are not absolutely sure how to handle such a case, press <b>Cancel</b> now and deselect some packages.</p> 1. <p>Vous pouvez choisir d'installer tout de même mais vous courez le risque de corrompre votre système qui nécessitera alors des réparations manuelles. Si vous n'êtes pas absolument certain de la procédure à suivre dans un tel cas, appuyez maintenant sur <b>Annuler</b> et déselectionnez certains paquets.</p> 2. <p>Vous pouvez choisir d'installer malgré tout, mais vous courez le risque de corrompre votre système qui nécessitera alors des réparations manuelles. Si vous n'êtes pas absolument certain de la procédure à suivre dans un tel cas, appuyez maintenant sur <b>Annuler</b> et déselectionnez certains paquets.</p> C&ontinue Anyway 1. Con&tinuer tout de même 2. Con&tinuer malgré tout The following items will be changed: 1. Les élements suivants seront modifiés : Remarque : Ok Abandon all changes? 1. Abandonner tous les changements ? 2. Abandonner toutes les modifications ? &Abandon 1. &Abandonner Remarque : Ok Automatic Changes 1. Changements automatiques 2. Modifications automatiques In addition to your manual selections, the following packages have been changed to resolve dependencies: 1. Outre vos sélections manuelles, les paquets suivants ont été changés pour résoudre des dépendances : 2. Outre vos sélections manuelles, les paquets suivants ont été modifiés afin de résoudre des dépendances : C&ontinue 1. Con&tinuer Remarque : Ok. Unsupported Packages 1. Paquets non supportés Remarque : Ok Please realize that the following selected software is either unsupported or requires an additional customer contract for support. 1. Veuillez réaliser que les logiciels sélectionnés suivants sont soit non supportés soit nécessitant un contrat client supplémentaire pour le support. 2. Veuillez réaliser que les logiciels sélectionnés suivants sont soit non supportés, soit requièrent un contrat client supplémentaire pour le support. 3. Comprenez bien que les logiciels sélectionnés suivants sont soit non supportés, soit requièrent un contrat client supplémentaire pour le support. Not implemented yet. Sorry. 1. Non implémenté à ce jour. Désolé. Remarque : Ok. The YaST Package Manager 1. Le gestionnaire de paquets YaST 2. Le gestionnaire de paquets de YaST <b>Note:</b> This is a just a short overview. Refer to the manual for details. 1.<b>Note :</b> Ceci n'est qu'un aperçu. Consultez votre manuel pour plus de détails. 2.<b>Note :</b> Ceci n'est qu'un bref aperçu. Consultez le manuel pour plus de détails. 3.<b>Remarque :</b> Ceci n'est qu'un bref aperçu. Consultez le manuel pour plus de détails. In this dialog, select patches to download and install. 1. Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez les correctifs à télécharger et à installer. Remarque : Ok The list on the left side contains available patches along with the respective patch kind (security, recommended, or optional) and the (estimated) download size. 1. La liste à gauche répertorie les correctifs disponibles ainsi que leur type (sécurité, recommandé ou optionnel) et la taille (estimée) de téléchargement. This list normally contains only those patches that are not installed on your system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches</b> check box below the list. 1. Cette liste ne contient normalement que les correctifs qui ne sont pas encore installés sur votre système. Vous pouvez changer cela à l'aide de la case à cocher <b>Inclure les correctifs installés</b> sous la liste. The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the currently selected patch. Click a patch in the list to view its description here. 1. Le champ <b>Description du correctif</b> contient une explication plus complète au sujet du correctif actuellement sélectionné. Cliquez sur un correctif dans la liste pour afficher sa description ici. The package list on the right side shows the contents of the currently selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delete individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is intentional to avoid system inconsistencies. 1. La liste de paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas installer ou supprimer individuellement des paquets appartenant à un correctif, mais seulement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin d'éviter des incohérences du système. 2. La liste des paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas installer ou supprimer individuellement des paquets appartenant à un correctif, mais seulement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin d'éviter des incohérences du système. 3. La liste de paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas installer ou supprimer des paquets individuels appartenant à un correctif, mais uniquement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin d'éviter des incohérences du système. 4. La liste des paquets à droite affiche le contenu du correctif actuellement sélectionné, c'est à dire, les paquets qu'il contient. Vous ne pouvez pas installer ou supprimer des paquets individuels appartenant à un correctif, mais uniquement le correctif dans son ensemble. Ceci est intentionnel afin d'éviter des incohérences du système. P.S: Pour la 1 et la 2, on pourrait remplacer seulement par uniquement. In addition to <b>Patches</b>, you can also select one of the other filter views from <b>Filter</b> at the upper left: 1. Outre les <b>correctifs</b>, vous pouvez aussi sélectionner une des autres vues de filtrage dans <b>Filtre</b> en haut à gauche : 2. Outre les <b>correctifs</b>, vous pouvez également sélectionner une des autres vues de filtrage dans <b>Filtre</b> en haut à gauche : In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can select individual packages or entire package \selections\. 1. Dans ce dialogue, sélectionnez les paquets à installer, mettre à jour ou supprimer. Vous pouvez sélectionner des paquets individuellement ou des \"sélections\" de paquets dans leur intégralité. 2. Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez les paquets à installer, à mettre à jour ou à supprimer. Vous pouvez sélectionner des paquets individuellement ou, des \"sélections\" de paquets dans leur intégralité. 3. Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez les paquets à installer, à mettre à jour ou à supprimer. Vous pouvez sélectionner des paquets individuels ou, des \"sélections\" de paquets dans leur intégralité. Click the status icon for a package or selection to change the status or right-click it to open a context menu. 1. Cliquez l'icône d'état pour un paquet ou une sélection pour changer l'état ou cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir un menu contextuel. 2. Cliquez sur l'icône d'état pour un paquet ou une sélection afin de modifier l'état, ou, cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir un menu contextuel. Remarque : status peut signifier état ou statut. Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. Some packages require other packages to be installed. Some packages can only be installed if certain other packages are not installed, too. This check will automatically mark required packages for installation and it will warn you if there are dependency conflicts. 1. Utilisez le bouton <b>Vérifier les dépendances</b> pour résoudre les dépendances. Certains paquets requièrent d'autres paquets pour être installés. Mais aussi, certains paquets ne peuvent être installés que si d'autres paquets ne sont pas installés. Ce processus de vérification va automatiquement marquer les paquets nécessaires et vous avertira s'il y a des conflits au niveau des dépendances. 2. Utilisez le bouton <b>Vérifier les dépendances</b> afin de résoudre les dépendances. Certains paquets requièrent d'autres paquets pour être installés. Mais aussi, certains paquets ne peuvent être installés que si d'autres paquets ne sont pas installés. Ce processus de vérification va automatiquement marquer les paquets nécessaires, et vous avertira s'il y a des conflits au niveau des dépendances. When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically be performed. 1. Si vous quittez ce dialogue en appuyant sur <b>Accepter</b>, cette vérification sera automatiquement réalisée. 2. Si vous quittez cette boîte de dialogue en appuyant sur <b>Accepter</b>, cette vérification sera automatiquement réalisée. Select one of the available filter views with the <b>Filter</b> combo-box at the upper left: 1. Sélectionnez une des vues de filtres disponibles avec la boîte <b>Filtre</b> en haut à gauche : 2. Sélectionnez une des vues de filtres disponibles avec la boîte combinée <b>Filtre</b> en haut à gauche : <b>Selections</b> shows some predefined sets of packages that logically belong together. 1. <b>Sélections</b> affiche certains jeux prédéfinis de paquets qui vont logiquement ensemble. Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can also select or deselect individual packages in the package list at the right. 1. Utiliser la case à cocher de la sélection pour la sélectionner dans son ensemble. Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner des paquets individuellement dans la liste de paquets de droite. 2. Utilisez la case à cocher de la sélection pour la sélectionner dans son ensemble. Vous pouvez également sélectionner, ou désélectionner des paquets individuellement dans la liste de paquets de droite. 3. Utilisez la case à cocher de la sélection pour la sélectionner dans son ensemble. Vous pouvez également sélectionner, ou désélectionner des paquets individuels dans la liste de paquets de droite. P.S: liste de paquets ou liste des paquets ? remplacer de droite par à droite ? <b>Package Groups</b> shows packages by category. You can expand and collapse tree items to refine or generalize categories. Click any category to display the packages in that category in the package list on the right side. 1. <b>Groupes de paquets</b> affiche les paquets par catégorie. Vous pouvez déployer ou masquer des éléments de l'arborescence, pour préciser ou généraliser des catégories. Cliquez sur une catégorie pour afficher les paquets de cette catégorie dans la liste de paquets à droite. 2.<b>Groupes de paquets</b> affiche les paquets par catégorie. Vous pouvez déployer ou masquer des éléments de l'arborescence, afin de préciser ou généraliser des catégories. Cliquez sur une catégorie pour afficher les paquets de cette catégorie dans la liste de paquets à droite. P.S: liste de paquets ou liste des paquets ? <b>Hint:</b> There is a \zzz All\ entry at the very end of the list that will show all packages. This may take a few seconds on slow machines. 1.<b>Note :</b> il existe une entrée \"zzz Tous\" à la fin de cette liste qui affiche tous les paquets. Ceci peut prendre quelques secondes sur des machines lentes. 2.<b>Astuce :</b> il existe une entrée \"zzz Tous\" à la fin de cette liste qui affiche tous les paquets. Ceci peut prendre quelques secondes sur des machines lentes. <b>Search</b> allows you to search for packages that meet various criteria. This is usually the easiest way to find a package if you know its name. 1.<b>Recherche</b> vous permet de rechercher des paquets en fonctions de divers critères. C'est généralement la méthode la plus simple pour trouver un paquet dont vous connaissez le nom. 2.<b>Recherche</b> vous permet de rechercher des paquets en fonction de divers critères. C'est généralement la méthode la plus simple pour trouver un paquet dont vous connaissez le nom. <b>Hint:</b> You can also use this to find out what package contains a certain library. Search in the <b>Provides</b> RPM field. 1.<b>Note : </b> vous pouvez aussi utiliser cela pour savoir quel paquet contient une certaine bibliothèque. Recherchez dans le champ RPM <b>Fournit</b>. 2.<b>Astuce : </b> vous pouvez également utiliser cela afin de savoir quel paquet contient une certaine bibliothèque. Recherchez dans le champ RPM <b>Fournit</b>. 3.<b>Astuce : </b> vous pouvez également utiliser ceci afin de savoir quel paquet contient une certaine bibliothèque. Recherchez dans le champ RPM <b>Fournit</b>. <b>Installation Summary</b> by default shows the changes to your system -- what packages will be installed, deleted, or updated. 1.<b>Résumé de l'installation</b> par défaut affiche les modifications apportées à votre système -- quels paquets seront installés, supprimés ou actualisés. It is generally a good idea to use <b>Check Dependencies</b> then switch to <b>Installation Summary</b> before clicking <b>Accept</b>. This way you can see all changes that will be made to your system. 1. C'est généralement une bonne idée d'utiliser l'option <b>Vérifier les dépendances</b> puis d'afficher le <b>Résumé de l'installation</b> avant de cliquer sur <b>Accepter</b>. Ainsi, vous pouvez voir tous les changements qui seront opérés sur votre système. 2. C'est généralement une bonne idée d'utiliser l'option <b>Vérifier les dépendances</b>, puis de basculer vers le <b>Résumé de l'installation</b>, avant de cliquer sur <b>Accepter</b>. Ainsi, vous pouvez voir tous les changements qui seront opérés sur votre système. You can also explicitly select what packages with what status to see here; use the check boxes at the left side. 1. Vous pouvez aussi sélectionner quels paquets dans quel état vous désirez voir ici ; utilisez les cases à cocher à gauche. 2. Vous pouvez également sélectionner quels paquets dans quel état vous désirez voir ici ; utilisez les cases à cocher à gauche. 3. Vous pouvez également sélectionner quels paquets avec quel état vous désirez voir ici ; utilisez les cases à cocher à gauche. P.S: Une suggestion pour cette phrase ? <b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see what packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and uncheck everything else. 1.<b>Note :</b> vous pouvez aussi inverser l'effet de ce filtre. Vous pouvez voir quels paquets demeurent inchangés sur votre système. Cochez simplement <b>Conserver</b> et déselectionnez tout le reste. 2.<b>Astuce :</b> vous pouvez également inverser l'effet de ce filtre. Vous pouvez voir quels paquets demeurent inchangés sur votre système. Cochez simplement <b>Conserver</b> et déselectionnez tout le reste. 3.<b>Astuce :</b> vous pouvez également inverser l'effet de ce filtre. Vous pouvez remarquer quels paquets demeurent inchangés sur votre système. Cochez simplement <b>Conserver</b> et déselectionnez tout le reste. Symbols Overview 1. Aperçu des symboles 2. Vue d'ensemble des symboles This package is not installed and it will not be installed. 1. Ce paquet n'est pas installé et ne le sera pas. Remarque : Ok Install 1. Installer Remarque : Ok This package will be installed. It is not installed yet. 1. Ce paquet sera installé. Il n'est pas encore installé. 2. Ce paquet sera installé. Il ne l'est pas encore. Keep 1. Conserver This package is already installed. Leave it untouched. 1. Ce paquet est déjà installé. Ne pas toucher. 2. Ce paquet est déjà installé. Ne pas y toucher. This package is already installed. Update it or reinstall it (if the versions are the same). 1. Ce paquet est déjà installé. L'actualiser ou le réinstaller (s'il s'agit de la même version). 2. Ce paquet est déjà installé. L'actualiser ou le réinstaller (s'il s'agit de la même version). Delete 1. Effacer 2. Supprimer This package is already installed. Delete it. 1. Ce paquet est déjà installé. L'effacer. 2. Ce paquet est déjà installé. Le supprimer. 3. Ce paquet est déjà installé. Supprimez-le. This package is not installed and should not be installed under any circumstances, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. 1. Ce paquet n'est pas installé et ne doit surtout pas l'être, tout spécialement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 2. Ce paquet n'est pas installé et ne doit surtout pas l'être en toutes circonstances, principalement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 3. Ce paquet n'est pas installé et ne doit surtout pas l'être quelles que soient les circonstances, principalement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. Packages set to \taboo\ are treated as if they did not exist on any installation media. 1. Les paquets définis comme \"tabou\" sont traités comme s'ils n'existaient sur aucun support d'installation. Protected 1. Protégé Remarque : Ok This package is installed and should not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. 1. Ce paquet est installé et ne devrait pas être modifié, tout spécialement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 2. Ce paquet est installé et ne devrait pas être modifié, principalement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. Use this status for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution. 1. Utiliser cet état pour des paquets commerciaux qui ne devraient pas être remplacés par des versions plus récentes qui pourraient faire partie de la distribution. Remarque : third-party packages = paquets tierces ou paquets commerciaux ? Autoinstall 1. Installation automatique Remarque : Ok This package will be installed automatically because some other package needs it. 1. Ce paquet sera installé automatiquement car un autre paquet le requiert. 2. Ce paquet sera installé automatiquement car d'autres paquets le requièrent. <b>Hint:</b> You may have to use \taboo\ to get rid of such a package. 1. <b>Note :</b> vous pouvez avoir à utiliser \"tabou\" pour vous défaire d'un tel paquet. 2. <b>Astuce :</b> vous pouvez avoir à utiliser \"tabou\" pour vous défaire d'un tel paquet. 3. <b>Astuce :</b> vous pouvez avoir à utiliser \"tabou\" pour vous débarasser d'un tel paquet. Autoupdate 1. Mise à jour automatique Remarque : Ok This package is already installed, but some other package needs a newer version, so it will automatically be updated. 1. Ce paquet est déjà installé, mais d'autres paquets requièrent une version plus récente ; il sera donc mis à jour automatiquement. Autodelete 1. Suppression automatique Remarque : Ok This package is already installed, but package dependencies require that it is deleted. 1. Ce paquet est déjà installé, mais pour satisfaire à des dépendances, il doit être supprimé. This can happen, for example, if some other package obsoletes this one. 1. Cela peut arriver, par exemple, si d'autres paquets rendent celui-ci obsolète. 2. Cela peut se produire, par exemple, si d'autres paquets rendent celui-ci obsolète. Special Keys Overview 1. Vue d'ensemble des raccourcis clavier 2. Aperçu des touches spéciales 3. Vue d'ensemble des touches spéciales In any case, go to the next list item. 1. Dans tous les cas, passez au prochain élément de la liste. Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the latest version if it is installed and there is a newer version. 1. Mettre en place ce paquet. L'installer s'il n'est pas encore installé. L'actualiser s'il est installé et qu'une version plus récente existe. 2. Obtenir ce paquet. L'installer s'il n'est pas encore installé. L'actualiser s'il est installé et qu'une version plus récente existe. 3. Obtenir ce paquet. Installez-le s'il n'est pas encore installé. Actualisez-le s'il est installé et qu'une version plus récente existe. Get rid of this package. Mark it as \do not install\ if it is not installed yet. Delete it if it is installed. 1. Supprimer ce paquet. Le marquer \"ne pas installer\" s'il n'est pas encore installé. Le supprimer s'il est installé. 2. Supprimer ce paquet. Le marquer comme \"ne pas installer\" s'il n'est pas encore installé. Le supprimer s'il est installé. Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore packages that are not installed. 1. Actualiser ce paquet s'il est installé et qu'une version plus récente existe. Ignorer les paquets qui ne sont pas installés. Remarque : Ok Undo Update 1. Annuler la mise à jour Remarque : Ok Undo the effect of \>\ above: Set package to \keep\ if it is currently set to \update\. Ignore all other packages. 1. Annuler l'effet de \">\" ci-dessus : marquer le paquet pour le \"conserver\" s'il est actuellement marqué pour une \"mise à jour\". Ignorer tous les autres paquets. Set this package to \taboo\ if it is not installed: make sure this package does not get installed, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. 1. Marquer ce paquet comme \"tabou\" s'il n'est pas installé : cela garantit qu'il ne sera pas installé, tout spécialement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 2. Définir ce paquet comme \"tabou\" s'il n'est pas installé : cela garantit qu'il ne sera pas installé, principalement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. Protect 1. Protéger Remarque : Ok Set this package to \protected\ if it is installed: make sure this package will not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. 1. Marquer ce paquet comme \"protegé\" s'il n'est pas installé : cela garantit qu'il ne sera pas installé, tout spécialement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. 2. Définir ce paquet comme \"protegé\" s'il n'est pas installé : cela garantit qu'il ne sera pas installé, tout spécialement en raison de dépendances non résolues qui peuvent ou pourront affecter d'autres paquets. Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution. 1. Utiliser cela pour des paquets commerciaux qui ne devraient pas être remplacés par des versions plus récentes qui pourraient faire partie de la distribution. 2. Utiliser cette option pour des paquets commerciaux qui ne devraient pas être remplacés par des versions plus récentes qui pourraient faire partie de la distribution. Remarque : third-party packages = paquets tierces ou paquets commerciaux ? &Details... 1. &Détails... Remarque : Ok Information only available for installed packages. 1. Informations disponibles uniquement pour les paquets installés. 2. Information disponible uniquement pour les paquets installés. All 1. Toutes 2. Tous Selected by the user 1. Sélectionné par l'utilisateur Remarque : Ok &OK -- Try Again 1. &OK -- Essayer à nouveau Remarque : Ok &Expert 1. &Expert Remarque : Ok &Save This List to a File... 1. &Enregistrer cette liste dans un fichier... Remarque : Ok Checking Dependencies... 1. Vérification des dépendances... Remarque : Ok Create Dependency Resolver Test Case 1. Créer un cas de test du résolveur de dépendances <p>Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the dependency resolver. The logs will be stored in directory <br><tt>%1</tt></p> 1. <p>Utilisez cela pour générer des journaux complets afin d'aider à la détection des erreurs dans le résolveur de dépendances. Les journaux seront stockés dans le répertoire <br><tt>%1</tt></p> 2. <p>Utilisez cette option pour générer des journaux complets afin d'aider à la détection des erreurs dans le résolveur de dépendances. Les journaux seront stockés dans le répertoire <br><tt>%1</tt></p> Solver Test Case 1. Cas de test du résolveur <p>Dependency resolver test case written to <br><tt>%1</tt></p><p>Prepare <tt>y2logs.tgz tar</tt> archive to attach to Bugzilla?</p> 1. <p>Cas de test du résolveur de dépendances écrit dans <br><tt>%1</tt></p><p>Voulez-vous préparer l'archive <tt>y2logs.tgz tar</tt> à attacher à Bugzilla ?</p> 2. <p>Cas de test du résolveur de dépendances écrit dans <br><tt>%1</tt></p><p>Préparer l'archive <tt>y2logs.tgz tar</tt> à attacher à Bugzilla ?</p> Success 1. Succès Remarque : Ok <p><b>Error</b> creating dependency resolver test case</p><p>Please check disk space and permissions for <tt>%1</tt></p> 1.<p><b>Erreur</b> lors de la création d'un cas de test du résolveur de dépendances</p><p>Vérifiez l'espace disques et les autorisations pour <tt>%1</tt></p> 2.<p><b>Erreur</b> lors de la création d'un cas de test du résolveur de dépendances</p><p>Vérifiez l'espace disque et les permissions pour <tt>%1</tt></p> Save Conflicts List 1. Enregistrer la liste des conflits Remarque : Ok Cannot open file %1 1. Impossible d'ouvrir le fichier %1 Remarque : Ok Conflict Resolution: 1. Résolution de conflit : 2. Résolution des conflits : Provides: 1. Fournit : Remarque : Ok Prerequires: 1. Pré-requiert : Requires: 1. Requiert : 2. Nécessite : Conflicts: 1. En conflit avec : Obsoletes: 1. Rend obsolète : 2. Obsolètes : Recommends: 1. Recommande : Remarque : Ok Suggests: 1. Suggère : Remarque : Ok Enances: 1. Améliore : Supplements: 1. Complémente : 2. Suppléments : <b>Alternate Version</b> 1.<b>Version alternative</b> Remarque : Ok Package Description 1. Description du paquet Remarque : Ok References: 1. Références : Remarque : Ok Supportability: %1 1. Support : %1 2. Prise en charge de : %1 <b>Error:</b> Out of disk space! 1. <b>Erreur :</b> espace disque insuffisant ! 2. <b>Erreur :</b> plus d'espace disque ! <b>Warning:</b> Disk space is running out! 1. <b>Avertissement :</b> l'espace disque diminue ! Disk Space Warning 1. Avertissement au sujet de l'espace disque %1 files total 1. %1 fichiers au total &View 1. &Vue Close the current page 1. Fermer la page actuelle 2. Fermer la page en cours Move page &left 1. Bouger &la page vers la gauche 2. Déplacer &la page vers la gauche Move page &right 1. Bouger la page vers la d&roite 2. Déplacer la page vers la d&roite &Close page 1. &Fermer la page Remarque : Ok Code 1. Code Remarque : Ok &All in This List 1. &Tout dans cette liste 2. &Tous dans cette liste Export This List to &Text File... 1. Exporter cette liste dans un fichier &texte... Remarque : Ok &Install Source 1. Source d'&installation 2. &Installer la source 3. &Installez la source Do &Not Install Source 1. Ne &pas installer la source &Install All Available Sources 1. &Installer toutes les sources disponibles Remarque : Ok Do &Not Install Any Sources 1. &N'installer aucune source 2. &N'installer aucunes sources Export Package List 1. Exporter la liste de paquets 2. Exporter la liste des paquets Status 1. État 2. Statut Install Sources 1. Installer les sources Remarque : Ok Do Not Install Sources 1. Ne pas installer les sources Remarque : Ok No Sources Available 1. Aucune source disponible 2. Aucunes sources disponibles same 1. identique Remarque : Ok newer 1. Plus récent Remarque : Ok older 1. Plus ancien Remarque : Ok Not available for installation 1. Indisponible pour installation Remarque : Ok Do Not Install 1. Ne pas installer Remarque : Ok Protected -- Do Not Modify 1. Protégé -- Ne pas modifier Remarque : Ok Taboo -- Never Install 1. Tabou -- ne jamais installer Remarque : Ok Show solver information 1. Afficher les informations sur le solutionneur (by a software selection) 1. (selon la sélection de logiciels) (by dependencies) 1. (selon les dépendances) Dependencies broken 1. Dépendances rompues 2. Dépendances cassées All dependencies satisfied 1. Toutes les dépendances sont satisfaites Remarque : Ok Accessibility 1. Accessibilité Remarque : Ok Accessories 1. Accessoires Remarque : Ok Education 1. Éducation Remarque : Ok Graphics 1. Graphiques 2. Graphismes Office 1. Bureautique Other 1. Autres Remarque : Ok Programming 1. Programming 2. Développement 3. Programmation Multimedia 1. Multimédia Remarque : Ok System 1. Outils système 2. Système Other Desktops 1. Autres bureaux 2. Autres Postes de travail Publishing 1. Édition 2. Publication Fonts 1. Polices 2. Polices de caractères Admin tools 1. Outils d'administration Remarque : Ok Legacy 1. Anciennes applications Localization 1. Localisation Remarque : Ok Security 1. Sécurité Remarque : Ok Power Management 1. Gestion de l'énergie Remarque : Ok Communication 1. Communication Remarque : Ok Maps 1. Cartes Remarque : Ok Software Sources 1. Sources de logiciels Remarque : Ok Suggested Packages 1. Paquets suggérés Remarque : Ok Recommended Packages 1. Paquets recommandés Remarque : Ok Orphaned Packages 1. Paquets orphelins Remarque : Ok Multiversion Packages 1. Paquets multi-versions Remarque : Ok Package Groups 1. Groupes de paquets Remarque : Ok &Show Patch Category: 1. &Afficher les catégories des correctifs : Needed Patches 1. Patches nécessaires 2. Correctifs nécessaires Unneeded Patches 1. Patches non nécessaires 2. Correctifs inutiles All Patches 1. Tous les correctifs Remarque : Ok Patch Description 1. Description du correctif Remarque : Ok recommended 1. recommandée 2. recommandé optional 1. facultative 2. Facultatif document 1. Document Remarque : Ok Pattern 1. Schéma 2. Modèle Vendor 1. Vendeur 2. Fournisseur &Secondary Filter: 1. Filtre &secondaire : Remarque : Ok Unmaintained Packages 1. Paquets non maintenus Remarque : Ok Search 1. Recherche 2. Rechercher Installation Summary 1. Résumé de l'installation Remarque : Ok &Search 1. &Rechercher Search in 1. Rechercher dans Remarque : Ok Su&mmary 1. Résu&mé Remarque : Ok Descr&iption 1. Desc&ription Remarque : Ok RPM \P&rovides\ 1. Le RPM \fou&rnit\ RPM \Re&quires\ 1. Le RPM \re&quiert\ File list 1. Liste de fichiers 2. Liste des fichiers Search &Mode: 1. &Mode de recherche : Remarque : Ok Contains 1. Contient Remarque : Ok Begins with 1. Commence par Remarque : Ok Exact Match 1. Correspondance exacte Remarque : Ok Use Wild Cards 1. Utiliser des caractères jokers Use Regular Expression 1. Utiliser une expression régulière Remarque : OK Case Sensiti&ve 1. Respec&ter la casse Searching... 1. Recherche... No Results. 1. Pas de résultat. 2. Aucun résultat. Query Error 1. Erreur de requête Remarque : Ok Selection 1. Sélection Remarque : Ok Changes Overview 1. Aperçu des changements 2. Vue d'ensemble des changements Show packages with status 1. Afficher les paquets avec leur état Remarque : Ok &Refresh List 1. &Actualiser la liste Remarque : Ok Build Time: 1. Date de construction : Install Time: 1. Date d'installation : 2. Temps d'installation : Package group: 1. Groupe de paquets : Remarque : Ok Installed Size: 1. Installé (taille) : Download Size: 1. Taille du téléchargement : Distribution: 1. Distribution : Remarque : Ok Vendor: 1. Vendeur : 2. Fournisseur : Packager: 1. Administrateur du paquet : 2. Gestionnaire du paquet : Architecture: 1. Architecture : Remarque : Ok Build Host: 1. Hôte : Source Package: 1. Paquet source : Media No.: 1. Média No. : Authors: 1. Auteurs : Remarque : Ok <br>\n <h2>Update Problem</h2>\n <p>\n <font color='blue'>\n The packages in this list cannot be updated automatically.\n </font>\n </p>\n <p>Possible reasons:</p>\n <ul>\n <li>They are obsoleted by other packages\n <li>There is no newer version to update to on any installation media\n <li>They are third-party packages\n </ul>\n </p>\n <p>\n Please choose manually what to do with them.\n The safest course of action is to delete them.\n </p> 1. <br>\n <h2>Problème de mise à jour</h2>\n <p>\n <font color='blue'>\n Les paquets de cette liste ne peuvent pas être mis à jour automatiquement.\n </font>\n </p>\n <p>Raisons possibles :</p>\n <ul>\n <li>Ils sont rendus obsolètes par d'autres paquets\n <li>Il n'existe pas de version plus récente pour une mise à jour sur aucun support d'installation\n <li>Ce sont des paquets tierces\n </ul>\n </p>\n <p>\n Veuillez déterminer manuellement la marche à suivre avec ces paquets.\n Le plus sûr est de les effacer.\n </p> %1-%2 from vendor %3 (installed) 1. %1 - %2 du vendeur %3 (installé) 2. %1 - %2 du fournisseur %3 (installé) %1-%2 from %3 with priority %4 and vendor %5 1. %1 - %2 de %3 avec priorité %4 et vendeur %5 2. %1 - %2 de %3 avec priorité %4 et fournisseur %5 This version is installed in your system. 1. Cette version est installée sur votre système. Remarque : Ok Missing package 1. Paquet manquant Remarque : Ok Package libqdialogsolver is required for this feature. 1. Le paquet libqdialogsolver est requis pour cette fonctionnalité. Remarque : Ok &Ignore Recommended Packages for Already Installed Packages 1. &Ignorer les paquets recommandés pour les paquets déjà installés Remarque : Ok Show &History 1. Afficher l'&historique Remarque : Ok Enhances: 1. Améliore : Remarque : Ok Package History 1. Historique du paquet Remarque : Ok Show History (/var/log/zypp/history) 1. Afficher l'historique (/var/log/zypp/history) Remarque : Ok Action 1. Action Remarque : Ok Unable to read history 1. Impossible de lire l'historique Remarque : Ok @+. Pierre. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org