Merci C'est fait pour les 2 derniers fichiers xpram.fr.po et yast2-apparmor.fr.po, je les ai retéléchargé sur vertaal Dispo pour d'autres ;) Le 29 mai 2012 09:29, Guillaume Gardet <guillaume.gardet@free.fr> a écrit :
Bonjour,
Le 28/05/2012 22:28, Sylvain ZUCCA a écrit :
La suite de mon message :
Une question :
un texte anglais est sous cette forme <p>Find a description of the AppArmor profile syntax by running
A quoi sert le<p> en début de ligne, ne faut t'il pas un</p> à la fin de cette ligne ?
Le <p> est un marqueur de formatage (il permet de spécifier qu'il s'agit d'un nouveau paragraphe). Généralement un </p> termine le paragraphe en effet. Cependant la phrase (ou le paragraphe peut être coupé en plusieurs morceaux et le </p> se trouver dans une autre chaine du fichier po ou même absent si le développeur l'a laissé "en dur" (non traduisible) donc non présent dans le PO. Si tu pense qu'il s'agit d'une erreur, il faut rapporter le problème sur bugzilla : https://bugzilla.novell.com/index.cgi Mais ne pas le rajouter dans la chaine française s'il n'y est pas dans la chaine anglaise ! (et encore moins modifier la chaine anglaise ! ;) )
A+
Le 27 mai 2012 16:27, Guillaume Gardet<guillaume.gardet@free.fr> a écrit :
Salut,
Le 25/05/2012 17:09, Sylvain ZUCCA a écrit :
Pas besoin d'autre aide ?
Si bien sur, mais je reviens juste de quelques jours de vacances ! ;) Je t'ai assigné xpram.fr.po et yast2-apparmor.fr.po (de la branche yast).
Le 23 mai 2012 21:20, Sylvain ZUCCA<sylvainsjc@gmail.com> a écrit :
Voila, j'ai commencé, peux tu me dire si c'est Ok et si je peux le terminer ou laisser, comme je l'ai fait, ceux que j'ai traduit et ceux qui étaient à réviser dans l'état "nécessite une révision"
Merci ;)
J'ai regardé rapidement ça me parait bien. Laisse les traduction en "nécessite une révision"/"fuzzy", c'est à la charge du relecteur de vérifier et de passer en traduit.
A+
Guillaume
Le 23 mai 2012 12:07, Sylvain ZUCCA<sylvainsjc@gmail.com> a écrit : > > Ok merci Guillaume, j'utilise lokalize, je commencerai ce soir. > > Le 23 mai 2012 11:55, Guillaume Gardet<guillaume.gardet@free.fr> a > écrit : >> >> Bonjour, >> >> Le 23/05/2012 11:44, Sylvain ZUCCA a écrit : >> >>> Bonjour, >>> >>> Suite au message sur le forum Alionet, je viens de créer mon >>> identifiant sylvainsjcsur vertaal et je suis donc ok pour aider à >>> la >>> traduction en français des fichiers po >>> >>> cdt >> >> >> Je t'ai ajouté à l'équipe sur Vertaal. Je t'ai assigné le fichier >> firewall-services.fr.po de la branche yast. >> Avant de commencer, il faut lire : >> http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction et >> http://fr.opensuse.org/Les_fichiers_PO_et_POT >> >> Pour éditer les fichiers PO, je conseille d'utiliser poEdit pour sa >> simplicité ou lokalize pour ses fonctionnalités. >> >> A+ >> >> Guillaume >>
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org