[opensuse-es]Traduccion Wiki
Ya está traducida, del inglés al español, la página de como colaborar con el OpenSuSE wiki project: http://es.opensuse.org/OpenSUSE_Wiki_Project La siguiente es la de los HOWTO aLwArO --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-04-30 a las 21:57 +0200, Alvaro Anaya escribió:
Ya está traducida, del inglés al español, la página de como colaborar con el OpenSuSE wiki project:
¡EJEM! |=:-) Observa: | Como cualquier persona, con una cuenta de usuario, puede editar el wiki, | el equipo de wiki es un pequeño grupo individual. Hay, sin embargo, un | pequeño grupo de miembros que colaboran y mantienen el wiki prácticamente | a diario. Véase la Comunidad OpenSUSE. ¿Que es eso de «un pequeño grupo individual»? Me he tenido que ir a la versión inglesa para entenderlo: | Because anybody with a user account can edit the wiki, the wiki team is | quite a loose group of individuals. There are however a few hardcore | members that help to contribute and maintain the wiki on a near daily | basis. See also OpenSUSE Community. No es «un pequeño grupo individual», sino algo así como "un grupo deslabazado de individuos". Y después, lo de hardcore por pequeño... pierde el sentido. El resto está mejor, alguna falta de ortografía por ahí na'más. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFGNk+VtTMYHG2NR9URAu1GAJ9hjgAc2rW4VfCApd6niDldMFBdAwCdGsM8 zuUpQfm8WB3a7rxddp8by6I= =CrJQ -----END PGP SIGNATURE-----
participants (2)
-
Alvaro Anaya
-
Carlos E. R.