[opensuse-es] [Traducción] OBEX push
¿Cómo eggs traduzco "The OBEX push daemon"¿ -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-10-21 a las 22:11 +0200, csalinux escribió:
¿Cómo eggs traduzco "The OBEX push daemon"¿
No tengo la más remota idea. Daemon es daemon, por cierto, no es demonio, aunque lo parezca. No es inglés, es griego. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHG7PstTMYHG2NR9URArI+AKCI896Za407DqGJHpwDfMT2HHEWFQCbBbsz d6JvxNmsLW65GdHN2Jp748U= =iKXd -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-10-21 a las 22:11 +0200, csalinux escribió:
¿Cómo eggs traduzco "The OBEX push daemon"¿
No tengo la más remota idea. Daemon es daemon, por cierto, no es demonio, aunque lo parezca. No es inglés, es griego. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHG7PstTMYHG2NR9URArI+AKCI896Za407DqGJHpwDfMT2HHEWFQCbBbsz d6JvxNmsLW65GdHN2Jp748U= =iKXd -----END PGP SIGNATURE-----
participants (2)
-
Carlos E. R.
-
csalinux