Re: [opensuse-el] Κάλεσμα για μετάφραση της διανομής 12.1
Έχουμε και λέμε. 1. Σωστά μπήκες και γράφτηκες. 2. Απ'όσο γνωρίζω, σε κάθε αρχείο po μπαίνει το όνομα και διεύθυνση που έχεις δηλώσει κατά την ρύθμιση του προγράμματος που μεταφράζεις (lokalize ή gtranslator). Σε άλλες περιπτώσεις, έχω δει να γράφει Your Name και σαν μετάφραση να έχει όνομα και e-mail. Κάτι σαν συγκεντρωτικό όμως δεν έχω δει πουθενά (να λέει δηλαδή ότι την μετάφραση έκανε ο τάδε, ο δείνα κλπ). Στις 25/08/2011 02:42 πμ, ο/η toni Demiloglou έγραψε:
Kai ego mesaaaa 1 erotisoula Μπαινει meta to όνομα tis team sta credits tis διανομής 12,1 ή kai ta onomata ton metafrastών..... Erotisi pros Ιωσηφίδη...... 2 erotiΣη αυτό ine to λινκ για την metafrasi της διανomis... http://www.vertaal.com.ar/files/opensuse-11-4/el/list/ .. Eyxaristo Αντώνιος Δεμίλογλου
-- Αντώνιος Δεμίλογλου Φοιτητής Τει Σερρών Πληροφορικής και Επικοινωνιών 2ο Εξάμηνο
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
participants (1)
-
Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)