[opensuse-el] Re: [opensuse-translation-el] Re: [opensuse-el] Κάλεσμα για μετάφραση της διανομής 12.1
Οκ Ρομπερτ. Θα ειμαστε σε επαφη. Μεχρι ατιγμης ειμαστε 3 ατομα (βασιλης δεν μπορεσε να στειλει στη λιστα). Περιμενω απάντηση και των ηδη γραμμενων στο συστημα vertaal για να ξερω σε ποιους θα βασιστω. Στις 22/08/2011 12:30 μμ, ο/η Robert Krambovitis έγραψε:
On Mon, 2011-08-22 at 02:08 +0300, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ: Δήλωση μέχρι Παρασκευή 26 Βράδυ. Στο σύστημα είναι γραμμένοι: Στάθης, Κώστας, Στάθης, Διομίδης, Γιώργος Μ, Στέλλα, Ρόμπερτ.
Στις 22/08/2011 01:35 πμ, ο/η Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) έγραψε:
Γεια σας φίλοι μου,
Το καλοκαιράκι τελείωσε και τώρα τα κεφάλια μέσα. Ελπίζω να περάσατε καλά και να ξεκουραστήκατε.
Απ' ότι βλέπετε, το καλοκαιράκι δεν μας βοήθησε ιδιαίτερα (πλην καλοκαιρινού camp) να τελειώνουμε την μετάφραση της διανομής μας. Οπότε είναι καιρός να μαζευτούμε και να δουλέψουμε.
Καταρχήν ο τρόπος που δουλεύουμε περιγράφεται εδώ:
http://lists.opensuse.org/opensuse-translation-el/2011-07/msg00021.html
Τα αρχεία προς μετάφραση (και review) είναι 93. Όλο το έργο πρέπει να τελειώσει στις 30 Οκτωβρίου.
Δηλώστε εδώ όσοι επιθυμείτε να μεταφράσετε. Θέλω να φτιάξω ένα χρονοδιάγραμμα για να είμαστε έτοιμοι για την 12.1
Όταν ολοκληρωθεί (ή και παράλληλα) η μετάφραση, θα ξεκινήσει το review των αρχείων. Όταν φτάσουμε σε εκείνο το σημείο, θα χρειαστώ να δηλώσουν όσοι θέλουν να συμμετέχουν.
Δουλεύουμε στην λίστα opensuse-translation-el@opensuse.org σε περίπτωση που έχετε ερώτηση κλπ.
Εμένα μπορείς να με υπολογίζεις για μετάφραση αλλά με περιορισμένο χρόνο.
Ευχαριστώ,
Robert
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
Και εγω μεσα Στις 22 Αυγούστου 2011 10:48 μ.μ., ο χρήστης Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) <diamond_gr@freemail.gr> έγραψε:
Οκ Ρομπερτ. Θα ειμαστε σε επαφη.
Μεχρι ατιγμης ειμαστε 3 ατομα (βασιλης δεν μπορεσε να στειλει στη λιστα).
Περιμενω απάντηση και των ηδη γραμμενων στο συστημα vertaal για να ξερω σε ποιους θα βασιστω.
Στις 22/08/2011 12:30 μμ, ο/η Robert Krambovitis έγραψε:
On Mon, 2011-08-22 at 02:08 +0300, Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) wrote:
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ: Δήλωση μέχρι Παρασκευή 26 Βράδυ. Στο σύστημα είναι γραμμένοι: Στάθης, Κώστας, Στάθης, Διομίδης, Γιώργος Μ, Στέλλα, Ρόμπερτ.
Στις 22/08/2011 01:35 πμ, ο/η Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) έγραψε:
Γεια σας φίλοι μου,
Το καλοκαιράκι τελείωσε και τώρα τα κεφάλια μέσα. Ελπίζω να περάσατε καλά και να ξεκουραστήκατε.
Απ' ότι βλέπετε, το καλοκαιράκι δεν μας βοήθησε ιδιαίτερα (πλην καλοκαιρινού camp) να τελειώνουμε την μετάφραση της διανομής μας. Οπότε είναι καιρός να μαζευτούμε και να δουλέψουμε.
Καταρχήν ο τρόπος που δουλεύουμε περιγράφεται εδώ:
http://lists.opensuse.org/opensuse-translation-el/2011-07/msg00021.html
Τα αρχεία προς μετάφραση (και review) είναι 93. Όλο το έργο πρέπει να τελειώσει στις 30 Οκτωβρίου.
Δηλώστε εδώ όσοι επιθυμείτε να μεταφράσετε. Θέλω να φτιάξω ένα χρονοδιάγραμμα για να είμαστε έτοιμοι για την 12.1
Όταν ολοκληρωθεί (ή και παράλληλα) η μετάφραση, θα ξεκινήσει το review των αρχείων. Όταν φτάσουμε σε εκείνο το σημείο, θα χρειαστώ να δηλώσουν όσοι θέλουν να συμμετέχουν.
Δουλεύουμε στην λίστα opensuse-translation-el@opensuse.org σε περίπτωση που έχετε ερώτηση κλπ.
Εμένα μπορείς να με υπολογίζεις για μετάφραση αλλά με περιορισμένο χρόνο.
Ευχαριστώ,
Robert
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
-- http://opensuse.gr http://amb.opensuse.gr http://own.opensuse.gr http://warlordfff.tk me I am not me ------- Time travel is possible, you just need to know the right aliens
participants (2)
-
Kostas Koudaras
-
Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)