[opensuse-el] Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται... (Μέρος 1ο)
Καλησπέρα σε όλους , Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται....Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις... Την προηγούμενη εβδομάδα έγινε το meeting (στο IRC) του opensuse-medical. Υπάρχει λοιπόν υλικό για δουλεία για όλους και για όλες.... Έχουμε : 1) " ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ-ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" : Υπάρχουνε τα παρακάτω προγράμματα (ΕΔΩ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ LINKS): α) Gnu gluco control : http://ggc.sourceforge.net/docs/How_Can_I_Help.txt β) GnuMed Translations : https://translations.launchpad.net/gnumed/trunk/+pots/gnumed γ) FreeMedForms : https://launchpad.net/freemedforms // Εδώ δεν υπάρχει αρχείο .po , για οδηγίες δείτε [1] https://help.launchpad.net/Translations δ) openEMR : i) http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=TranslationGuide ii) http://www.openmedsoftware.org/wiki/OpenEMR_Internationalization_Development ε) openmolar : https://translations.launchpad.net/openmolar στ) shelterManager : https://translations.launchpad.net/sheltermanager *** ΠΡΟΣΟΧΗ !! : Για τις μεταφράσεις , θα χρειαστεί κατα περιπτώσεις να κάνετε έναν λογαριασμο στο Launchpad.net *** 2)" ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ" : Υπάρχουνε τα εξής προγράμματα για πακετάρισμα : α) openmolar : https://launchpad.net/openmolar β) shetlermanager : http://sheltermanager.sourceforge.net/home.php γ) GNU Health : http://medical.sourceforge.net/ (To GnuHealth , είναι το γνωστο openERP με ενσωματωμένο το "hospital module") *** ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΛΟΙΠΟΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΟΥΜΕ ΜΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ π.χ 1γ) σημαίνει μετάφραση του FreeMedForms ... κτλ... *** Δεν χρειάζεται να είσαι γιατρός ή να έχεις ειδικές γνώσεις , αρκέι μόνο να έχεις θέληση... Σας περιμένουμε !!! Πληροφορίες για το openSUSE Medical Project : [a] http://el.opensuse.org/Portal:Medical [b] http://en.opensuse.org/openSUSE:Medical_meetings/ [c] Eγγραφη στην λίστα , αποστείλατε e-mail : opensuse-medical+subscribe@opensuse.org Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας ---
---------- Προωθημένο μήνυμα ---------- Από: Athanasios-Ilias Rousinopoulos <zoumpis@gmail.com> Ημερομηνία: 2 Αυγούστου 2011 8:35 μ.μ. Θέμα: Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται... (Μέρος 1ο) Προς: opensuse-el@opensuse.org, opensuse-translator-el@opensuse.org Καλησπέρα σε όλους , Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται....Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις... Την προηγούμενη εβδομάδα έγινε το meeting (στο IRC) του opensuse-medical. Υπάρχει λοιπόν υλικό για δουλεία για όλους και για όλες.... Έχουμε : 1) " ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ-ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" : Υπάρχουνε τα παρακάτω προγράμματα (ΕΔΩ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ LINKS): α) Gnu gluco control : http://ggc.sourceforge.net/docs/How_Can_I_Help.txt β) GnuMed Translations : https://translations.launchpad.net/gnumed/trunk/+pots/gnumed γ) FreeMedForms : https://launchpad.net/freemedforms // Εδώ δεν υπάρχει αρχείο .po , για οδηγίες δείτε [1] https://help.launchpad.net/Translations δ) openEMR : i) http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=TranslationGuide ii) http://www.openmedsoftware.org/wiki/OpenEMR_Internationalization_Development ε) openmolar : https://translations.launchpad.net/openmolar στ) shelterManager : https://translations.launchpad.net/sheltermanager *** ΠΡΟΣΟΧΗ !! : Για τις μεταφράσεις , θα χρειαστεί κατα περιπτώσεις να κάνετε έναν λογαριασμο στο Launchpad.net *** 2)" ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ" : Υπάρχουνε τα εξής προγράμματα για πακετάρισμα : α) openmolar : https://launchpad.net/openmolar β) shetlermanager : http://sheltermanager.sourceforge.net/home.php γ) GNU Health : http://medical.sourceforge.net/ (To GnuHealth , είναι το γνωστο openERP με ενσωματωμένο το "hospital module") *** ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΛΟΙΠΟΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΟΥΜΕ ΜΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ π.χ 1γ) σημαίνει μετάφραση του FreeMedForms ... κτλ... *** Δεν χρειάζεται να είσαι γιατρός ή να έχεις ειδικές γνώσεις , αρκέι μόνο να έχεις θέληση... Σας περιμένουμε !!! Πληροφορίες για το openSUSE Medical Project : [a] http://el.opensuse.org/Portal:Medical [b] http://en.opensuse.org/openSUSE:Medical_meetings/ [c] Eγγραφη στην λίστα , αποστείλατε e-mail : opensuse-medical+subscribe@opensuse.org Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας ---
Καλησπέρα σε όλους , Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται....Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις... Την προηγούμενη εβδομάδα έγινε το meeting (στο IRC) του opensuse-medical. Υπάρχει λοιπόν υλικό για δουλεία για όλους και για όλες.... Έχουμε : 1) " ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ-ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" : Υπάρχουνε τα παρακάτω προγράμματα (ΕΔΩ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ LINKS): α) Gnu gluco control : http://ggc.sourceforge.net/docs/How_Can_I_Help.txt β) GnuMed Translations : https://translations.launchpad.net/gnumed/trunk/+pots/gnumed γ) FreeMedForms : https://launchpad.net/freemedforms // Εδώ δεν υπάρχει αρχείο .po , για οδηγίες δείτε [1] https://help.launchpad.net/Translations δ) openEMR : i) http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=TranslationGuide ii) http://www.openmedsoftware.org/wiki/OpenEMR_Internationalization_Development ε) openmolar : https://translations.launchpad.net/openmolar στ) shelterManager : https://translations.launchpad.net/sheltermanager *** ΠΡΟΣΟΧΗ !! : Για τις μεταφράσεις , θα χρειαστεί κατα περιπτώσεις να κάνετε έναν λογαριασμο στο Launchpad.net *** 2)" ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ" : Υπάρχουνε τα εξής προγράμματα για πακετάρισμα : α) openmolar : https://launchpad.net/openmolar β) shetlermanager : http://sheltermanager.sourceforge.net/home.php γ) GNU Health : http://medical.sourceforge.net/ (To GnuHealth , είναι το γνωστο openERP με ενσωματωμένο το "hospital module") *** ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΛΟΙΠΟΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΟΥΜΕ ΜΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ π.χ 1γ) σημαίνει μετάφραση του FreeMedForms ... κτλ... *** Δεν χρειάζεται να είσαι γιατρός ή να έχεις ειδικές γνώσεις , αρκέι μόνο να έχεις θέληση... Σας περιμένουμε !!! Πληροφορίες για το openSUSE Medical Project : [a] http://el.opensuse.org/Portal:Medical [b] http://en.opensuse.org/openSUSE:Medical_meetings/ [c] Eγγραφη στην λίστα , αποστείλατε e-mail : opensuse-medical+subscribe@opensuse.org Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας ---
Εγώ μεταφράζω το 2ε και 2στ. Στις 02/08/2011 08:35 μμ, ο/η Athanasios-Ilias Rousinopoulos έγραψε:
Καλησπέρα σε όλους ,
Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται....Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις...
Την προηγούμενη εβδομάδα έγινε το meeting (στο IRC) του opensuse-medical.
Υπάρχει λοιπόν υλικό για δουλεία για όλους και για όλες....
Έχουμε :
1) " ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ-ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" :
Υπάρχουνε τα παρακάτω προγράμματα (ΕΔΩ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ LINKS):
α) Gnu gluco control : http://ggc.sourceforge.net/docs/How_Can_I_Help.txt
β) GnuMed Translations : https://translations.launchpad.net/gnumed/trunk/+pots/gnumed
γ) FreeMedForms : https://launchpad.net/freemedforms // Εδώ δεν υπάρχει αρχείο .po , για οδηγίες δείτε [1] https://help.launchpad.net/Translations
δ) openEMR : i) http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=TranslationGuide ii) http://www.openmedsoftware.org/wiki/OpenEMR_Internationalization_Development
ε) openmolar : https://translations.launchpad.net/openmolar
στ) shelterManager : https://translations.launchpad.net/sheltermanager
*** ΠΡΟΣΟΧΗ !! : Για τις μεταφράσεις , θα χρειαστεί κατα περιπτώσεις να κάνετε έναν λογαριασμο στο Launchpad.net ***
2)" ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ" :
Υπάρχουνε τα εξής προγράμματα για πακετάρισμα :
α) openmolar : https://launchpad.net/openmolar
β) shetlermanager : http://sheltermanager.sourceforge.net/home.php
γ) GNU Health : http://medical.sourceforge.net/ (To GnuHealth , είναι το γνωστο openERP με ενσωματωμένο το "hospital module")
*** ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΛΟΙΠΟΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΟΥΜΕ ΜΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ π.χ 1γ) σημαίνει μετάφραση του FreeMedForms ... κτλ... ***
Δεν χρειάζεται να είσαι γιατρός ή να έχεις ειδικές γνώσεις , αρκέι μόνο να έχεις θέληση...
Σας περιμένουμε !!!
Πληροφορίες για το openSUSE Medical Project :
[a] http://el.opensuse.org/Portal:Medical
[b] http://en.opensuse.org/openSUSE:Medical_meetings/
[c] Eγγραφη στην λίστα , αποστείλατε e-mail : opensuse-medical+subscribe@opensuse.org
Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας
--- N�§²ζμrΈ�yι��Z)z{.±η₯ϊιμΉ»�&ή’�§²λ’Έ’Ά�v+b’v₯r�¦jwlzf’��^�Λ¬yι~�ιi’�§²λorg=
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
ξεκινάω με το 2α για πακετάρισμα (για τα υπόλοιπα βλέπουμε αφού τελειώσω με αυτό, να μείνει τίποτα και για κανέναν άλλο) ;) 2011/8/2 Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) <diamond_gr@freemail.gr>:
Εγώ μεταφράζω το 2ε και 2στ.
Στις 02/08/2011 08:35 μμ, ο/η Athanasios-Ilias Rousinopoulos έγραψε:
Καλησπέρα σε όλους ,
Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται....Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις...
Την προηγούμενη εβδομάδα έγινε το meeting (στο IRC) του opensuse-medical.
Υπάρχει λοιπόν υλικό για δουλεία για όλους και για όλες....
Έχουμε :
1) " ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ-ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" :
Υπάρχουνε τα παρακάτω προγράμματα (ΕΔΩ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ LINKS):
α) Gnu gluco control : http://ggc.sourceforge.net/docs/How_Can_I_Help.txt
β) GnuMed Translations : https://translations.launchpad.net/gnumed/trunk/+pots/gnumed
γ) FreeMedForms : https://launchpad.net/freemedforms // Εδώ δεν υπάρχει αρχείο .po , για οδηγίες δείτε [1] https://help.launchpad.net/Translations
δ) openEMR : i) http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=TranslationGuide ii)
http://www.openmedsoftware.org/wiki/OpenEMR_Internationalization_Development
ε) openmolar : https://translations.launchpad.net/openmolar
στ) shelterManager : https://translations.launchpad.net/sheltermanager
*** ΠΡΟΣΟΧΗ !! : Για τις μεταφράσεις , θα χρειαστεί κατα περιπτώσεις να κάνετε έναν λογαριασμο στο Launchpad.net ***
2)" ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ" :
Υπάρχουνε τα εξής προγράμματα για πακετάρισμα :
α) openmolar : https://launchpad.net/openmolar
β) shetlermanager : http://sheltermanager.sourceforge.net/home.php
γ) GNU Health : http://medical.sourceforge.net/ (To GnuHealth , είναι το γνωστο openERP με ενσωματωμένο το "hospital module")
*** ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΛΟΙΠΟΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΟΥΜΕ ΜΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ π.χ 1γ) σημαίνει μετάφραση του FreeMedForms ... κτλ... ***
Δεν χρειάζεται να είσαι γιατρός ή να έχεις ειδικές γνώσεις , αρκέι μόνο να έχεις θέληση...
Σας περιμένουμε !!!
Πληροφορίες για το openSUSE Medical Project :
[a] http://el.opensuse.org/Portal:Medical
[b] http://en.opensuse.org/openSUSE:Medical_meetings/
[c] Eγγραφη στην λίστα , αποστείλατε e-mail : opensuse-medical+subscribe@opensuse.org
Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας
--- N�§²ζμrΈ�yι��Z)z{.±η₯ϊιμΉ» �&ή’�§²λ ’Έ ’Ά�v+b’v₯r�¦jwlzf’��^�Λ¬yι~�ιi’�§²λ org=
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
ξεκινάω με το 2α για πακετάρισμα (για τα υπόλοιπα βλέπουμε αφού τελειώσω με αυτό, να μείνει τίποτα και για κανέναν άλλο) ;) 2011/8/2 Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) <diamond_gr@freemail.gr>:
Εγώ μεταφράζω το 2ε και 2στ.
Στις 02/08/2011 08:35 μμ, ο/η Athanasios-Ilias Rousinopoulos έγραψε:
Καλησπέρα σε όλους ,
Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται....Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις...
Την προηγούμενη εβδομάδα έγινε το meeting (στο IRC) του opensuse-medical.
Υπάρχει λοιπόν υλικό για δουλεία για όλους και για όλες....
Έχουμε :
1) " ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ-ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" :
Υπάρχουνε τα παρακάτω προγράμματα (ΕΔΩ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ LINKS):
α) Gnu gluco control : http://ggc.sourceforge.net/docs/How_Can_I_Help.txt
β) GnuMed Translations : https://translations.launchpad.net/gnumed/trunk/+pots/gnumed
γ) FreeMedForms : https://launchpad.net/freemedforms // Εδώ δεν υπάρχει αρχείο .po , για οδηγίες δείτε [1] https://help.launchpad.net/Translations
δ) openEMR : i) http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=TranslationGuide ii)
http://www.openmedsoftware.org/wiki/OpenEMR_Internationalization_Development
ε) openmolar : https://translations.launchpad.net/openmolar
στ) shelterManager : https://translations.launchpad.net/sheltermanager
*** ΠΡΟΣΟΧΗ !! : Για τις μεταφράσεις , θα χρειαστεί κατα περιπτώσεις να κάνετε έναν λογαριασμο στο Launchpad.net ***
2)" ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ" :
Υπάρχουνε τα εξής προγράμματα για πακετάρισμα :
α) openmolar : https://launchpad.net/openmolar
β) shetlermanager : http://sheltermanager.sourceforge.net/home.php
γ) GNU Health : http://medical.sourceforge.net/ (To GnuHealth , είναι το γνωστο openERP με ενσωματωμένο το "hospital module")
*** ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΛΟΙΠΟΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΟΥΜΕ ΜΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ π.χ 1γ) σημαίνει μετάφραση του FreeMedForms ... κτλ... ***
Δεν χρειάζεται να είσαι γιατρός ή να έχεις ειδικές γνώσεις , αρκέι μόνο να έχεις θέληση...
Σας περιμένουμε !!!
Πληροφορίες για το openSUSE Medical Project :
[a] http://el.opensuse.org/Portal:Medical
[b] http://en.opensuse.org/openSUSE:Medical_meetings/
[c] Eγγραφη στην λίστα , αποστείλατε e-mail : opensuse-medical+subscribe@opensuse.org
Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας
--- N�§²ζμrΈ�yι��Z)z{.±η₯ϊιμΉ» �&ή’�§²λ ’Έ ’Ά�v+b’v₯r�¦jwlzf’��^�Λ¬yι~�ιi’�§²λ org=
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
participants (3)
-
Athanasios-Ilias Rousinopoulos
-
Stathis Agrapidis
-
Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)