[opensuse-el] Μετάφραση Weekly News 195
Καλησπέρα σε όλους, Σχετικά με το τεύχος 194 η μεταφραστική διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. Λόγω γρίπης όμως θα καθυστερήσει λίγο ακόμα η επίσημη ανακοίνωσή του. Οι ανυπόμονοι/ες μπορείτε να το διαβάσετε από το draft [1] που το δουλεύουμε, μέχρι να ολοκληρωθεί η μεταφορά του στο wiki. Σχετικά με το νέο τώρα, το βραδάκι περιμένουμε το weekly news τεύχος 195. Όσοι ενδιαφέρονται να αναλάβουν κάποιο κομμάτι για τη μετάφρασή του, μπορούν να το δηλώσουν εδώ. Παρακαλείστε να κάνετε "Απάντηση σε όλους" και όχι απλά "Απάντηση", ώστε να έρχεται και στη λίστα. Μην ξεχνάτε ότι όσο περισσότεροι, τόσο λιγότερη θα είναι και η μετάφραση, καθώς η δουλειά μοιράζεται. Ευχαριστώ εκ των προτέρων, Ευστάθιος Αγραπίδης (efagra) [1] https://docs.google.com/document/d/1-ATWZd8J4dXWEiapHogzsuF6yLlFYB-POliu8JMu...
Περιμένω κομμάτι όπως πάντα!
Δώσε και σε μένα ένα κομμάτι... Όταν έχετε προβλήματα με το Weekly να ζητάται βοήθεια... Πρέπει να βγαίνει στην ώρα του το πολύ Τετάρτη βράδυ για να λέγεται News.... :S Στις 1 Οκτωβρίου 2011 5:35 μ.μ., ο χρήστης Eleni_Xal <linuxeleni@gmail.com> έγραψε:
Περιμένω κομμάτι όπως πάντα!
-- George Bratsos Etern4L @Freenode http://en.opensuse.org/User:Etern4L http://amb.opensuse.gr http://own.opensuse.gr http://www.linuxteam.cs.teilar.gr http://etern4l.wordpress.com
Καλησπέρα και καλό μήνα να έχουμε! Περιμένω το κομμάτι μου και για αυτή την εβδομάδα! :) Στις 1 Οκτωβρίου 2011 10:14 μ.μ., ο χρήστης George Bratsos <bratsaki@gmail.com> έγραψε:
Δώσε και σε μένα ένα κομμάτι...
Όταν έχετε προβλήματα με το Weekly να ζητάται βοήθεια... Πρέπει να βγαίνει στην ώρα του το πολύ Τετάρτη βράδυ για να λέγεται News.... :S
Στις 1 Οκτωβρίου 2011 5:35 μ.μ., ο χρήστης Eleni_Xal <linuxeleni@gmail.com> έγραψε:
Περιμένω κομμάτι όπως πάντα!
-- George Bratsos Etern4L @Freenode http://en.opensuse.org/User:Etern4L http://amb.opensuse.gr http://own.opensuse.gr http://www.linuxteam.cs.teilar.gr http://etern4l.wordpress.com
Θέλω και εγώ... Αααα και παίδες είχα διαβάσει σε ένα mail ότι άλλαξε ο τρόπος. ΑΝ ναι πείτε μου τα συναφή και σόρρυ που δεν είμαι ενημερωμένος. Ευχαριστώ πολύ. billakos -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org
Καλησπέρα και καλή εβδομάδα, Λοιπόν, το τεύχος 195 βρίσκεται και πάλι σε google docs και η διαδικασία είναι η γνωστή :) To link είναι το ακόλουθο: https://docs.google.com/document/d/1-ATWZd8J4dXWEiapHogzsuF6yLlFYB-POliu8JMu500/edit?hl=en_US&pli=1 Τα κομμάτια έχουν μοιραστεί ως εξής: bratsakis -> announcements, hackweek vii efagra -> planet suse, kernel review, security updates eleni -> on the web (reviews and essays) vmbouras -> tips n tricks (for commandline, for system administrators) tonis -> in the community, tips n tricks (for desktop users, for developers and programmers) karabouzis -> planet suse st0ugi -> on the web (call for partitipation, reports) Περιμένουμε φυσικά κι άλλα άτομα για τη μετέπειτα διόρθωση και αναθεώρηση ώστε να έχουμε τελικά ένα ποιοτικό αποτέλεσμα. Αν μπερδευτείτε με το κομμάτι σας, δείτε απλά τα χρώματα. Παρακαλείστε, αν είναι εφικτό, να ολοκληρώνετε τη μετάφρασή σας, καθώς και έναν μετέπειτα έλεγχο αυτής, μέχρι την Τετάρτη το μεσημέρι. Με αυτόν τον τρόπο διευκολύνετε την περαιτέρω διαδικασία που ακολουθεί για την τελική διάθεση του weekly news. Φυσικά η λίστα μεταφραστών συνεχίζει να είναι στη διάθεση όλων και μπορείτε να στέλνετε το μήνυμά σας σχετικά με οποιαδήποτε απορία ή πρόταση έχετε για τις μεταφράσεις. Μη διστάζετε να ρωτάτε λέξεις ή εκφράσεις που δε γνωρίζετε ή για τις οποίες δεν είστε σίγουροι. Ο στόχος είναι να βελτιωνόμαστε όλοι και κάθε φορά το αποτέλεσμα να είναι όλο και καλύτερο. Αν δεν είστε ήδη εγγεγραμμένοι στη λίστα, κάντε το στέλνοντας ένα κενό mail στο: opensuse-translation-el+subscribe@opensuse.org Επίσης μην ξεχνάτε τη μεταφραστική μας μνήμη http://el.opensuse.org/Βοήθεια:Μεταφραστική_Μνήμη η οποία ανανεώνεται συνεχώς και παρέχει μια καλή βοήθεια στους μεταφραστές, κυρίως για τεχνική ορολογία και γενικότερα για λέξεις που στον κόσμο της τεχνολογίας έχουν πολύ διαφορετικό νόημα από αυτό της καθομιλουμένης. Ευχαριστώ εκ των προτέρων, Ευστάθιος Αγραπίδης (efagra) ΥΓ. Μην ξεχνάτε ότι όποιος θέλει να συνεισφέρει περισσότερο, μπορεί να μεταφράσει κι άλλο κομμάτι εκτός από αυτό που του έχει ανατεθεί. Εξ' άλλου αυτός είναι ο λόγος και ο στόχος που ανεβάζουμε τα weekly news σε google docs. Ώστε να μπορούν όλοι να παρακολουθούν την πορεία της μετάφρασης και όσοι θέλουν να συνεισφέρουν περαιτέρω, να έχουν τη δυνατότητα να το κάνουν εύκολα και γρήγορα. 2011/10/1 Stathis Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>:
Καλησπέρα σε όλους,
Σχετικά με το τεύχος 194 η μεταφραστική διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. Λόγω γρίπης όμως θα καθυστερήσει λίγο ακόμα η επίσημη ανακοίνωσή του. Οι ανυπόμονοι/ες μπορείτε να το διαβάσετε από το draft [1] που το δουλεύουμε, μέχρι να ολοκληρωθεί η μεταφορά του στο wiki.
Σχετικά με το νέο τώρα, το βραδάκι περιμένουμε το weekly news τεύχος 195. Όσοι ενδιαφέρονται να αναλάβουν κάποιο κομμάτι για τη μετάφρασή του, μπορούν να το δηλώσουν εδώ. Παρακαλείστε να κάνετε "Απάντηση σε όλους" και όχι απλά "Απάντηση", ώστε να έρχεται και στη λίστα.
Μην ξεχνάτε ότι όσο περισσότεροι, τόσο λιγότερη θα είναι και η μετάφραση, καθώς η δουλειά μοιράζεται.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων, Ευστάθιος Αγραπίδης (efagra)
[1] https://docs.google.com/document/d/1-ATWZd8J4dXWEiapHogzsuF6yLlFYB-POliu8JMu...
participants (5)
-
Eleni_Xal
-
George Bratsos
-
Stathis Agrapidis
-
Vasilios Michael Bouras
-
ΜΑΡΙΑΝΝΑ ΣΤΟΥΓΙΑΝΝΙΔΟΥ