2010/11/29 Thanasis Rous <zoumpis@gmail.com>:
Καλησπέρα Σίμο,
Ονομάζομαι Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας , είμαι εγγεγραμένος στην opensuse-el (nick : Thanasis Rous) λίστα. Έλαβα ένα e-mail που έστειλες ως πρόωθηση απο την team-gnome-gr.
Ενδιαφέρομαι λοιπόν να συνεισφέρω στην μετάφραση του Banshee και γενικότερα την μεταφραστική ομάδα του gnome-gr.
Πως μπορώ να συνεισφέρω?
Τι διαδικασία πρέπει να ακουλουθήσω?
Καλησπέρα Θανάση, Για τη μετάφραση προγραμμάτων που σχετίζονται με το GNOME ή με το Translation Project, γράψου στη λίστα του GNOME.gr http://lists.gnome.gr/pipermail/team-gnome.gr/ Τα πακέτα του GNOME που χρειάζονται μετάφραση εμφανίζονται στη σελίδα http://l10n.gnome.org/teams/el 1. Τον Ιανουάριο θα ξεκινήσουμε τη μετάφραση των πακέτων που έχουν να κάνουν με το «GNOME 3.0 (development)» 2. Από τις άλλες ενότητες (όπως «External Dependencies (GNOME)» και «External Dependencies (GNOME)» μπορεί να βρεις πακέτα που σχετίζονται με τη διανομή OpenSUSE, και δεν έχουν μεταφραστεί/ελεγχθεί ακόμα. Για τη συμμετοχή στη μετάφραση πακέτων του GNOME στα ελληνικά έχουμε καταγράψει τη διαδικασία στο http://wiki.gnome.gr/ Ρώτησε αν υπάρχει κάτι που δεν έχουμε αναφέρει στο wiki. Για το Banshee, μπορείς να δεις ότι εμφανίζεται στην ενότητα «Extra GNOME Applications» και έχει γίνει η μετάφρασή του (τώρα είναι στο 99%). Κατά τις οδηγίες μπορείς να φτιάξεις λογαριασμό στο http://l10n.gnome.org/ να αναλάβεις τη μετάφραση του Banshee και να μεταφράσεις τα τελευταία μηνύματα. Κάτι που είναι ακόμα χρήσιμο, είναι να γίνει ένας ακόμα επανέλεγχος της όλης μετάφρασης. Ως ελληνική μεταφραστική ομάδα θέλουμε να ασχοληθούμε τώρα και με τις μεταφράσεις του Translation Project, http://translationproject.org/team/el.html που είναι κοινές μεταφράσεις για όλες τις διανομές. Τα μηνύματα εδώ είναι περισσότερο περίπλοκα. Μπορείς να δεις αν το επίπεδο είναι εύκολο για σένα. Σίμος