Καλησπέρα σε όλους , Το openSUSE Medical Project σε χρειάζεται....Μπορείς και εσύ να βοηθήσεις... Την προηγούμενη εβδομάδα έγινε το meeting (στο IRC) του opensuse-medical. Υπάρχει λοιπόν υλικό για δουλεία για όλους και για όλες.... Έχουμε : 1) " ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ-ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ" : Υπάρχουνε τα παρακάτω προγράμματα (ΕΔΩ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ LINKS): α) Gnu gluco control : http://ggc.sourceforge.net/docs/How_Can_I_Help.txt β) GnuMed Translations : https://translations.launchpad.net/gnumed/trunk/+pots/gnumed γ) FreeMedForms : https://launchpad.net/freemedforms // Εδώ δεν υπάρχει αρχείο .po , για οδηγίες δείτε [1] https://help.launchpad.net/Translations δ) openEMR : i) http://www.oemr.org/modules/wiwimod/index.php?page=TranslationGuide ii) http://www.openmedsoftware.org/wiki/OpenEMR_Internationalization_Development ε) openmolar : https://translations.launchpad.net/openmolar στ) shelterManager : https://translations.launchpad.net/sheltermanager *** ΠΡΟΣΟΧΗ !! : Για τις μεταφράσεις , θα χρειαστεί κατα περιπτώσεις να κάνετε έναν λογαριασμο στο Launchpad.net *** 2)" ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΑ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ" : Υπάρχουνε τα εξής προγράμματα για πακετάρισμα : α) openmolar : https://launchpad.net/openmolar β) shetlermanager : http://sheltermanager.sourceforge.net/home.php γ) GNU Health : http://medical.sourceforge.net/ (To GnuHealth , είναι το γνωστο openERP με ενσωματωμένο το "hospital module") *** ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΛΟΙΠΟΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΤΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΥΝΕΙΣΦΕΡΟΥΜΕ ΜΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ π.χ 1γ) σημαίνει μετάφραση του FreeMedForms ... κτλ... *** Δεν χρειάζεται να είσαι γιατρός ή να έχεις ειδικές γνώσεις , αρκέι μόνο να έχεις θέληση... Σας περιμένουμε !!! Πληροφορίες για το openSUSE Medical Project : [a] http://el.opensuse.org/Portal:Medical [b] http://en.opensuse.org/openSUSE:Medical_meetings/ [c] Eγγραφη στην λίστα , αποστείλατε e-mail : opensuse-medical+subscribe@opensuse.org Ρουσινόπουλος Αθανάσιος-Ηλίας ---