Hallo Liste, gibt es vielleicht so ein Programm wie Ksteak auch für Spanisch-Deutsch, Es wäre ja möglich das einer von Euch so was benutzt, würde mir sehr helfen. Danke -- Schönen Gruß Sigi
Am Mittwoch, 8. März 2006 13:45 schrieb Siegfrid Brandstätter:
Hallo Liste, gibt es vielleicht so ein Programm wie Ksteak auch für Spanisch-Deutsch, Es wäre ja möglich das einer von Euch so was benutzt, würde mir sehr helfen. Danke
Das würde mich auch interessieren. Am ehesten kannst du noch den dictd verwenden. Vgl. dazu den Thread "dictd - Connection refused" - http://lists.suse.com/archive/suse-linux/2006-Feb/0501.html . Das Problem war simpel, nämlich dass SuSE keine Wörterbücher mitliefert. Ich habe daher einfach die Wörterbücher von einem Debian-Rechner genommen, also diese Dateien auf den Suse-Rechner kopiert. /usr/share/dictd/freedict-eng-spa.dict.dz /usr/share/dictd/freedict-eng-spa.index /usr/share/dictd/freedict-spa-eng.dict.dz /usr/share/dictd/freedict-spa-eng.index Im Thread findest du auch einen Hinweis, wo du Wörterbücher runterladen kannst. Entscheidend ist auch, dass die Konfiguration keine Fehler hat, sonst gibt es auch wieder die Fehlermeldungen, die mich etwas in die Irre geführt hatten. Eine Beispielkonfiguration findest du hier: http://lists.suse.com/archive/suse-linux/2006-Feb/1308.html Dieses o.a. span-engl. Wörterbuch ist leider _sehr_ klein, portugiesisch ist umfangreicher. Al
Hallo Al, Am Mittwoch, den 08.03.2006, 16:19 +0100 schrieb Al Bogner:
Am Mittwoch, 8. März 2006 13:45 schrieb Siegfrid Brandstätter:
Hallo Liste, gibt es vielleicht so ein Programm wie Ksteak auch für Spanisch-Deutsch, Es wäre ja möglich das einer von Euch so was benutzt, würde mir sehr helfen. Danke
Das würde mich auch interessieren.
Schau mal da: http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/ Basiert auf TK, Deutsch-Spanisch findest Du unter "Andere Wörterbücher" Habe den Tipp von Michael Adam in der KDE-mailingliste erhalten. Das "Ding" geht ganz gut. Möglich das Du es auch brauchen kannst, war ganz leicht zu installieren mit apt, danach "es-de" laden und nach README hinzufügen. Schönen Gruß, Sigi
Am Dienstag, 14. März 2006 21:54 schrieb Siegfrid Brandstätter:
Hallo Al,
Am Mittwoch, den 08.03.2006, 16:19 +0100 schrieb Al Bogner:
Am Mittwoch, 8. März 2006 13:45 schrieb Siegfrid Brandstätter:
Hallo Liste, gibt es vielleicht so ein Programm wie Ksteak auch für Spanisch-Deutsch, Es wäre ja möglich das einer von Euch so was benutzt, würde mir sehr helfen. Danke
Das würde mich auch interessieren.
Schau mal da: http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/
Basiert auf TK, Deutsch-Spanisch findest Du unter "Andere Wörterbücher"
Sorry finde das nicht. http://www.studentendorf-vauban.de/~zeno/es-de.tar.bz2 und http://www.studentendorf-vauban.de/~zeno/es-de lassen sich von http://savannah.nongnu.org/projects/ding-es-de nicht runterladen. 5750 Einräge hören sich auch nicht so toll an. Aber ich würde es mir trotzdem gerne ansehen.
Habe den Tipp von Michael Adam in der KDE-mailingliste erhalten.
Das "Ding" geht ganz gut. Möglich das Du es auch brauchen kannst, war ganz leicht zu installieren mit apt, danach "es-de" laden und nach README hinzufügen.
Aus dem Readme werde ich auch nicht schlau. Kannst du es ein bißchen detaillierter erklären? BTW: Ich habe zufällig auf einem Debian-System wordtrans entdeckt, das kann auch Babylon-Wörterbücher verwenden. Al
Hallo Al, Am Donnerstag, 16. März 2006 12:39 schrieb Al Bogner:
Sorry finde das nicht. http://www.studentendorf-vauban.de/~zeno/es-de.tar.bz2 und http://www.studentendorf-vauban.de/~zeno/es-de lassen sich von http://savannah.nongnu.org/projects/ding-es-de nicht runterladen. 5750 Einräge hören sich auch nicht so toll an. Aber ich würde es mir trotzdem gerne ansehen.
Rechtsklick auf den Link und speichern unter schon probiert? Ansonsten klappt hier auch: Auf den Link klicken, dann auf Bearbeiten, alles auswählen. Dann auf Datei und speichern unter.
Al
Gruß Thomas -- Mögen täten wir schon wollen, doch dürfen haben wir uns nicht getraut. Karl Valentin
Hallo Al, Am Donnerstag, den 16.03.2006, 12:39 +0100 schrieb Al Bogner:
Am Dienstag, 14. März 2006 21:54 schrieb Siegfrid Brandstätter:
Hallo Al,
Am Mittwoch, den 08.03.2006, 16:19 +0100 schrieb Al Bogner:
Am Mittwoch, 8. März 2006 13:45 schrieb Siegfrid Brandstätter:
Hallo Liste, gibt es vielleicht so ein Programm wie Ksteak auch für Spanisch-Deutsch, Es wäre ja möglich das einer von Euch so was benutzt, würde mir sehr helfen. Danke
Das würde mich auch interessieren.
Schau mal da: http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/
Basiert auf TK, Deutsch-Spanisch findest Du unter "Andere Wörterbücher"
Sorry finde das nicht. http://www.studentendorf-vauban.de/~zeno/es-de.tar.bz2
Das habe ich geladen und entpackt. Aber wenn ich jetzt in der Seite von: http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/ den Link von "Andere Wörterbücher -German-Spanish öffnen will erhalte ich auch nur eine Meldung -Zeitüberschreitung auf dem Server Verbindung bestand zu savannah.nongnu.org an Port 80 Die dürften derzeit ein Problem haben damit. Aber direkt mit dem http://www.studentendorf-vauban.de/~zeno/es-de.tar.bz2 ging es auch jetzt wieder.
und http://www.studentendorf-vauban.de/~zeno/es-de lassen sich von http://savannah.nongnu.org/projects/ding-es-de nicht runterladen. 5750 Einräge hören sich auch nicht so toll an. Aber ich würde es mir trotzdem gerne ansehen.
Habe den Tipp von Michael Adam in der KDE-mailingliste erhalten.
Das "Ding" geht ganz gut. Möglich das Du es auch brauchen kannst, war ganz leicht zu installieren mit apt, danach "es-de" laden und nach README hinzufügen.
Aus dem Readme werde ich auch nicht schlau. Kannst du es ein bißchen detaillierter erklären?
Im Readme von "Ding": Installation ------------ Das Skript "txt2ding" wandelt die Textdateien in das Format, das von ding gelesen wird, um. ##### Anmerkung von mir: txt2ding ist bei mir in "/etc/ding/ding-es-de/bin" da ich alles nach /etc gepackt habe. ##### 1. Richte in ding eine Suchmethode ein, indem Du im Menü "Einstellungen" das Element "Suchmethoden..." auswählst. Dann klicke auf "Neu"->"Dictionary". Es erscheint ein neues Fenster, wo die nötigen Einstellungen vornehmen kannst, z.B.: Name es <-> de Such-Kommando egrep Optionen -h Wörterbuch (die Datei es-de, die im selben Verzeichnis wie dieses README sein sollte) Sprache 1: Spanisch Trennzeichen: :: Sprache 2: Deutsch ... und so weiter Dann auf "Übernehmen" klicken. 2. Durch den Aufruf von "Einstellungen"->"Einstellungen speichern" wird die neue Suchmethode dauerhaft gespeichert. -------------- So müsste es gehen wenn du "ding und das ding-es-de geladen hast.
BTW: Ich habe zufällig auf einem Debian-System wordtrans entdeckt, das kann auch Babylon-Wörterbücher verwenden.
Schaue ich mir auch mal an. Aber das "Ding" gefällt mir ganz gut. Ist in Spanisch zwar noch nicht so vollständig wie in English. Aber bisher hat es gereicht. Gestern habe ich aber rein zufällig auch noch ein gutes online Wörterbuch gefunden unter : http://germanien.com/ unter anderem Spanisch- http://spanien.germanien-es.net/ Viel Glück und schönen Gruß, Sigi
Am Freitag, 17. März 2006 00:19 schrieb Siegfrid Brandstätter:
Aus dem Readme werde ich auch nicht schlau. Kannst du es ein bißchen detaillierter erklären?
Im Readme von "Ding":
Ich konnte es mittlerweile runterladen und im Readme von es-de.tar.bz2 steht dann der entscheidende Hinweis: 1. Richte in ding eine Suchmethode ein, indem Du im Men "Einstellungen" das Element "Suchmethoden..." ausw�lst. Dann klicke auf "Neu"->"Dictionary". Es erscheint ein neues Fenster, wo die n�igen Einstellungen vornehmen kannst, z.B.: Name es <-> de Such-Kommando egrep Optionen -h W�terbuch (die Datei es-de, die im selben Verzeichnis wie dieses README sein sollte) Sprache 1: Spanisch Trennzeichen: :: Sprache 2: Deutsch Man braucht eigentlich nur die Datei es-de, die man dann am besten dort hin kopiert, wo auch die Datei für die englischen Vokabeln liegt. Al
participants (3)
-
Al Bogner
-
Siegfrid Brandstätter
-
Thomas Becker