Programme in eine andere Sprache übersetzen
Hallo! Ich möchte mich gerne aktiv am Übersetzen von Programmen beteiligen! Soweit sehr positiv. Problem: Nur weiss ich nicht wie!!! Sourcen entpackt, es existiert ein Verzeichnis po/ mit etlichem Inhalt. Was heist überhaupt po? ich könnte eine bisher noch nicht vorhandene de_DE.po-Datei anlegen, und dann? Kennt jemand ein gutes Howto für das Übersetzen, kompilieren, die entsprechenden make-Befehle..... Eine Schritt-für-Schritt Anleitung wäre gut. Danke Martin Ereth P.S.: Das Gettext-Manual ist überaus umfangreich und nicht praxisorientiert.
Zu allererst solltest du dir einmal darüber klarwerden was du überhaupt übersetzen möchtest (welches Programm). Auch ist es üblich vorher mit dem jeweiligen Programmautor kontakt aufzunehmen und ihm vom Vorhaben mitzuteilen - so wird Doppelarbeit vermieden. Nur große Projekte wie zum Beispiel KDE und GNOME handhaben dies etwas anders. Da ich selbst Mitglied im deutschen KDE Übersetzerteam würde ich mich freuen dich dort im Team begrüßen zu dürfen. Falls du selbst KDE-Benutzer bist hast du dich ja sicher schon von der Sprachenvielfalt von KDE überzeugen können und dir ist sicher schon aufgefallen, dass fast alle KDE Programme auch auf Deutsch verfügbar sind. Verstärkung im Team ist immer gern gesehen, also wenn du Lust hast bist du herzlich eingeladen! :) Informationen dazu finden sich auf http://l10n.kde.org/ und auf der Mailingliste kde-i18n-de@kde.org. Patrick -- Patrick Trettenbrein - patrick.trettenbrein@kdemail.net GnuPG fingerprint: 312B 561F B0E9 1DB5 CE5B A9CB 831A 1994 E9A3 0010
Patrick Trettenbrein schrieb:
Zu allererst solltest du dir einmal darüber klarwerden was du überhaupt übersetzen möchtest (welches Programm). Auch ist es üblich vorher mit dem jeweiligen Programmautor kontakt aufzunehmen und ihm vom Vorhaben mitzuteilen - so wird Doppelarbeit vermieden. Nur große Projekte wie zum Beispiel KDE und GNOME handhaben dies etwas anders.
Da ich selbst Mitglied im deutschen KDE Übersetzerteam würde ich mich freuen dich dort im Team begrüßen zu dürfen. Falls du selbst KDE-Benutzer bist hast du dich ja sicher schon von der Sprachenvielfalt von KDE überzeugen können und dir ist sicher schon aufgefallen, dass fast alle KDE Programme auch auf Deutsch verfügbar sind. Verstärkung im Team ist immer gern gesehen, also wenn du Lust hast bist du herzlich eingeladen! :) Informationen dazu finden sich auf http://l10n.kde.org/ und auf der Mailingliste kde-i18n-de@kde.org.
Hallo! Erst mal: Entschuldigung wegen der doppelten E-Mail! Als erstes möchte ich die Grundlagen an einem "kleineren Projekt" erlernen. KDE habe ich mir als größeres (=> späteres) Ziel gesteckt. Ich habe das Programm colorscheme (http://home.gna.org/colorscheme/), was ich gerne auf Deutsch hätte. (Nicht wegen GNOME nicht mehr antworten, bitte!) Ich habe dieses Programm gewählt, weil ich drüber gestolpert bin und mir gedacht habe, das geht auch auf deutsch. Ausserdem braucht es nicht länger als eine Minute zum kompilieren. Nun hab ich die Sourcen. Was muss ich nun tun? Kennt jemand vielleicht ein gutes HowTO oder eine step-by-step-Anleitung? Danke Martin Ereth
Hallo Martin, hallo Leute, Am Sonntag, 5. März 2006 22:39 schrieb Martin Ereth:
Patrick Trettenbrein schrieb:
[...] Informationen dazu finden sich auf http://l10n.kde.org/ und auf der Mailingliste kde-i18n-de@kde.org. [...] Ich habe das Programm colorscheme (http://home.gna.org/colorscheme/), was ich gerne auf Deutsch hätte.
(Nicht wegen GNOME nicht mehr antworten, bitte!)
*LoL*
Kennt jemand vielleicht ein gutes HowTO oder eine step-by-step-Anleitung?
Patricks Hinweis war nicht wirklich schlecht - das KDE Translation HowTo http://i18n.kde.org/docs/translation-howto/ sollte (weitgehend) auch auf andere Programme anwendbar sein. Relevant ist wohl hauptsächlich Kapitel 3 (GUI Translation). Und wenn Du zum Einpflegen der Übersetzungen KBabel verwendest, ist auch Patrick wieder glücklich ;-) Gruß Christian Boltz -- Funktioniert nichts? Schwarzer Bildschirm??? Vermutlich Netzstromversorgung unterbrochen. Blauer Bildschirm? Falsche Liste *scnr* [Eric Scheen in suse-linux]
Hallo Martin, Am Sonntag 5 März 2006 22:39 schrieb Martin Ereth:
Patrick Trettenbrein schrieb: [...]
Da ich selbst Mitglied im deutschen KDE Übersetzerteam würde ich mich freuen dich dort im Team begrüßen zu dürfen. Falls du selbst KDE-Benutzer bist hast du dich ja sicher schon von der Sprachenvielfalt von KDE überzeugen können und dir ist sicher schon aufgefallen, dass fast alle KDE Programme auch auf Deutsch verfügbar sind. Verstärkung im Team ist immer gern gesehen, also wenn du Lust hast bist du herzlich eingeladen! :) Informationen dazu finden sich auf http://l10n.kde.org/ und auf der Mailingliste kde-i18n-de@kde.org. [...] Als erstes möchte ich die Grundlagen an einem "kleineren Projekt" erlernen. KDE habe ich mir als größeres (=> späteres) Ziel gesteckt.
Ich bin sicher, das KDE-Team hat Dir auch was Kleineres zum 'üben'. Und mit KBabel kommst Du mit den po-Dateien prima zurecht. Helga -- ## OpenSource-Werkstatt in Reutlingen -- http://www.eschkitai.de/ ## Etikette - Nein Danke? -- http://www.suse-etikette.de.vu/
Helga Fischer schrieb:
Am Sonntag 5 März 2006 22:39 schrieb Martin Ereth:
Patrick Trettenbrein schrieb: [...]
Da ich selbst Mitglied im deutschen KDE Übersetzerteam würde ich mich freuen dich dort im Team begrüßen zu dürfen. Falls du selbst KDE-Benutzer bist hast du dich ja sicher schon von der Sprachenvielfalt von KDE überzeugen können und dir ist sicher schon aufgefallen, dass fast alle KDE Programme auch auf Deutsch verfügbar sind. Verstärkung im Team ist immer gern gesehen, also wenn du Lust hast bist du herzlich eingeladen! :) Informationen dazu finden sich auf http://l10n.kde.org/ und auf der Mailingliste kde-i18n-de@kde.org. [...] Als erstes möchte ich die Grundlagen an einem "kleineren Projekt" erlernen. KDE habe ich mir als größeres (=> späteres) Ziel gesteckt.
Ich bin sicher, das KDE-Team hat Dir auch was Kleineres zum 'üben'.
Und mit KBabel kommst Du mit den po-Dateien prima zurecht.
Hallo Ihr! KBabel habe ich auch schon gefunden. Nur mit der Einrichtung / den Optionen .... Was muss ich wo einstellen / angeben... Hat jemand eine Anleitung parat? Ich habe mal ein Projekt angelegt (colorscheme) und die Datei de.po geöffnet, teilweise übersetzt und dann gespeichert. Noch eine kleine Anpassung in configure.in, und schon liefs durch. Und auch das Ergebnis konnte sich sehen lassen. Es war, bis auf Tippfehler, schön anzuschauen. Das Übersetzen und kompilieren (von colorscheme *duck*) funktioniert problemlos. Auch andere Sprachen lassen sich fehlerfrei anzeigen. Jetzt übersetze ich das fertig, mach noch die Unterstriche an die richtige Stelle, und dann schau ich mir mal die Dokumentation von KDE an. Entweder die Doku ist hilfreich, oder ich frage jemand aus dem Team um eine Hand zum Führen. Euch allen vielen Dank Martin Ereth
participants (4)
-
Christian Boltz
-
Helga Fischer
-
Martin Ereth
-
Patrick Trettenbrein